[gimp/gimp-2-10] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Polish translation
- Date: Sun, 6 Jan 2019 18:21:30 +0000 (UTC)
commit 0fee22cb9dde8e3068096c262bedb8afbb5b15bd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 6 19:21:11 2019 +0100
Update Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 278 +++++++++++++-------
po/pl.po | 763 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 569 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 97e23d2dcf..7dc281c269 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation for gimp-plug-ins.
-# Copyright © 1999-2018 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2019 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-09 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-09 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -2312,49 +2312,49 @@ msgstr "Eksportowanie „%s”"
msgid "C source code"
msgstr "Kod źródłowy języka C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
msgid "C-Source"
msgstr "Kod źródłowy języka C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Przedrostek nazw:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
msgid "Co_mment:"
msgstr "Kom_entarz:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Zapisanie ko_mentarza w pliku"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "Użycie typów z _biblioteki GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_Makra zamiast struktur"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Zapisanie ka_nału alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Zapisanie jako _RGB565 (16-bitowy)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Krycie:"
@@ -3206,67 +3206,66 @@ msgstr[1] ""
"Dokument PDF „%1$s” ma %3$d strony. %2$d. strona jest spoza zakresu."
msgstr[2] "Dokument PDF „%1$s” ma %3$d stron. %2$d. strona jest spoza zakresu."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "Plik PDF jest chroniony hasłem, proszę je wpisać:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Zaszyfrowany plik PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Szerokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Wysokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Użycie _wygładzania"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
@@ -5181,8 +5180,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Dzieli obraz na podobrazy za pomocą prowadnic"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Gilotyna"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "P_odziel za pomocą prowadnic"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
@@ -6893,6 +6892,111 @@ msgstr "32 bity"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:134 ../plug-ins/file-dds/dds.c:153
+msgid "DDS image"
+msgstr "Obraz DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:170
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Dekodowanie YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:183
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:196
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1266
+msgid "Load DDS"
+msgstr "Wczytanie pliku DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1268 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1887
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1888
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285
+msgid "Load mipmaps"
+msgstr "Wczytanie mipmap"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1292
+msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1885
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "Eksport jako DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1912
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1931
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
+msgid "Save:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
+msgid "Mipmaps:"
+msgstr "Mipmapy:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2003
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Przezroczysty indeks:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Opcje zaawansowane</b>"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Percepcyjne parametry błędu"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2077
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmapy"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2088
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108
+msgid "Wrap mode:"
+msgstr "Tryb zawijania:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
+msgid "Apply gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
+msgid "Use sRGB colorspace"
+msgstr "Przestrzeń kolorów sRGB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
+msgid "Preserve alpha test coverage"
+msgstr "Zachowanie pokrycia testów alfy"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
+msgid "Alpha test threshold:"
+msgstr "Próg testu alfy:"
+
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
@@ -7060,7 +7164,7 @@ msgstr "%i. ikona"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”"
@@ -7602,10 +7706,6 @@ msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresja"
-
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
@@ -8789,10 +8889,6 @@ msgstr "Zapis pędzla"
msgid "_Brush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla"
@@ -12454,20 +12550,20 @@ msgstr "Brak zaznaczenia do konwersji"
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Zaznaczenie na ścieżkę — ustawienia zaawansowane"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Próg wyrównania:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
"Jeśli dwa punkty końcowe są bliższe niż podana wartość, to stają się równe."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Próg stałych rogów:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
@@ -12477,21 +12573,21 @@ msgstr ""
"jest mniejszy niż ta wartość, to jest rogiem, nawet jeśli znajduje się "
"w pikselach „corner_surround” punktu z mniejszym kątem."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Otoczenie rogu:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
"Liczba uwzględnianych punktów podczas ustalania, czy punkt jest rogiem."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Próg rogu:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
@@ -12499,11 +12595,11 @@ msgstr ""
"Jeśli punkt, jego punkty poprzedzające i jego punkty następujące określają "
"kąt mniejszy niż ta wartość, to jest rogiem."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Próg błędów:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -12512,19 +12608,19 @@ msgstr ""
"Jeśli jakikolwiek piksel jest dalej od krzywej niż ta wartość, to "
"podejmowana jest następna próba."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Alternatywne otoczenie filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "Druga liczba sąsiednich punktów uwzględnianych podczas filtrowania."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Epsilon filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12534,11 +12630,11 @@ msgstr ""
"i „filter_alternative_surround” różnią się więcej niż ta wartość, to używany "
"jest ten z „filter_alternative_surround”."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Liczba iteracji filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -12550,21 +12646,21 @@ msgstr ""
"punkt, który „powinien” być rogiem, nie zostanie odnaleziony, to krzywa "
"zepsuje się w tym miejscu."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Procent filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Aby utworzyć nowy punkt, należy użyć poprzedniego plus tyle sąsiednich."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Drugie otoczenie filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
"straight line."
