[gnome-builder] Updated Czech translation



commit 98f6d40022b8709b6d939500e1353ea0eeb61311
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Thu Feb 28 10:28:27 2019 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 5855 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 3067 insertions(+), 2788 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6e70473f..bbecad2a6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation for gnome-builder.
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-15 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-10 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -18,6 +18,127 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE pro GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert a spol."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder je aktivně vyvíjené integrované vývojové prostředí pro GNOME. "
+"Kombinuje podporu pro základní technologie GNOME jako jsou GTK+, GLib a "
+"GNOME API a obsahuje funkce, jako je zvýrazňování syntaxe a útržky, které "
+"ocení každý vývojář."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Můžete spoléhat na předvídatelná vydání Builderu s každou novou verzí GNOME, "
+"která vychází každých šest měsíců."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkce:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integrace s Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integrace s Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make a PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
+"Clang"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
+"Python"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Živé náhledy HTML, Markdown, reStructuredText a Sphinx"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Integrovaný softwarový profiler pro nativní aplikace"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Integrovaný ladicí program pro nativní aplikace"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Podpora pro sestavování pomocí jhbuild a běhového prostředí Flatpak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Rychlý přístup k vašim projektům"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Vytváření nových projektů z různorodých šablon"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integrace se systémem Git pro rychlé klonování projektů"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Editor zdrojového kódu"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Rychlé globální hledání s odhady"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Ladění pomocí ladicího programu GNU"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Souběžné sestavování"
@@ -102,7 +223,7 @@ msgstr ""
 "informace."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
 
@@ -119,7 +240,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Když je zapnuto, bude editor zvýrazňovat závorky, které si odpovídají."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
 
@@ -128,7 +248,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Když je zapnuto, bude editor zobrazovat čísla řádků."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Chytrý Backaspace"
 
@@ -141,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "zarovnání podle velikosti odsazení."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Chytrý Home a End"
 
@@ -159,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Když je zapnuto, bude editor v dokumentu na pozadí řádků zobrazovat mřížku."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
 
@@ -193,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Různé typy bílých znaků, které se mají v editoru viditelně vykreslovat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Posun mimo"
 
@@ -214,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "viditelný obsah celého řádku."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatické ukládání povoleno"
 
@@ -223,7 +343,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Zapne nebo vypne funkci automatického ukládání."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Četnost automatického ukládání"
 
@@ -242,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Počet řádků, které je možné nabídnou uživateli ve funkci dokončování slov."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktivní dokončování"
 
@@ -318,7 +438,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekty\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Složka s projekty"
 
@@ -359,19 +479,7 @@ msgstr "Zásuvný modul povolen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Jestli má být zásuvný modul povolen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Vybraná konfigurace pro sestavení"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Konfigurace, která byla vybrána a bude obnovena při příštím načtení projektu."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Zobrazovat ikony"
 
@@ -381,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "Když je zapnuto, bude projektový strom vedle každé položky zobrazovat ikonu."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:83
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
 
@@ -393,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "ignorovány systémem pro správu verzí."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Složky zobrazovat na začátku"
 
