[gnome-applets/gnome-3-28] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-28] Update Swedish translation
- Date: Wed, 2 Jan 2019 22:06:44 +0000 (UTC)
commit 99c364ae0d8b1b3b985c445380a3255154acaf63
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Jan 2 22:06:30 2019 +0000
Update Swedish translation
accessx-status/help/sv/sv.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 664 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/accessx-status/help/sv/sv.po b/accessx-status/help/sv/sv.po
index 4cdffb73c..1e3afde45 100644
--- a/accessx-status/help/sv/sv.po
+++ b/accessx-status/help/sv/sv.po
@@ -1,318 +1,748 @@
-#
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applets-accessx\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-16 20:48+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-09 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 22:39+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:186(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:201(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:216(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:231(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:246(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:261(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:276(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/accessx-status.xml:291(None)
-msgid "@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
-msgstr "@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
-
-#: C/accessx-status.xml:21(title)
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Handbok för Övervakare av tangentbordstillgänglighet"
-
-#: C/accessx-status.xml:23(para)
-msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the status of the keyboard
accessibility features."
-msgstr "<application>Övervakare av tangentbordstillgänglighet</application> visar statusen för
tangentbordstillgänglighetsfunktioner."
-
-#: C/accessx-status.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/accessx-status.xml:27(holder)
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-
-#: C/accessx-status.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019"
-#: C/accessx-status.xml:31(holder)
-#: C/accessx-status.xml:63(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "Handbok för Övervakare av tangentbordshjälpmedel"
-#: C/accessx-status.xml:43(publishername)
-#: C/accessx-status.xml:87(para)
-#: C/accessx-status.xml:96(para)
-#: C/accessx-status.xml:105(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
+"status of the keyboard accessibility features."
+msgstr ""
+"<application>Övervakare av tangentbordshjälpmedel</application> visar "
+"statusen för tangentbordshjälpmedelsfunktioner."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+#| msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:43 C/index.docbook:89 C/index.docbook:98 C/index.docbook:107
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-#: C/accessx-status.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this
<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free
Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan
standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\"
url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#: C/accessx-status.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du
vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia
av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-
-#: C/accessx-status.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i
GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de
skrivna med versaler eller med inledande versal."
-
-#: C/accessx-status.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG
UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN
MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER
INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE
VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV
ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA
SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE,
REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL.
DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST U
NDER DEN
NA ANSVARSFRISKRIVNING;"
-
-#: C/accessx-status.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT,
OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL
OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING
(INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN
MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON
LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA,
SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL,
SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER
FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE
VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
-
-#: C/accessx-status.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE
DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
-
-#: C/accessx-status.xml:51(firstname)
-msgid "Francisco Javier F."
-msgstr "Francisco Javier F."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
+"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
+"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help"
+"\" url=\"help:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer "
+"denna handbok."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under "
+"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga "
+"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet "
+"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-#: C/accessx-status.xml:52(surname)
-msgid "Serrador"
-msgstr "Serrador"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall "
+"dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-"
+"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med "
+"versaler eller med inledande versal."
-#: C/accessx-status.xml:55(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST "
+"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE "
+"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV "
+"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST "
+"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, "
+"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET "
+"LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD "
+"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT "
+"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER "
+"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR "
+"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR "
+"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV "
+"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST "
+"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT "
+"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA "
+"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER "
+"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET "
+"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT "
+"NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER "
+"FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR "
+"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA "
+"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER "
+"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV "
+"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA "
+"SKADOR."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER "
+"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE "
+"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/accessx-status.xml:56(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:50
+msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
+msgstr "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
-#: C/accessx-status.xml:57(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:54
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
-#: C/accessx-status.xml:60(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Suns"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentationsgruppen för GNOME</"
+"surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
-#: C/accessx-status.xml:61(surname)
-#: C/accessx-status.xml:85(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:87
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "GNOME-dokumentationsteam"
-#: C/accessx-status.xml:82(revnumber)
-msgid "v. 2.12"
-msgstr "v. 2.12"
-
-#: C/accessx-status.xml:83(date)
-msgid "August 2005"
-msgstr "Augusti 2005"
-
-#: C/accessx-status.xml:91(revnumber)
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
-msgstr "Handbok för panelprogrammet Övervakare av tangentbordstillgänglighet v0.1"
-
-#: C/accessx-status.xml:92(date)
-msgid "March 2003"
-msgstr "Mars 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:83
+msgid ""
+"<revnumber>v. 2.12</revnumber> <date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>v. 2.12</revnumber> <date>Augusti 2005</date> <_:revdescription-1/"
+">"
-#: C/accessx-status.xml:94(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:96
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Suns GNOME-dokumentationsteam"
-#: C/accessx-status.xml:100(revnumber)
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
-msgstr "Handbok för Statuspanelprogrammet för tangentbordstillgänglighet v0.1"
-
-#: C/accessx-status.xml:101(date)
-msgid "May 2003"
-msgstr "Maj 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:92
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för miniprogrammet Övervakare av tangentbordshjälpmedel "
+"v0.1</revnumber> <date>Mars 2003</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/accessx-status.xml:103(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:105
msgid "Bill Haneman"
msgstr "Bill Haneman"
-#: C/accessx-status.xml:109(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor."