@@ -12572,28 +12668,28 @@ msgstr ""
"Liczba uwzględnionych sąsiednich punktów, jeśli punkty „filter_surround” "
"określają prostą linię."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Otoczenie filtru:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "Liczba uwzględnionych sąsiednich punktów podczas filtrowania."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Keep Knees"
msgstr "Utrzymywanie kolan"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr "Czy usuwać punkty „kolan” po odnalezieniu obrysu."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Próg odwrócenia linii:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12605,11 +12701,11 @@ msgstr ""
"przywrócona do krzywej. Wartość jest ważona przez pierwiastek kwadratowy "
"długości krzywej, aby krótsze krzywe były częściej przywracane."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Próg linii:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12617,11 +12713,11 @@ msgstr ""
"O ile pikseli (średnio) krzywa składana może się różnić od linii określonej "
"przez swoje punkty końcowe, zanim zostanie przywrócona do prostej linii."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Ulepszenie reparametryzacji:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12629,11 +12725,11 @@ msgstr ""
"Jeśli reparametryzacja nie ulepsza dopasowania o tyle procent, to zostaje "
"zatrzymana. Liczba błędów, po których reparametryzacja nie ma sensu."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Próg reparametryzacji:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
@@ -12647,11 +12743,11 @@ msgstr ""
"dla ulepszenia iteracją Newtona-Raphsona. Możliwe, że lepiej byłoby wykryć "
"przypadki, gdzie nie odnaleziono żadnych rogów."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Wyszukiwanie podpodziałów:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12659,11 +12755,11 @@ msgstr ""
"Procent krzywej od najgorszego punktu do wyszukiwania lepszego miejsca na "
"podpodział."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Otoczenie podpodziału:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12671,11 +12767,11 @@ msgstr ""
"Liczba uwzględnionych punktów podczas decydowania, czy dany punkt jest "
"lepszym miejscem na podpodział."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Próg podpodziału:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12683,11 +12779,11 @@ msgstr ""
"O ile pikseli punkt może się różnić od prostej linii, aby nadal był lepszym "
"miejscem do podpodziału."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Otoczenie stycznej:"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bbe7d1bb2f..e2dba895ff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Polish translation for gimp.
-# Copyright © 1999-2018 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2019 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Paweł Dziekoński, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