@@ -403,6 +511,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Když je zapnuto, budou se v projektovém stromě řadit složky před soubory."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Vybraná konfigurace pro sestavení"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Konfigurace, která byla vybrána a bude obnovena při příštím načtení projektu."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Zobrazovat levý panel"
@@ -451,129 +570,6 @@ msgstr "Pozice spodního panelu"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Výška spodního panelu v pixelech."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:585
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE pro GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr "Christian Hergert a spol."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder je aktivně vyvíjené integrované vývojové prostředí pro GNOME. "
-"Kombinuje podporu pro základní technologie GNOME jako jsou GTK+, GLib a "
-"GNOME API a obsahuje funkce, jako je zvýrazňování syntaxe a útržky, které "
-"ocení každý vývojář."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Můžete spoléhat na předvídatelná vydání Builderu s každou novou verzí GNOME, "
-"která vychází každých šest měsíců."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
-msgid "Features:"
-msgstr "Funkce:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Vestavěné zvýrazňování syntaxe pro řadu jazyků"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Více editorů kódu vedle sebe"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integrace s Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Integrace s Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make a PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika překladačem "
-"Clang"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Automatické dokončování, zvýrazňování sémantiky a diagnostika interpretem "
-"Python"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Automatické dokončování a diagnostika překladačem Vala"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Podpora automatického odsazování pro C, Python, Vala a XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Živé náhledy HTML, Markdown, reStructuredText a Sphinx"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Volitelné editování ve stylu Vim"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Integrovaný softwarový profiler pro nativní aplikace"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Integrovaný ladicí program pro nativní aplikace"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Podpora pro sestavování pomocí jhbuild a běhového prostředí Flatpak"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Rychlý přístup k vašim projektům"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Vytváření nových projektů z různorodých šablon"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Integrace se systémem Git pro rychlé klonování projektů"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Editor zdrojového kódu"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Rychlé globální hledání s odhady"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Ladění pomocí ladicího programu GNU"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Sestavujte software pro GNOME"
@@ -588,6 +584,10 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "sestavit;sestavení;vývoj;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Nové okno"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Tmavý Builder"
@@ -601,73 +601,113 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Paleta:"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Barevná plocha"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Název barvy"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Zadejte nový název pro barvu"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neuložená paleta %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "selhalo zpracování řádku %i\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: paleta je prázdná\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: selhalo zpracování\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: Tento formát souboru není podporován\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "selhalo zpracování\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Vygenerovaná"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Nelze uložit %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neuložená paleta %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Odstín"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -759,2272 +799,1953 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Načtěte nebo vygenerujte paletu pomocí předvoleb"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4907
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Builder GNOME"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "neuložená paleta %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3305
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Financovali"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:981
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Příkazy:"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Vypsat dostupné dílčí příkazy"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Selhalo uložení konceptu: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Spustit Builder v samostatném režimu"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Nebyl nalezen použitelný ladicí program."
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Selhalo načtení souboru: %s"
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Selhal tisk: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Více podrobností, může být zadáno vícekrát."
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Selhalo uložení souboru: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Vstoupit do režimu služba GApplication"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložení souboru"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Otevřít projekt zadaný pomocí CESTA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "CESTA"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:518
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Naklonovat projekt zadaný pomocí MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+msgid "Save File As"
+msgstr "Uložení souboru jako"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PŘÍKAZ"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné příkazy"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Zadejte prosím příkaz"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Takový nástroj neexistuje"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Zadejte prosím zásuvný modul pro sestavovací proces"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Takový sestavovací proces neexistuje"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:57
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:84
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky pracovních nástrojů"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky editoru"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Zobrazit okno s nápovědou"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Uložit dokument"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Hledání a nahrazování"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Zobrazit okno s klávesovými zkratkami"
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "Selhalo ustanovení sledování změn na pozadí: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Přejít na následující výskyt"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2922
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Přejít na předchozí výskyt"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3393
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Selhala vyrovnávací paměť: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Přejít na následující chybu"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Soubor je příliš velký pro otevření."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Přejít na předchozí chybu"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1843
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "neuložený dokument %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "Z_novu načíst"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1882
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1945
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Selhalo uložení souboru: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Selhalo uložení konceptu: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Builder zjistil, že tento soubor byl externě změněn. Chcete jej znovu načíst?"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopie)"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u z %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Nahradit vše"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Přepnout mezi „hledat“ a „hledat a nahradit“"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Zobrazit nebo skrýt volby hledaní, jako například rozlišování velikosti "
+"písmen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Pouze shoda celých slov"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Vlastnosti dokumentu"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Režim zvýrazňování"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:396
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Chytrý Backaspace"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr "Zapnutý chytrý Backspace zachází s více mezerami jako s tabulátory"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Vkládat koncová zalomení řádku"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Přepisovat koncové závorky a uvozovky"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Indentation"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Spaces"
+msgstr "Mezery"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Počet mezer na tabulátor"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Otevřené stránky"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Otevření souboru"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1337
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Vytvořit nový dokument"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Otevřít dokument"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panely"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Přepnout navigační panel"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Přepnout panel s pomůckami"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zavřít všechny soubory"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Obnovuje se předchozí sezení"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Vaše předchozí sezení bude za okamžik k dispozici."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Přepnout plochu"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Zmáčknutím Ctrl+. můžete hledat"
+
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Selhala inicializace roury sestavení: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informací o zařízení: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Objeveno zařízení „%s“"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:703
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
+"Nezdařilo se nasadit do zařízení, sestavovací roura není inicializovaná"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Záložní řešení"
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Můj počítač (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Můj počítač (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:789
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Sestavovací roura je v chybovém stavu"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:799
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Konfigurace sestavení má chybu"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2932
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "Selhalo vytvoření pseudoterminálu. Schopnosti terminálu budou omezené."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3138
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Čistí se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3142
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3199
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "Selhalo"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3144
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3207
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraveno"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3159
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Stahuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3163
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Sestavují se závislosti…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3167
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3171
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfiguruje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3175
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "Sestavuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3179
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instaluje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3183
 msgid "Committing…"
 msgstr "Zařazuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3187
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3191
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Úspěšné"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3203
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Na měřeném připojení nelze provádět přenosy"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Duplikovat konfiguraci"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Smazat konfiguraci"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:376
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Nelze spustit cíl, jiný cíl právě běží"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:455
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Název konfigurace sestavení"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:509
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Běží %s…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:583
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Sestavení cíle selhalo: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Sestavovací systém"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:817
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky pracovních nástrojů"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:818
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Sestavit a spustit"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Prefix, který se má použít při instalaci projektu"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:977
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Selhalo vyhledání cíle sestavení"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Prefix instalace"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1179 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Spustit"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Volby, které se mají použít, když se projekt připravuje k práci"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Proces se neočekávaně ukončil"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Volby konfigurace"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:142
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Používat hostitelský operační systém"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Běhové prostředí"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Hostitelský systém"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Sada nástrojů"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:337
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Výchozí (hostitelský operační systém)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Proměnné prostředí"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:250
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr "Složka „%s“ již existuje. Zvolte prosím jinou složku."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložení souboru"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:258
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:109
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Adresa URL repozitáře"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+"Zadejte repozitář projektu, který byste rádi naklonovali. Adresa URL by měla "
+"vypadat jako „https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git“.";
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Výpis ze sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "uzivatel@pocitac:repozitar.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Smazat záznam o sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Vybrat větev a další volby"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Zrušit sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Druh repozitáře"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Uložit záznam o sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Větev"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varovnání"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Jméno autora"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail autora"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problémy při sestavování"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Cíl projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stav sestavení:"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Klonování projektu"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Doba zpracování:"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Vybrat složku…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Klonovat repozitář…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti o sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Složka"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Sestavovací roura je prázdná"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Výběr projektové složky"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Předvolby sestavení"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Výběr projektového souboru"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nová proměnná…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Odstranit proměnnou prostředí"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Všechny typy projektů"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Spustit s ladicím programem"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:322
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Selhalo načtení projektu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:515
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Odstraněním zdrojových kódů projektu dojde k jejich smazání z počítače a "
+"nebude je možné vrátit zpět."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Smazat zdrojové kódy projektu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Řádek"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Přejít zpět"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Otevření projektu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "hledat všechny projekty z Builderu…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Průchody"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "Odst_ranit projekty"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Odstranit projekty a zdrojové kódy…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Přerušit program"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Klonování repozitáře"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Pokračovat v běhu programu"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Přepnout plochu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Provést aktuální řádek, zanořovat se do volaných funkcí"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1334
