[gtranslator/gnome-3-30] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-3-30] Update Swedish translation
- Date: Wed, 2 Jan 2019 15:29:29 +0000 (UTC)
commit f92d64a084c23b122ae162dab94fe7ba446fd1c9
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Jan 2 15:29:17 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 151 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c8fad525..f09848cc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish messages for gtranslator.
-# Copyright © 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Åke Engelbrektson <eson57 gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-16 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,12 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
# src/prefs.c:239
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:555
-#: src/gtr-window.ui:25
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
@@ -59,6 +57,15 @@ msgstr ""
"insticksmoduler, som alternativa språk, taggning, integration med subversion "
"och källkodsläsare."
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:312 src/gtr-window.ui:25
+msgid "Translation Editor"
+msgstr "Översättningsredigerare"
+
# src/menus.c:315 src/menus.c:316
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:4
msgid "PO File Editor"
@@ -69,6 +76,10 @@ msgstr "PO-filredigerare"
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
+msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
+msgstr "Gtranslator;Översättning;Redigerare;Gettext;Skriv;"
+
# src/prefs.c:166
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:24
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
@@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "_Öppna"
#: plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
#: src/gtr-header-dialog.c:278 src/gtr-io-error-info-bar.c:123
#: src/gtr-preferences-dialog.c:588 src/gtr-search-dialog.c:391
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:283
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -471,33 +482,30 @@ msgid "Insert Params or Tags"
msgstr "Infoga parametrar eller taggar"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:166
msgid "Strings added to database"
msgstr "Strängar tillagda i databasen"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:224
msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
msgstr "Ange sökväg till en plats att bygga upp översättningsminnet"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Hanterare för översättningsminne"
# src/prefs.c:114
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:58
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:58
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
msgid "Database:"
msgstr "Databas:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:101
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:101
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:103
msgid "Select the directory which contains PO files:"
msgstr "Välj katalogen som innehåller PO-filer:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:152
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:152
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:154
msgid "Add to Database"
msgstr "Lägg till i databas"
@@ -508,7 +516,7 @@ msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:252
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:252
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:253
msgid "Use only files with this name:"
msgstr "Använd endast filer med detta namn:"
@@ -662,8 +670,8 @@ msgstr ""
# src/menus.c:265
#: src/gtr-actions-app.c:104
-msgid "Gtranslator Web Site"
-msgstr "Webbplats för Gtranslator"
+msgid "Translation Editor Web Site"
+msgstr "Webbplats för Översättningsredigerare"
#: src/gtr-actions-file.c:200
msgid "Open file for translation"
@@ -720,7 +728,7 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: src/gtr-assistant.c:127
+#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -743,38 +751,42 @@ msgstr ""
"Överföringskodning %s\n"
"Pluralform: %s\n"
-#: src/gtr-assistant.c:166
+#: src/gtr-assistant.c:167
msgid "This assistant will help you to create the main profile."
msgstr "Denna guide hjälper dig att skapa en huvudprofil."
# src/languages.h:220
-#: src/gtr-assistant.c:171
+#: src/gtr-assistant.c:172
msgid "Assistant"
msgstr "Guide"
# src/prefs.c:108
-#: src/gtr-assistant.c:245
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Profilnamn:"
+#: src/gtr-assistant.c:258
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilnamn"
# src/header_stuff.c:512
-#: src/gtr-assistant.c:289
-msgid "Translator email:"
-msgstr "Översättarens e-post:"
+#: src/gtr-assistant.c:302
+msgid "Translator email"
+msgstr "Översättarens e-post"
+
+#: src/gtr-assistant.c:324
+msgid "Team email"
+msgstr "Gruppens e-post"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
-#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
#: src/gtr-window.c:550
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
# src/header_stuff.c:515 src/prefs.c:137
-#: src/gtr-assistant.c:396
+#: src/gtr-assistant.c:429
msgid "Language"
msgstr "Språk"
# src/prefs.c:108
-#: src/gtr-assistant.c:417
+#: src/gtr-assistant.c:450
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
@@ -784,8 +796,8 @@ msgstr "Stäng _utan att spara"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-file-dialogs.c:45
#: src/gtr-jump-dialog.c:90 src/gtr-preferences-dialog.c:394
-#: src/gtr-profile-dialog.c:70
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:101
+#: src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -905,12 +917,12 @@ msgid "Translator’s _email:"
msgstr "Översättarens _e-post:"
# src/header_stuff.c:515 src/prefs.c:137
-#: src/gtr-header-dialog.ui:117 src/gtr-languages-fetcher.ui:104
+#: src/gtr-header-dialog.ui:117
msgid "_Language:"
msgstr "_Språk:"
# src/prefs.c:141
-#: src/gtr-header-dialog.ui:130 src/gtr-languages-fetcher.ui:89
+#: src/gtr-header-dialog.ui:130
msgid "Language _code:"
msgstr "Språk_kod:"
@@ -963,9 +975,9 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:163
-#: src/gtr-profile-dialog.c:168
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:103
+#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
+#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -979,23 +991,38 @@ msgstr "Gå till meddelande"
msgid "Enter message number:"
msgstr "Ange meddelandenummer:"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:44
-msgid "_Team email:"
-msgstr "_Gruppens e-post:"
+# src/header_stuff.c:515 src/prefs.c:137
+#: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Välj språk"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:59
-msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr "Överföringsko_dning:"
+# src/header_stuff.c:515 src/prefs.c:137
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
+msgid "_Language"
+msgstr "_Språk"
+
+# src/prefs.c:141
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