# Robert Gomulka <carramba epf pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019.
#
# Terminy:
# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-06 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Plug-ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
@@ -1440,41 +1440,41 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channel below the current channel"
msgstr "Zaznacza kanał znajdujący się nad bieżącym kanałem"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atrybuty kanału"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutów kanału"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modyfikacja koloru kanału"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Krycie wypełnienia:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Nowy kanał"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
msgid "Create a New Channel"
msgstr "Utworzenie nowego kanału"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
msgid "New Channel Color"
msgstr "Kolor nowego kanału"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopia kanału %s"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "240 Seconds"
msgstr "240 sekund"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
#: ../app/actions/file-commands.c:416
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "240 sekund"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "240 sekund"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:308 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
@@ -2970,12 +2970,12 @@ msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Opis oznaczenia"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
msgid "Untitled"
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Usuwa pozycje, dla których plik nie jest dostępny"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
msgid "Cl_ear"
msgstr "Wy_czyść"
@@ -3904,220 +3904,210 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Modyfikuje aktywną dynamikę"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Wklej j_ako"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Bufor"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menu historii działań"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponawia ostatnie działanie, które zostało cofnięte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Silne cofnięcie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Cofa ostatnie działanie, pomijając zmiany widoczności"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Silne ponowienie"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Ponawia ostatnie cofnięte działanie, pomijając zmiany widoczności"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "Wy_czyść historię działań"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Usuwa wszystkie pozycje z historii działań"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Zanikanie…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modyfikuje sposób rysowania i krycia ostatnich pikseli"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do schowka"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Skopiuj _widoczne"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Ze _schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Tworzy nowy obraz z zawartości schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Nowy obraz"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "_Wytnij nazwany…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Przenosi zaznaczone piksele do nazwanego bufora"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "S_kopiuj nazwany…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopiuje zaznaczone piksele do nazwanego bufora"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Skopiuj w_idoczne nazwane…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Kopiuje to, co jest widoczne w zaznaczonym obszarze do nazwanego bufora"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Wk_lej nazwany…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Wkleja zawartość nazwanego bufora"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Czyści zaznaczone piksele"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste In Place"
msgstr "Wklej w tym samym miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Wkleja zawartość schowka w jego oryginalnym miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Wklej _do zaznaczenia"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste Into Selection In Place"
msgstr "Wklej do zaznaczenia w tym samym miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4125,22 +4115,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wkleja zawartość schowka do bieżącego zaznaczenia w jego oryginalnym miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nowa _warstwa"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Tworzy nową warstwę z zawartości schowka"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Nowa warstwa w tym samym _miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4149,132 +4139,127 @@ msgstr ""
"Tworzy nową warstwę z zawartości schowka i umieszcza ją w jego oryginalnym "
"miejscu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Wypełnij _kolorem pierwszoplanowym"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Wypełnia zaznaczenie kolorem pierwszoplanowym"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Wypełnij kolorem _tła"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Wypełnia zaznaczenie za pomocą koloru tła"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "_Wypełnij deseniem"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Wypełnia zaznaczenie aktywnym deseniem"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Cof_nij „%s”"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "P_onów „%s”"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Zanikanie „%s”…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Zanikanie…"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Wyczyszczenie historii działań"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Na pewno wyczyścić historię działań na obrazie?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Wyczyszczenie historii działań tego obrazu zwolni %s pamięci."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgstr "Wycięto warstwę do schowka."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Wycięto piksele do schowka."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Skopiowano warstwę do schowka."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Skopiowano piksele do schowka."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Brak danych obrazu w schowku do wklejenia."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
msgid "Cut Named"
msgstr "Wytnij nazwany"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Nazwa tego bufora"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
msgid "Copy Named"
msgstr "Skopiuj nazwany"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Skopiuj widoczne nazwane "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:848
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Kanał alfa aktywnej warstwy jest zablokowany."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ to grupa warstw."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ piksele są zablokowane."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Bufor bez nazwy)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować."
@@ -7262,8 +7247,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutów warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
@@ -7653,7 +7638,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -7693,19 +7678,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Zamask_uj niezaznaczone obszary"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Atrybuty szybkiej maski"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Modyfikacja atrybutów szybkiej maski"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Modyfikacja koloru szybkiej maski"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Krycie _maski:"
@@ -10175,7 +10160,7 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:325 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
@@ -10533,7 +10518,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -12060,12 +12045,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Wklejenie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Wycięcie"
@@ -12394,7 +12379,7 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
msgid "Dynamics"
@@ -12415,11 +12400,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Wycięta warstwa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Wklejona warstwa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
msgid "Global Buffer"
msgstr "Bufor globalny"