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Provést aktuální řádek, volané funkce provést vcelku"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Klonovat projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Běžet do konce funkce"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Převést na assembler"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Ladicí program"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "O aplikaci Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Body přerušení"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knihovny"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Volby pro běh"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Registry"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "Builder GNOME"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Selhala inicializace ladicího programu"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Bez přerušení"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Financovali"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Bod přerušení"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Zobrazit předvolby aplikace"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Počitadlo"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Otevřít projekt v novém pracovním prostředí"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Rozsah adres"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Vypsat informaci o verzi a skončit"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokální"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Zvýšit podrobnost záznamu"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Selhalo otevření projektu: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Proměnná"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Zobrazit okno s nápovědou"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registr"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:477
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Zobrazit okno s předvolbami"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Vlákno"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Zobrazit okno s klávesovými zkratkami"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Rám"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder vyžaduje sezení uživatelského prostředí se sběrnicí D-Bus. "
+"Nastavte prosím DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenty"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Odstranit proměnnou prostředí"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nová proměnná…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Spustitelný program"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Nezdařilo se najít použitelný ladicí program."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nový soubor"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nový terminál"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr ""
-"Nezdařilo se nasadit do zařízení, sestavovací roura není inicializovaná"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nová dokumentace"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "neverzováno"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Přesunout dokument doprava"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Přesunout dokument doleva"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Přepnout na následující dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Regulární výraz"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Zavřít dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Nejsou otevřené žádné stránky"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Pouze shoda celých slov"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Cyklicky přecházet přes okraj"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Otevřít soubor nebo terminál"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Vyjmout"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Použijte přepínač stránek výše, nebo něco z následujícího:"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
-#: src/libide/gtk/menus.ui:242
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "hledat"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
-#: src/libide/gtk/menus.ui:246
-msgid "_Paste"
-msgstr "V_ložit"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Postranní panel projektu."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Smazat"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "Výběr souborů"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
-#: src/libide/gtk/menus.ui:254
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vybrat vš_e"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nový terminál"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Přesunout doleva"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Něco se událo špatně"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Přesunout doprava"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Při provádění operace něco někde selhalo."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:122
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky okna"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Zobrazit nabídku okna"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Otevřít v novém rámu"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Přepnout okno na celou obrazovku"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Rozdělit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Tisk…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:101
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Předvolby dokumentu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:114
-msgid "Save _As"
-msgstr "Uložit j_ako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Tmavý režim"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:130
-msgid "New File"
-msgstr "Nový soubor"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Jestli má Builder používat tmavý motiv"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "tmavý motiv režim"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Noční světlo"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Přejít na řádek číslo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "V noci automaticky zapnout tmavý režim"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Přejít na řádek"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "řídit se podle nočního světla nočním světlem"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Přejít"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Vzor mřížky"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevření souboru"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "editor font písmo monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky editoru"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal font písmo monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Tučný text v terminálu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Otevřít dokument"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Jestli může terminál zobrazovat tučný text"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panely"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminál povolit povolené tučný tučné"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Přepnout navigační panel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:114
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Schéma barev"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Přepnout panel s pomůckami"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zavřít všechny soubory"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Obnovuje se předchozí sezení"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
-msgid "Your previous session will be ready momentarily."
-msgstr "Vaše předchozí sezení bude za okamžik k dispozici."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Movement"
+msgstr "Pohyb"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazení"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
+"zarovnání podle vašeho odsazení."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vkládat koncová zalomení řádku"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "V postranním panelu zobrazovat seznam všech otevřených souborů"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Přepisovat koncové závorky a uvozovky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulátory a odsazení"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Mezery"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulátory"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Povolit zalamování textu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Zalamovat text, který je na displej příliš široký"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Odsazení při posuvu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Automaticky odsazovat nové řádky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Line Information"
+msgstr "Informace o řádku"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Chytrý Backaspace"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Čísla řádků"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr "Zapnutý chytrý Backspace zachází s více mezerami jako s tabulátory"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Syntax jazyka"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line changes"
+msgstr "Změny řádku"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Vyhledat jazyky…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u z %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Diagnostika na řádcích"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr ""
+"Zobrazovat vedle čísla řádku ikonu prezentující typ diagnostické informace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Nahradit vše"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýrazňovat"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Přepnout mezi „hledat“ a „hledat a nahradit“"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Current line"
+msgstr "Aktuální řádek"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Zobrazit nebo skrýt volby hledaní, jako například rozlišování velikosti "
-"písmen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Otevřené stránky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Odpovídající závorky"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Selhalo načtení souboru: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Selhal tisk: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Přehledová mapa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Uložení souboru jako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložit jako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Uložit dokument"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Uložit dokument pod novým názvem"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Viditelné bílé znaky"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Hledání a nahrazování"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nezalomitelné mezery"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Přejít na následující výskyt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Mezery v textu"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Přejít na předchozí výskyt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Jen úvodní"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Přejít na následující chybu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Jen koncové"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Přejít na předchozí chybu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ukládání"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Z_novu načíst"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického ukládání"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr ""
-"Builder zjistil, že tento soubor byl externě změněn. Chcete jej znovu načíst?"
+"Počet sekund od provedení nějaké změny, než dojde k automatickému uložení"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Selhalo načtení projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Přehlednost kódu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otevření projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Všechny typy projektů"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
 msgstr ""
-"Odstraněním projektových souborů dojde k jejich smazání z počítače a nebude "
-"je možné vrátit zpět."
+"Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
+"souboru se zdrojovým kódem"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Smazat projektové soubory"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr "A co <a href=\"action://app.new-project\">vytvořit nový projekt</a>?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+msgid "Completion"
+msgstr "Dokončování slov"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Nebyl nalezen žádný projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Velikost zobrazení návrhů"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_ranit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Počet návrhů na dokončení, které se smí zobrazit"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Odstranit projektové soubory…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Zobrazovat interaktivně návrhy kódu během vašeho psaní"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Výběr projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Poskytovatelé dokončování"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Kliknutím vyberte položku"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+msgid "Snippets"
+msgstr "Úryvky"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Otevřít…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programovací jazyky"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Výběr projektů k odstranění"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Vyhledat jazyky…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Vrátit se do výběru projektu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s obsahuje neplatné ASCII"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Selhalo zpracování celého čísla z „%s“"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Přepisovat závorky"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "u výchozích hodnot jazyka schází verze ve skupině [group]."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Vkládat odpovídající závorku"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nový projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Vkládat odpovídající znak pro { [ ( nebo \""
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Otevřít projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Vkládat koncový nový řádek"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Klonovat repozitář"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zajistí, že soubory budou končit novým řádkem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save _All"
-msgstr "Uložit _vše"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+msgid "Margins"
+msgstr "Okraje"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:28
-msgid "Close _All"
-msgstr "Z_avřít vše"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:33
-msgid "Close Project"
-msgstr "Klonovat projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Pozice pravého okraje"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:41
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:46
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Kláve_sové zkratky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Tab width"
+msgstr "Šířka tabulátoru"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:50
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "_About Builder"
-msgstr "O _aplikaci Builder"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:61
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:83
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Automaticky odsazovat"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:92
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Pře_jít na definici"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mezery"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Redo"
-msgstr "Z_novu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Mezera před otevírací kulatou závorkou"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:108
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Vyjmout"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Mezera před otevírací hranatou závorkou"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:129
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Mezera před otevírací složenou závorkou"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Mezera před otevírací lomenou závorkou"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
-msgid "Select _None"
-msgstr "Z_rušit výběr"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před dvojtečkami"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:147
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vše vel_kými písmeny"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před čárkami"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:152
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vše _malými písmeny"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Dávat přednost mezerám před středníky"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:157
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "Obrát_it velikost písmen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:162
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_První písmena velká"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Počet CPU"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:169
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Spojit řádky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:394
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Sestavení"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:173
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Seřadit řádky"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Sestavovací procesy"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:182
-msgid "Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:184
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Přiblíž_it"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Vyčistit při spuštění mezipaměť sestavení"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:189
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddálit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+"Mezipaměti s prošlou platností budou při spuštění aplikace Builder promazány"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Výchozí"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Otevřít soubor…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Povolit stahování přes měřená připojení"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Povolit použití měřených síťových připojení, když se automaticky stahují "
+"závislosti"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:229
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otevřít odkaz"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2211
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Nějaký požadavek na odstranění z paměti již probíhá"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2293
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Kontext byl již odstraněn z paměti, nelze jej obnovit."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2302
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Kontext již byl obnoven."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:540
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Systém správy verzí"
 