-msgstr "Denna handbok beskriver version 2.12 av Övervakare av tangentbordstillgänglighet."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för Statusminiprogrammet för tangentbordshjälpmedel v0.1</"
+"revnumber> <date>Maj 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:111
+msgid ""
+"This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor."
+msgstr ""
+"Denna handbok beskriver version 2.12 av Övervakare av tangentbordshjälpmedel."
-#: C/accessx-status.xml:112(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:114
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
-#: C/accessx-status.xml:113(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility Monitor applet or this
manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback
Page</ulink>."
-msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Övervakare av
Tangentbordstillgänglighet eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\"
type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
-
-#: C/accessx-status.xml:120(primary)
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Status för tangentbordstillgänglighet"
-
-#: C/accessx-status.xml:126(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
+"Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående miniprogrammet "
+"Övervakare av tangentbordshjälpmedel eller denna handbok, följ anvisningarna "
+"på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s "
+"återkopplingssida</ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
+msgstr "<primary>Status för tangentbordshjälpmedel</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:128
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: C/accessx-status.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:131
msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
-msgstr "Övervakare av tangentbordstillgänglighet"
+msgstr "Övervakare av tangentbordshjälpmedel"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:134
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
+#| "md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
-#: C/accessx-status.xml:135(phrase)
-msgid "Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard state."
-msgstr "Visar Övervakare av tangentbordstillgänglighet. Innehåller en rad av ikoner som representerar
tangentbordstillståndet."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:133
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Keyboard Accessibility "
+"Monitor. Contains row of icons representing keyboard state.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar Övervakare av "
+"tangentbordshjälpmedel. Innehåller en rad av ikoner som representerar "
+"tangentbordstillståndet.</phrase> </textobject>"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/accessx-status.xml:141(para)
-msgid "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the status of the keyboard
accessibility features when these are in use. For example, you can see which modifier keys are currently
active, and which mouse buttons are being pressed via the keyboard."
-msgstr "<application>Övervakare av tangentbordstillgänglighet</application> visar statusen för
tangentbordstillgänglighetfunktioner när de används. Till exempel kan du se vilka snabbtangenter som för
närvarande är aktiva och vilka musknappar som används via tangentbordet."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the "
+"status of the keyboard accessibility features when these are in use. For "
+"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
+"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
+msgstr ""
+"<application>Övervakare av tangentbordshjälpmedel</application> visar "
+"statusen för tangentbordshjälpmedelsfunktioner när de används. Till exempel "
+"kan du se vilka snabbtangenter som för närvarande är aktiva och vilka "
+"musknappar som används via tangentbordet."
-#: C/accessx-status.xml:143(para)
-msgid "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink
url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
-msgstr "För mer information om tangentbordstillgänglighetsfunktioner, se <ulink
url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Tillgänglighetsguide för GNOME-skrivbordet</ulink>."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:145
+msgid ""
+"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"För mer information om tangentbordshjälpmedelsfunktioner, se <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide\">Hjälpmedelsguide för GNOME-skrivbordet</ulink>."
-#: C/accessx-status.xml:147(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:149
msgid "What the applet shows"
-msgstr "Vad panelprogrammet visar"
+msgstr "Vad miniprogrammet visar"
-#: C/accessx-status.xml:155(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:157
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: C/accessx-status.xml:160(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:162
msgid "Meaning"
msgstr "Betyder"
-#: C/accessx-status.xml:172(phrase)
-#: C/accessx-status.xml:187(phrase)
-#: C/accessx-status.xml:217(phrase)
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Studstangenter"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
+#| "md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Status "
+"disabled</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Inaktiverad status</phrase> </textobject></"
+"inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:177(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:179
msgid "Accessibility Features are currently disabled."
-msgstr "Tillgänglighetsfunktioner är för närvarande inaktiverade."