@@ -12802,214 +12787,213 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Zmiana nazwy kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Przesunięcie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Przeskalowanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Odbicie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Obrót kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Przekształcenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Wypełnienie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanał na zaznaczenie"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmiana pozycji kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Podniesienie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Podniesienie kanału na górę"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Obniżenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Obniżenie kanału na dół"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zmiękczenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Wyostrzenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Wyczyszczenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Odwrócenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obramowanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Powiększenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmniejszenie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Zalanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:847
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:883
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
msgid "Foreground"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint Mode"
msgstr "Tryb rysowania"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dynamika pędzla"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pędzel programu MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
msgid "Tool Preset"
msgstr "Ustawienia narzędzia"
@@ -13093,7 +13077,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:515
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:498
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
@@ -13103,7 +13087,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyszczenie"
@@ -13113,7 +13097,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Zrównanie"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
msgid "Floating Selection"
msgstr "Oderwane zaznaczenie"
@@ -13868,7 +13852,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13876,7 +13860,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć nowej warstwy z oderwanego zaznaczenia, ponieważ należy "
"ono do maski warstwy lub kanału."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
@@ -14032,40 +14016,40 @@ msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
-#: ../app/core/gimplineart.c:288 ../app/core/gimplineart.c:289
+#: ../app/core/gimplineart.c:291 ../app/core/gimplineart.c:292
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Zaznaczenie przezroczystych pikseli zamiast szarych"
-#: ../app/core/gimplineart.c:295 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+#: ../app/core/gimplineart.c:298 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Próg wykrycia kresek rysunku"
-#: ../app/core/gimplineart.c:296 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/core/gimplineart.c:299 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Próg do wykrycia konturu (wyższe wartości będą zawierały więcej pikseli)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:302 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
+#: ../app/core/gimplineart.c:305 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maksymalny rozmiar powiększenia"
-#: ../app/core/gimplineart.c:303 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/core/gimplineart.c:306 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maksymalna liczba pikseli dodanych pod kreskami rysunku"
-#: ../app/core/gimplineart.c:309
+#: ../app/core/gimplineart.c:312
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Maksymalna długość zamykania krzywej"
-#: ../app/core/gimplineart.c:310
+#: ../app/core/gimplineart.c:313
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksymalna długość krzywej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku"
-#: ../app/core/gimplineart.c:316
+#: ../app/core/gimplineart.c:319
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Maksymalna długość zamykania prostej"
-#: ../app/core/gimplineart.c:317
+#: ../app/core/gimplineart.c:320
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksymalna długość prostej (w pikselach) do zamknięcia kresek rysunku"
@@ -14165,7 +14149,7 @@ msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku nagłówka „%s”: "
msgid "Premature end of file."
msgstr "Przedwczesny koniec pliku."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
msgid "History Color"
msgstr "Kolor historii"
@@ -14671,8 +14655,8 @@ msgstr ""
"Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011\n"
"Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008\n"
"Robert Gomulka <carramba epf pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -15003,23 +14987,7 @@ msgstr "Kolory"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy/tła"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Zanikanie „%s”"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Zanikanie"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
msgid "Open layers"
msgstr "Otwarcie warstw"
@@ -17653,8 +17621,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Upuszczenie nowej warstwy"
@@ -17663,46 +17631,46 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:292 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:269 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:297 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:273 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:306 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:311 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:276 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:280 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:513
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:632
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:638
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Piksele aktywnej warstwy są zablokowane."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Upuszczenie desenia do warstwy"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
msgid "Drop layers"
msgstr "Upuszczone warstwy"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Upuszczony bufor"
@@ -19035,6 +19003,12 @@ msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Zamienia kolory na odcienie szarości"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Wybieranie odcienia szarości na podstawie"
@@ -20780,6 +20754,18 @@ msgstr "_Nasycenie"
msgid "R_eset Color"
msgstr "P_rzywróć kolor"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Koliste rozmycie ruchu: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Liniowe rozmycie ruchu: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Rozmycie ruchu powiększenia: "
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Rzut panoramy: "
@@ -20905,11 +20891,11 @@ msgstr "Wybiera z listy często używanych temperatur kolorów"
msgid "New Seed"
msgstr "Nowe ziarno"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości"
@@ -21264,36 +21250,36 @@ msgstr "Wyszukiwanie podobnych kolorów"
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Wykrywanie kresek rysunku"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:162
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:163
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:299 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:285
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:304 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:645
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:521 ../app/tools/gimpwarptool.c:651
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:334
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:339
msgid "Bucket fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:678 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:789
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:693 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:809
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:798
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:700 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
@@ -21336,7 +21322,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Przekształcenie za pomocą _klatki"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:735 ../app/tools/gimpwarptool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:735 ../app/tools/gimpwarptool.c:336
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
@@ -21761,50 +21747,50 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "_Zarządzanie kolorami"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:374
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:379
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr ""
"Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
"(wolne)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:394
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
"Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
"prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:629
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kliknięcie przemieści prowadnicę podziału"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1306 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1342 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1308 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1344 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
@@ -22742,10 +22728,6 @@ msgstr "%s rysuje prostą linię"
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Aktywna warstwa nie ma kanału alfa."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:848
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Kanał alfa aktywnej warstwy jest zablokowany."