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Neexistuje žádná implementace rozšiřujícího bodu „%s“."
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:553
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDK"
 
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Selhalo vyhledání zásuvnéhop modulu %s."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Aktualizují se závislosti…"
 
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Takový rozšiřující bod neexistuje."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder aktualizuje nastavené závislosti vašeho projektu."
 
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Není žádná implementace rozšiřujícího bodu."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Projekt není možné spustit ve chvíli, kdy se nastavuje sestavovací roura"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky editoru"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zastavit běh"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Změnit volby běhu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:58
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:534
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledání"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Zaměřit vstupní pole pro globální vyhledávání"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky editoru"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globální hledání"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Příkazová lišta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Přepnout režim zaměřování"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Přepnout levý panel"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Přepnout spodní panel"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Vytvořit nový dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Uložit všechny dokumenty"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zavřít dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Zavřít všechny dokumenty"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Přepnout na následující dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Zobrazit seznam otevřených dokumentů"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Najít následující výskyt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Najít předchozí výskyt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Zrušit zvýrazňování"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopírování a vkládání"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplikovat aktuální řádek nebo výběr"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Zpět a znovu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Spojit vybrané řádky"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Přepnout režim přepisování"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Znovu odsadit řádek"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Smazat řádek"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Přejmenovat symbol"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Vyžaduje podporu sémantiky jazyka"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:316
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Posunout se výše pohledem na soubor"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Posunout se níže pohledem na soubor"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Posunout se na konec pohledem na soubor"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Posunout se na začátek pohledem na soubor"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit všechen výběr"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Sestavit a spustit"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Sestavit"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilovat"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Dotyková gesta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:462
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledání"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Hledat text v terminálu"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:897
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:803
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Selhala inicializace serveru pro daný jazyk: %s"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Nejsou otevřené žádné stránky"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nový soubor"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nový terminál"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nová dokumentace"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Přesunout dokument doprava"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Přesunout dokument doleva"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Otevřít soubor nebo terminál"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Použijte přepínač stránek výše, nebo něco z následujícího:"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "hledat"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Postranní panel projektu."
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Výběr souborů"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Nový terminál"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Něco se událo špatně"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Při provádění operace něco někde selhalo."
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Můj počítač (%s)"
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Instaluje se %u balíček"
+msgstr[1] "Instalují se %u balíčky"
+msgstr[2] "Instaluje se %u balíčků"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Můj počítač (%s) — %s"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozšíření"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Motivy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Tmavý režim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Jestli má Builder používat tmavý motiv"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "tmavý motiv režim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Noční světlo"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "V noci automaticky zapnout tmavý režim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "řídit se podle nočního světla nočním světlem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Vzor mřížky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editor font písmo monospace"
-
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal font písmo monospace"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Tučný text v terminálu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Jestli může terminál zobrazovat tučný text"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminál povolit povolené tučný tučné"
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Selhala inicializace serveru pro daný jazyk: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Schéma barev"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulace"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nelze zpracovat XML z datového proudu"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Pře_jít na definici"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "Z_novu"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Vyjmout"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Vim"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "V_ložit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emulovat textový editor Sublime Text"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Smazat"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Movement"
-msgstr "Pohyb"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr ""
-"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
-"zarovnání podle vašeho odsazení."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "Z_rušit výběr"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Zobrazovat seznam otevřených souborů"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vše vel_kými písmeny"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "V postranním panelu zobrazovat seznam všech otevřených souborů"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vše _malými písmeny"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "Obrát_it velikost písmen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_První písmena velká"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Spojit řádky"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Povolit zalamování textu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Seřadit řádky"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Zalamovat text, který je na displej příliš široký"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Odsazení při posuvu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Přiblíž_it"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddálit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Line Information"
-msgstr "Informace o řádku"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Čísla řádků"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Line changes"
-msgstr "Změny řádku"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Diagnostika na řádcích"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr ""
-"Zobrazovat vedle čísla řádku ikonu prezentující typ diagnostické informace"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýrazňovat"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Current line"
-msgstr "Aktuální řádek"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Odpovídající závorky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Přehledová mapa"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Viditelné bílé znaky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nezalomitelné mezery"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Mezery v textu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Jen úvodní"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Jen koncové"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatické ukládání"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického ukládání"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr ""
-"Počet sekund od provedení nějaké změny, než dojde k automatickému uložení"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Přehlednost kódu"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Používat rozbor kódu ke zvýraznění doplňujících informací objevených v "
-"souboru se zdrojovým kódem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Completion"
-msgstr "Dokončování slov"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Velikost zobrazení návrhů"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Počet návrhů na dokončení, které se smí zobrazit"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Zobrazovat interaktivně návrhy kódu během vašeho psaní"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Poskytovatelé dokončování"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
-msgid "Snippets"
-msgstr "Úryvky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programovací jazyky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Přepisovat závorky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Vkládat odpovídající závorku"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Vkládat odpovídající znak pro { [ ( nebo \""
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Vkládat koncový nový řádek"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zajistí, že soubory budou končit novým řádkem"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Pozice pravého okraje"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Odsazení"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Tab width"
-msgstr "Šířka tabulátoru"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automaticky odsazovat"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Mezera před otevírací kulatou závorkou"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Mezera před otevírací hranatou závorkou"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Mezera před otevírací složenou závorkou"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Mezera před otevírací lomenou závorkou"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před dvojtečkami"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před čárkami"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Dávat přednost mezerám před středníky"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Default"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Počet CPU"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Build"
-msgstr "Sestavení"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Sestavovací procesy"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Počet souběžných sestavovacích procesů"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Vyčistit při spuštění mezipaměť sestavení"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
-"Mezipaměti s prošlou platností budou při spuštění aplikace Builder promazány"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Povolit stahování přes měřená připojení"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Povolit použití měřených síťových připojení, když se automaticky stahují "
-"závislosti"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pracovní plocha"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Místo pro všechny vaše projekty"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Obnovovat naposledy otevřené soubory"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Po načtení projektu otevřít naposledy otevřené soubory"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "Systém správy verzí"
-
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDK"
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Cílový soubor musí být součástí projektového stromu."
-
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekt není možné spustit ve chvíli, kdy se nastavuje sestavovací roura"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zastavit běh"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Změnit volby běhu"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Nelze spustit cíl, jiný cíl právě běží"
-
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Selhalo vyhledání běhového prostředí"
-
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Proces se neočekávaně ukončil"
-
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Hostitelský operační systém"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Vložit „%s“"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Použít opravu"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4906
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Přejmenovat symbol"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>řádek %u, sloupec %u</small>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5167
 msgid "No references were found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy"
 