+msgstr "Hjälpmedelsfunktioner är för närvarande inaktiverade."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:188
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
+#| "md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:186
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Studstangenter</phrase> </textobject></"
+"inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:192(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:194
msgid "Bounce Keys are activated."
msgstr "Studstangenter är aktiverade."
-#: C/accessx-status.xml:202(phrase)
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Musknappar"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:203
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
+#| "md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
-#: C/accessx-status.xml:207(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Musknappar</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:209
msgid "Mouse Keys are activated."
msgstr "Musknappar är aktiverade."
-#: C/accessx-status.xml:222(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:218
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
+#| "md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Slow Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Långsamma "
+"tangenter</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
msgid "Slow Keys are activated."
msgstr "Långsamma tangenter är aktiverade."
-#: C/accessx-status.xml:232(phrase)
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Klistriga tangenter"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:233
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
+#| "md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
-#: C/accessx-status.xml:237(para)
-msgid "Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed once and
<keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
-msgstr "Klistriga tangenter är aktiverade. Här visas att <keycap>Shift</keycap>-tangenten blev nedtryckt en
gång och <keycap>Ctrl</keycap>-tangenten trycktes ned två gånger."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Klistriga "
+"tangenter</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:247(keycap)
-msgid "AltGr"
-msgstr "AltGr"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid ""
+"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
+"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
+msgstr ""
+"Klistriga tangenter är aktiverade. Här visas att <keycap>Shift</keycap>-"
+"tangenten blev nedtryckt en gång och <keycap>Ctrl</keycap>-tangenten "
+"trycktes ned två gånger."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:248
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
+#| "md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
-#: C/accessx-status.xml:247(phrase)
-#: C/accessx-status.xml:262(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> Key Symbol"
-msgstr "<placeholder-1/>Tangent-symbol"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap>-tangentsymbol</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:252(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:254
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
msgstr "<keycap>AltGr</keycap>-tangenten nedtryckt en gång."
-#: C/accessx-status.xml:262(keycap)
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:263
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
+#| "md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap>-tangentsymbol</phrase> "
+"</textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:267(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:269
msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
msgstr "<keycap>Meta</keycap>-tangenten nedtryckt en gång."
-#: C/accessx-status.xml:277(keycap)
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:278
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
+#| "md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
-#: C/accessx-status.xml:277(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> logo key"
-msgstr "<placeholder-1/> logo-tangent"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:276
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap>-tangent</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:282(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:284
msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
msgstr "<keycap>Windows</keycap>-tangenten nedtryckt en gång."
-#: C/accessx-status.xml:292(phrase)
-msgid "Shift Symbol"
-msgstr "Shift-symbol"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
+#| "md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Shift "
+"Symbol</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Skiftsymbol</phrase> </textobject></"
+"inlinemediaobject>"
-#: C/accessx-status.xml:297(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:299
msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
msgstr "<keycap>Shift</keycap>-tangenten nedtryckt en gång."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/accessx-status.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "länk"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges "
+"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller "
+"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
+"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller "
+"i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Francisco Javier F."
+#~ msgstr "Francisco Javier F."
+
+#~ msgid "Serrador"
+#~ msgstr "Serrador"
+
+#~ msgid "Davyd"
+#~ msgstr "Davyd"
+
+#~ msgid "Madeley"
+#~ msgstr "Madeley"
+
+#~ msgid "davyd madeley id au"
+#~ msgstr "davyd madeley id au"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Suns"
+
+#~ msgid "v. 2.12"
+#~ msgstr "v. 2.12"
+
+#~ msgid "August 2005"
+#~ msgstr "Augusti 2005"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handbok för panelprogrammet Övervakare av tangentbordstillgänglighet v0.1"
+
+#~ msgid "March 2003"
+#~ msgstr "Mars 2003"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handbok för Statuspanelprogrammet för tangentbordstillgänglighet v0.1"
+
+#~ msgid "May 2003"
+#~ msgstr "Maj 2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing "
+#~ "keyboard state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visar Övervakare av tangentbordstillgänglighet. Innehåller en rad av "
+#~ "ikoner som representerar tangentbordstillståndet."
+
+#~ msgid "Bounce Keys"
+#~ msgstr "Studstangenter"
+
+#~ msgid "Mouse Keys"
+#~ msgstr "Musknappar"
+
+#~ msgid "Sticky Keys"
+#~ msgstr "Klistriga tangenter"
+
+#~ msgid "AltGr"
+#~ msgstr "AltGr"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> Key Symbol"
+#~ msgstr "<placeholder-1/>Tangent-symbol"
+
+#~ msgid "Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Windows"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/> logo key"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> logo-tangent"
+#~ msgid "Shift Symbol"
+#~ msgstr "Shift-symbol"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]