-
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Ołówek: umożliwia malowanie pędzlem o twardej krawędzi"
@@ -23672,136 +23654,151 @@ msgstr "Animacja"
msgid "Create Animation"
msgstr "Utwórz animację"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:160
msgid "Warp Transform"
msgstr "Odkształcanie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:161
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Odkształcanie: zniekształcanie za pomocą innych narzędzi"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:162
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Odkształcanie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:487 ../app/tools/gimpwarptool.c:499
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:491 ../app/tools/gimpwarptool.c:503
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Krzywa odkształcania"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:621
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:627
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Nie można odkształcać grup warstw."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:657
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:663
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Nie zaznaczono zdarzeń krzywych."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:679
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:685
msgid "No warp to erase."
msgstr "Brak odkształcenia do usunięcia."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Brak odkształcenia do wygładzenia."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:906
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:912
msgid "Warp transform"
msgstr "Odkształcanie"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1184
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Proszę najpierw dodać krzywe odkształcania."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1133 ../app/tools/gimpwarptool.c:1170
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1198 ../app/tools/gimpwarptool.c:1235
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderowanie %d. klatki"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1148 ../app/tools/gimpwarptool.c:1178
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1213 ../app/tools/gimpwarptool.c:1243
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d. klatka"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1187
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1252
msgid "Frame"
msgstr "Klatka"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Wypełnienie całego zaznaczenia"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Wypełnienie podobnych kolorów"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Zaznaczenie odręczne"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Stały rozmiar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Stałe proporcje"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:87
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:88
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Rysowanie pierwszego planu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Rysowanie tła"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Rysowanie nieznanego"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Przenoszenie pikseli"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Powiększanie obszaru"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Zmniejszanie obszaru"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:220
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Wirowanie prawoskrętnie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:221
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Wirowanie lewoskrętnie"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:222
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Odkształcanie gumki"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:223
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Gładkie odkształcanie"
@@ -24015,7 +24012,7 @@ msgstr "Procent szerokości pędzla"
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
@@ -24054,165 +24051,165 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Nie zaznaczono filtru"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "Niedostępne"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "W:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Szesnastkowo:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "Niedostępne"
@@ -24724,280 +24721,280 @@ msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453 ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482 ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trafienia/pudła"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
msgid "Swap file size"
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Rozmiar danych w kolejce do zapisania w pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Opóźnienia kolejki"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Ile razy zapis do pamięci wymiany był opóźniony z powodu pełnej kolejki"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Pełna kolejka"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Czy kolejka pamięci wymiany jest pełna"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Odczytane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:565
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Przepustowość odczytu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są odczytywane z pamięci wymiany"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Zapisane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Przepustowość zapisu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są zapisywane w pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Całkowite użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631 ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Czy procesor jest aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Użyte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Pamięć używana przez proces"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Dostępna pamięć fizyczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:672
msgid "Physical memory size"
msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapowane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynchroniczne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Liczba trwających działań asynchronicznych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Brudnopis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:702
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Całkowity rozmiar pamięci brudnopisu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:816
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:818
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:817
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:852
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:854
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:893
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Różne informacje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1074
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1073
msgid "Select fields"
msgstr "Zaznacz pola"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3161
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3170 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4068
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3172 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4062
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3171 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4069
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -25006,7 +25003,7 @@ msgstr "Nie"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3256
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3255
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25017,16 +25014,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4051
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4058
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4129
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4136
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4465
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
@@ -25188,14 +25185,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Powoduje, że okno dialogowe automatycznie dopasowuje się do bieżącego obrazu."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
msgstr "Blokuje piksele"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
msgid "Lock position and size"
msgstr "Blokuje położenie i rozmiar"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Nie można zaznaczyć elementu, kiedy oderwane zaznaczenie jest aktywne."
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]