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otevřít odkaz"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Nepojmenovaný terminál"
+
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
 msgid "Regex"
 msgstr "Regulární výraz"
@@ -3037,265 +2758,52 @@ msgstr "Shoda jen celých slov"
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Cyklicky přecházet přes okraj"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "Spustit _všechny testy"
-
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Znovu načíst testy"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Jednotkové testy"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Žádné testy nejsou k dispozici"
-
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Testy budou načteny po sestavení."
-
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Výchozí (hostitelský operační systém)"
-
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Instaluje se %u balíček"
-msgstr[1] "Instalují se %u balíčky"
-msgstr[2] "Instaluje se %u balíčků"
-
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Sm_azat vše"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-
-# msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Jiné znaky než UTF-8 v adrese URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neplatná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neplatně kódovaná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Jiné znaky než ASCII v názvu hostitele „%s“, v adrese URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr ""
-"V této adrese URI není dovolený název hostitele „%s“ s jinými znaky než ASCII"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Nelze zpracovat port „%s“ v adrese URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Port „%s“ v adrese URI je mimo rozsah"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Základní adresa URI není absolutní"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Adresa URI není absolutní a není určena žádná základní adresa URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako absolutní URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část určující hostitele"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "Sestavuje se"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavit předvolby sestavení"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Větev"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil sestavení"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Je nějaký problém s aktuální konfigurací sestavení."
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Stav sestavování"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Zobrazit obsah konzole použité pro sestavování"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Poslední sestavení"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Výsledek sestavování"
-
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Sestavit"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Znovu sestavit"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Vyčistit"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Exportovat balík"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Sestavit projekt"
-
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekt není možné sestavit ve chvíli, kdy se nastavuje sestavovací roura"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Statistiky aplikace Builder"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s – Builder"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:127
-msgid "Display the window in full screen"
-msgstr "Zobrazit okno přes celou obrazovku"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:129
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "Opustit celou obrazovku"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Přenosy"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Zmáčknutím Ctrl+. můžete hledat"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Zobrazovat nabídku pracovních nástrojů"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Přepnout okno na celou obrazovku"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Zaměřit vstupní pole pro globální vyhledávání"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Spustit sestavení"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(nic)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Uložit všechny soubory"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítá se…"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:85
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Pohledy"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "neverzováno"
 