+msgid "Language _code"
+msgstr "Språk_kod"
# src/header_stuff.c:524 src/prefs.c:150
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
msgid "Character _set"
msgstr "Teckenuppsättnin_g"
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
+msgid "Transfer en_coding"
+msgstr "Överföringsko_dning"
+
# src/menus.c:135 src/menus.c:367
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:221
-msgid "_Plural forms:"
-msgstr "_Pluralformer:"
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
+msgid "_Plural forms"
+msgstr "_Pluralformer"
+
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
+msgid "Edit options manually"
+msgstr "Redigera alternativ manuellt"
#: src/gtr-message-table.c:255
msgid "Original Message"
@@ -1134,10 +1161,12 @@ msgstr "Kunde inte lagra temporär fil för teckentabellskonvertering"
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
-"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+"iconv command line tools before opening this file with GNOME Translation "
+"Editor"
msgstr ""
"Alla försök att konvertera filen till UTF-8 har misslyckats. Använd "
-"kommandoradsverktygen msgconv eller iconv, innan filen öppnas med gtranslator"
+"kommandoradsverktygen msgconv eller iconv, innan filen öppnas med GNOME "
+"Översättningsredigerare"
#: src/gtr-po.c:666
#, c-format
@@ -1202,8 +1231,8 @@ msgstr "Hjälp"
# src/dialogs.c:574
#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
-msgid "Gtranslator Preferences"
-msgstr "Inställningar för Gtranslator"
+msgid "Translation Editor Preferences"
+msgstr "Inställningar för Översättningsredigerare"
# src/header_stuff.c:486
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:119
@@ -1278,34 +1307,38 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
# src/dialogs.c:390
-#: src/gtr-profile-dialog.c:72
-msgid "Gtranslator Profile"
-msgstr "Gtranslator-profil"
+#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+msgid "Translation Editor Profile"
+msgstr "Översättningsredigerarprofil"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
+msgid "_Name"
+msgstr "_Namn"
# src/prefs.c:108
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:57
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:96
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilinformation"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:99
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
# src/prefs.c:108
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:136
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:113
msgid "Translator Information"
msgstr "Översättarinformation"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:181
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-post:"
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
+msgid "N_ame"
+msgstr "N_amn"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-post"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:197
-msgid "N_ame:"
-msgstr "N_amn:"
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
+msgid "_Team email"
+msgstr "_Gruppens e-post"
# src/prefs.c:109
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:246
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
@@ -1441,11 +1474,11 @@ msgstr "_Översatt text:"
#: src/gtr-utils.c:516
msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
-"package is installed."
+"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
+"documentation package is installed."
msgstr ""
-"Kunde inte visa hjälp. Försäkra dig om att Gtranslators dokumentationspaket "
-"är installerat."
+"Kunde inte visa hjälp. Försäkra dig om att Översättningsredigerares "
+"dokumentationspaket är installerat."
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
#: src/gtr-window.c:167
@@ -1501,20 +1534,15 @@ msgstr[1] "%d oöversatta"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:297
#, c-format
-msgid "*%s — gtranslator"
-msgstr "*%s — gtranslator"
+msgid "*%s — Translation Editor"
+msgstr "*%s — Översättningsredigerare"
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
-msgid "%s — gtranslator"
-msgstr "%s — gtranslator"
-
-# src/prefs.c:239
-#: src/gtr-window.c:312
-msgid "gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+msgid "%s — Translation Editor"
+msgstr "%s — Översättningsredigerare"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:4
#: src/gtr-window.c:534
@@ -1583,45 +1611,65 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Markera/Avmarkera som luddig"
-#: src/help-overlay.ui:92
+#: src/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy original text to translation"
+msgstr "Kopiera originaltext till översättning"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
# src/menus.c:195 src/menus.c:337
-#: src/help-overlay.ui:96
+#: src/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Gå till föregående meddelande"
# src/menus.c:195 src/menus.c:337
-#: src/help-overlay.ui:103
+#: src/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Gå till nästa meddelande"
# src/menus.c:217 src/menus.c:342
-#: src/help-overlay.ui:110
+#: src/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Gå till föregående oöversatta meddelande"
# src/menus.c:216
-#: src/help-overlay.ui:117
+#: src/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Gå till nästa oöversatta meddelande"
-#: src/help-overlay.ui:127
+#: src/help-overlay.ui:134
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Översättningsminne"
-#: src/help-overlay.ui:131
+#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Bygg översättningsminne"
+#: src/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window group"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Sök & ersätt"
+
+#: src/help-overlay.ui:152
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/help-overlay.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Sök & ersätt"
+
#: src/main.c:97
msgid "— Edit PO files"
msgstr "— Redigera PO-filer"
@@ -1636,6 +1684,24 @@ msgstr ""
"Kör ”%s --help” för att se en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
+msgid "Select PO directory"
+msgstr "Välj PO-katalog"
+
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
+msgid "Translation Editor Memory Manager"
+msgstr "Hanterare för översättningsminne"
+
+# src/sidebar.c:107
+#, fuzzy
+#~| msgid "Editor font"
+#~ msgid "Edit notes"
+#~ msgstr "Teckensnitt för redigerare"
+
+# src/prefs.c:239
+#~ msgid "gtranslator"
+#~ msgstr "gtranslator"
+
# src/sidebar.c:107
#~ msgid "Current Developers"
#~ msgstr "Aktuella utvecklare"
@@ -1690,10 +1756,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "If true, use a custom font for edit fields."
#~ msgstr "Om true, använd anpassat teckensnitt för redigeringsfält."
-# src/sidebar.c:107
-#~ msgid "Editor font"
-#~ msgstr "Teckensnitt för redigerare"
-
#~ msgid "Custom font to use for edit fields."
#~ msgstr "Anpassat teckensnitt för redigeringsfält."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]