-#: src/main.c:86
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"GNOME Builder vyžaduje sezení uživatelského prostředí se sběrnicí D-Bus. "
-"Nastavte prosím DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Spustit novou instanci aplikace Builder"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Mezipaměť sestavení…"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Připravuje se sestavovací systém"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Konfiguruje se projekt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:147
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "Sestavuje se projekt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Ukládají se sestavovací příkazy do mezipaměti"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
@@ -3303,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "gresource pro „%s“: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
@@ -3311,14 +2819,14 @@ msgstr ""
 "nastavením pro „%s“"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst soubor .ini: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3328,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3338,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "tak klíč se vzorem příkazu; záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3346,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3355,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3365,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 "není určen žádný soubor s nastavením; záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3374,77 +2882,77 @@ msgstr ""
 "„%s“; záznam „%s“ byl zakázán"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: „%s“"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst následující soubor s "
 "prostředky: „%s“"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: zobrazení není typu GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebylo nalezeno žádné výchozí uhlazování "
 "kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: vyrovnávací paměť není zapisovatelná"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: není nic vybráno"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Pro jazyk „%s“ není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Uhladit kód"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Spustit výchozí pole"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: žádné platné záznamy; byl zakázán: %s"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
@@ -3453,66 +2961,289 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: byl zablokován pokus odstranit soubor "
 "mimo dočasnou složku „%s“: „%s“"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chybový výstup příkazu: %s"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: chybový výstup příkazu: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup příkazu je prázdný"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup není platným textem v UTF-8"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Uhladit"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Žádná konfigurace sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+"V postranním panelu vybraná konfiguraci sestavení, kterou chcete změnit"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:219
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Konfigurace sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Všechna běhová prostředí"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Make active"
+msgstr "Natavit jako aktivní"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Vybrat tuto konfiguraci jako aktivní konfiguraci"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Duplikovat konfiguraci, abyste mohli provést úpravy bez změny této "
+"konfigurace"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Odstraní konfiguraci a nelze to vrátit zpět"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:425
+msgid "Environment"
+msgstr "Proměnné prostředí"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:428
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Sestavovací prostředí"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Složka se zdrojovými kódy"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+msgid "Build System"
+msgstr "Sestavovací systém"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Prefix instalace"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Volby konfigurace"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Běhové prostředí aplikace"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Sada nástrojů pro sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Výpis ze sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Smazat záznam o sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Zrušit sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Uložit záznam o sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Aktualizovat závislosti projektu"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Nastavit předvolby sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Běhové prostředí"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Je nějaký problém s aktuální konfigurací sestavení."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Stav sestavování"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Zobrazit obsah konzole použité pro sestavování"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Poslední sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Výsledek sestavování"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varovnání"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Znovu sestavit"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Exportovat balík"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problémy při sestavování"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stav sestavení:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Doba zpracování:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Podrobnosti o sestavení"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup příkazu je prázdný"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Sestavovací roura je prázdná"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: výstup není platným textem v UTF-8"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:148
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Stavit cíle"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Uhladit"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Předvolby sestavení"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Spustit pomocí…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytnutá překladačem Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostika varování chyba chyby"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Volby pro Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "Dokončovat závorky"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat závorky."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "Dokončovat parametry"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr "Při dokončování podle návrhů Clang vkládat parametry a typy."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonymní"
 
@@ -3536,94 +3267,125 @@ msgstr ""
 "Jestli se do návrhů na dokončení mají zahrnovat i parametry. Vyžaduje "
 "zapnuté dokončování závorek."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfiguruje se projekt"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "Instaluje se projekt"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklarace"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Vytvořit nebo aktualizovat index kódu pro projektový soubor"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Selhalo načtení příznaků pro plán: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Selhalo zredukování indexu plánu: %s"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Selhalo naplnění indexu plánu: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Selhalo načtení projektu: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indexuje se zdrojový kód"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
 "Dokud se nedokončí, nemusí být plně funkční vyhledávání, diagnostika a "
 "automatické dokončování."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklarace"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Název palety"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Zadejte nový název pro paletu"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny do palety „%s“?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "Načtení palety"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "Uložení palety"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty palet"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Paleta GIMP"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta Builder GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Název palety"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Zadejte nový název pro paletu"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Viditelnost HSV"
@@ -3833,274 +3595,441 @@ msgstr "Zkuste načíst nebo vygenerovat paletu pomocí nabídky"
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "Barvy zvýrazňování"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Příkaz nebyl nalezen: %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky pracovní plochy"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Použijte pole níže k provedení příkazu"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Zobrazovat příkazovou lištu pracovní plochy"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Příkaz selhal: %s"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Zakomentovat kód"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Požadováno číslo"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Odkomentovat kód"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s je neplatný pro %s"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Zakomentovat kód"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Odkomentovat kód"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Zobrazit průvodce vytvořením projektu"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr "Použité znaky by mohly v názvu projektu způsobit technické problémy"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznámá volba: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Začít nový projekt"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Během inicializace systému správy verzí došlo k chybě"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Název projektu"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Zakomentovat kód"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Jedinečný název, který se použije pro složku s vaším projektem a další "
+"technické prostředky. Měl by se skládat jen z malých písmen bez mezer a "
+"nesmí začínat číslicí."
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Odkomentovat kód"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID aplikace"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Zakomentovat kód"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+"ID aplikace je identifikátor v podobě reverzního doménového názvu, který se "
+"používá k jednoznačnému určení aplikace, kupříkladu „org.gnome.Builder“."
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odkomentovat kód"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Umístění projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Výběr složky projektu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Žádná licence"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Používá systém správy verzí Git"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Vytvořit projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Vyberte šablonu"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Začít _nový projekt…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "Z_ačít nový projekt…"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Používat Ctags pro návrhy dokončování v různých jazycích"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Dokud se nedokončí indexování Ctags, nemusí být plně funkční vyhledávání, "
+"diagnostika a informace o symbolech."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indexuje se zdrojový kód (pozastaveno)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Spustit s ladicím programem"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Řádek"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Průchody"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Přerušit program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Pokračovat v běhu programu"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Provést aktuální řádek, zanořovat se do volaných funkcí"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Provést aktuální řádek, volané funkce provést vcelku"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Běžet do konce funkce"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Převést na assembler"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Selhalo spuštění ladicího programu"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Ladicí program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Body přerušení"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knihovny"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nový projekt"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Registry"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Nový…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Záznam"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Bez přerušení"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Vypsat dostupné šablony"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Bod přerušení"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Šablona pro vygenerování projektu"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Počitadlo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Cílový jazyk (když je tato možnost podporována)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knihovna"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "Správa verzí, která bude použita. Pro deaktivaci vyplňte „none“"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Rozsah adres"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokální"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [VOLBA…] NÁZEV_PROJEKTU"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr ""
-"Název souboru se musí skládat ze znaků ASCII a nesmí obsahovat : nebo ="
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Proměnná"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Zadejte prosím název projektu.\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registr"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Zadejte prosím šablonu projektu pomocí --template=\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr "Použité znaky by mohly v názvu projektu způsobit technické problémy"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Vlákno"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen v nové podsložce."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Rám"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Složka s tímto názvem již existuje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:612
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Během inicializace systému správy verzí došlo k chybě"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Spustitelný program"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Název projektu"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Jedinečný název, který se použije pro složku s vaším projektem a další "
-"technické prostředky. Měl by se skládat jen z malých písmen bez mezer a "
-"nesmí začínat číslicí."
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Vybrat dokumentaci"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Umístění projektu"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Výběr složky projektu"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Tisk…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nová stránka s dokumentací"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Používat minimální rozhraní editoru"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Zadejte číslo mezi 1 a %u"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Přejít na řádek číslo"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Přejít na řádek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Přejít"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Nová pracovní plocha…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nový soubor"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Přesunout doleva"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
-msgid "No license"
-msgstr "Žádná licence"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Přesunout doprava"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Používá systém správy verzí Git"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Vyberte šablonu"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Otevřít v novém rámu"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Otevřít v nové pracovní ploše"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Používat Ctags pro návrhy dokončování v různých jazycích"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložit j_ako"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Vybrat dokumentaci"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nová stránka s dokumentací"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Emulovat textový editor Emacs"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "Povolit použití ESLint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "eslint lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
 
@@ -4116,80 +4045,83 @@ msgstr ""
 "Povolit použití ESLint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
 "jazyce JavaScript. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Klonovat projekt pomocí manifestu flatpaku"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Klonuje se projekt %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Stahují se zdroje aplikace…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "Selhalo odstranění manifestu flatpaku: %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se stahování"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Klonovat aplikaci"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonovat"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:157
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Vytváří se prostředí flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:338
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Připravuje se složka pro sestavení"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:388
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Stahují se závislosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:467
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Sestavují se závislosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:518
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Dokončuje se sestavení flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Exportuje se výsledná složka"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:648
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Vytváří se balíček flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -4197,79 +4129,75 @@ msgstr[0] "Zobrazit %u další běhové prostředí"
 msgstr[1] "Zobrazit %u další běhová prostředí"
 msgstr[2] "Zobrazit %u dalších běhových prostředí"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Běhová prostředí flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "Bylo aktualizováno běhové prostředí %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Aktualizuje se běhové prostředí %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "Bylo nainstalováno běhové prostředí %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Instaluje se běhové prostředí %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Selhala instalace běhového prostředí"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "Běhové prostředí bylo uktualizováno"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "Běhové prostředí bylo nainstalováno"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Ve vašem počítači schází flatpak-builder"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Schází systémové závislosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
 msgstr ""
-"Tento program je nutný k sestavování aplikací Flatpak. Přejete si jej "
-"nainstalovat?"
+"Program „flatpak-builder“ je nutný k sestavování aplikací používajících "
+"Flatpak. Builder vám jej může nainstalovat?"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "Křížový kompilátor GCC %s (systém)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Nelze zjistit rozdíl, není poskytnut původní soubor."
-
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
@@ -4278,110 +4206,207 @@ msgstr ""
 "Při výpočtu změn řádků z repozitáře git něco někde selhalo. Konkrétní chyba "
 "je: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:639
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "Repozitář nemá pracovní složku."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:650
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "Soubor není pod správou pracovní složky git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:716
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Požadovaný soubor neexistuje v indexu git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:518
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se aktualizace submodulu"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Inicializuje se „git submodules“"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol „%s“ není podporován."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:280
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Je vyžadována platná adresa URL pro Git"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signály"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Vybrat widget…"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Zobrazit návrhář"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Přepnout do uživatelského rozhraní návrháře"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Přepnout do editoru zdrojového kódu"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Váš projekt bude vytvořen ve složce %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Selhalo uložení dokumentu glade: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:228
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:230
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "Vzdálená větev, která se má naklonovat"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Návrhář"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr "Použít Git k vytvoření místní kopie vzdáleně hostovaného projektu."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Uložit návrh rozhraní"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uzivatel@pocitac:repozitar.git"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Ukázat náhled návrhu rozhraní"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Vrátit zpět poslední příkaz"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Zadejte adresu URL repozitáře se zdrojovými kódy vašeho projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Znovu provést následující příkaz"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Změnit výchozí větev"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Přepnout do režimu výběru"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Adresa URL repozitáře"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Přepnout do režimu změny velikosti taháním"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cíl projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Přepnout do editoru okrajů"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Klonování projektu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Přepnout do editoru zarovnání"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Klonovat…"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr "Builder nebyl schopen předat pověření během klonování repozitáře."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Nepojmenovaný projekt Glade"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:137
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Síť není dostupná, přeskakuje se aktualizace submodulu"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Vlastnosti specifické pro widget"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:210
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Inicializuje se „git submodules“"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Vlastnosti potomka kontejneru"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Selhalo ustanovení sledování souboru v gitu: %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Styl, zarovnání a další společné vlastnosti"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Vlastnosti zpřístupnění"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Otevřít ná_hled"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Zkopírovat"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Návrhář rozhraní"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "Povolit použití pylint, který může spouštět kód ve vašem projektu"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "Není určen žádný jazyk"
 
@@ -4397,71 +4422,212 @@ msgstr ""
 "Povolit použití pylint k vyhledávání doplňující diagnostiky v programech v "
 "jazyce Python. Důsledkem může být spouštění kódu vašeho projektu."
 
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Nadstavba nad Gradle"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Zobrazit nové uvítací okno"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Začít klonovat projekt z URI"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klonovat repozitář…"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Otevřít _projekt…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Shoda"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Hledat v souborech"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Nahradit za"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Hledat…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Hledat _rekurzivně ve složkách"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Při hledání roz_lišovat velikost písmen"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Shoda jen _celých slov"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Povolit r_egulární výrazy"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Otevřít náhled"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Ve vašem počítači schází python3-docutils"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+"Tento balíček je nutný pro náhledy dokumentů založených na značkovacích "
+"jazycích."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Nainstalovat balíček"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Ve vašem počítači schází python3-sphinx"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(náhled)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
-msgid "Suggest completions from Python"
-msgstr "Navrhovat dokončení slov z jazyka Python"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Navrhovat dokončení slov z jazyka Python"
+
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Selhalo načtení složky: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s – Složka"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněno"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Sestavit projekt"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "Instaluje se projekt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Prázdný projekt používající Makefile"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt používající jednoduchý Makefile"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplikace GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Vytvořit novou aplikaci GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Sdílená knihovna"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:335
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Prázdný projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:350
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Nástroj příkazové řádky"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:352
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Vytvořit nový projekt pro příkazovou řádku"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Volby pro Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr ""
 "Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen sestavovací "
 "systém Ninja."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr ""
 "Je načten projekt založený na systému Meson, ale nebyl nalezen program meson."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Odebrat nástroj"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "Přidat sadu nástrojů"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr "Definovat novou vlastní sadu nástrojů cílící na určitou platformu"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Sada nástrojů"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Není poskytován žádný nástroj"
 
@@ -4485,37 +4651,37 @@ msgid "Add Tool:"
 msgstr "Přidat nástroj:"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Kompilátor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Preprocesor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Archivátor"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "Striper"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Nadstavbu programu"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "Konfigurátor balíčků"
 
@@ -4552,252 +4718,250 @@ msgstr "D"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "Přidat nástroj"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Odebrat sadu nástrojů"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Odebrat nástroj"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplikace GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Vytvořit novou aplikaci GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Sdílená knihovna"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Vytvořit nový projekt se sdílenou knihovnou"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Prázdný projekt"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Vytvořit nový prázdný projekt"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Doporučené projekty GNOME"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Nástroj příkazové řádky"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxy"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Vytvořit nový projekt pro příkazovou řádku"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikace pro GNOME 3 sloužící k přístupu do vzdálených nebo "
+"virtuálních systémů"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "IDE pro psaní softwaru založeného na GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Přispět do stávajícího projektu"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalendářová aplikace pro GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "Hry"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Jednoduchý spouštěč her pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Jednoduchá mapová aplikace pro GNOME 3"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "Hudba"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "Úkoly"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Aplikace pro přehrávání a správu hudby"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Soubory"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Výchozí správce souborů pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotky"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Procházení, třídění a sdílení fotografií v GNOME"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxy"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Klient IRC pro GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "Úkoly"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Správa úkolů pro GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "Sestavení bylo úspěšné"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "Projekt „%s“ byl úspěšně zkompilován"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "Sestavení selhalo"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "Sestavení projektu „%s“ selhalo"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Sestavení bylo úspěšně dokončeno"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Sestavení bylo nakonfigurováno"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Sestavení bylo připraveno"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Stahují se závislosti npm"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Připravuje se projekt"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Složka s tímto názvem již existuje."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Název složky"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "V_ytvořit"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "V terminálu nelze načíst soubor, který mu nepřísluší"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:201
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:153
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Jednotkové testy"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Selhalo spuštění terminálu: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:216
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:646
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Selhalo přejmenování souboru: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopíruje se 1 soubor"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:649
 #, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Selhalo vyhození souboru do koše: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopíruje se %s. soubor z %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Strom projektu"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Selhalo kopírování souborů"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:695
+msgid "Files copied"
+msgstr "Soubory byly zkopírovány"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Strom projektu"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:699
+msgid "Copied 1 file"
+msgstr "Byl zkopírován 1 soubor"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Přejmenovat soubor"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:707
+#, c-format
+msgid "Copied %s files"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Přesunout soubor do koše"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:847
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopírují se soubory…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:848
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Soubory budou zkopírovány za okamžik"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:64
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Strom projektu"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Přejmenovat %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Nový soubor…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New _File"
-msgstr "Nový _soubor"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nová složka…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:18
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nová složka"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Otevřít pomocí…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "Open _With"
-msgstr "Otevřít po_mocí"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:32
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Editor zdrojového kódu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Otevřít rodičovskou složku"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "_Otevřít v terminálu"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Otevřít v terminálu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Př_esunout do koše"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Přesunout do koše"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
-msgid "_Build"
-msgstr "_Sestavit"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:70
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Znovu sestavit"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
 msgid "Display Options"
 msgstr "Zobrazovat volby"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "S_balit všechny uzly"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:97
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualizovat"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -4808,133 +4972,140 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Emulace Arm"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Můj počítač (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Slova odpovídající výběru"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "Zvýrazňovat všechny výskyty slov shodující se s aktuálním výběrem"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "rychlé zvýraznění slova odpovídající vyhovující aktuálnímu výběru"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Odstraňuje se %s\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Odstraňují se soubory…"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Nedávné projekty"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizováno"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Přeformátovat tabulátory"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup není nainstalován"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Instaluje se rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Aktualizuje se rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Instaluje se rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
 msgstr "Kontroluje se systém"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Stahuje se rustup-init"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Synchronizují se aktualizace kanálu"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
 msgstr "Stahuje se "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
 msgstr "Instaluje se "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Kontrolují se aktualizace pro rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Stahuje se aktualizace rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "Chyba při instalaci"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "Dokončeno"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Sada programátorských nástrojů Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizuje se"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluje se"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "Natavit jako výchozí"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr ""
 "Natavit vybranou sadu programátorských nástrojů jako výchozí pro instalaci "
 "jazyka rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Instalace kanálu Rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Zadejte název kanálu rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4951,38 +5122,38 @@ msgstr ""
 "                        <datum>     = RRRR-MM-DD\n"
 "                        <hostitel>  = <trojice-cíle>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr ""
 "Nainstalujte Rustup, abyste zde mohli spravovat sadu programátorských "
 "nástrojů!"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Není nainstalována žádná sada programátorských nástrojů. Klikněte na"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "pro přidání nové sady programátorských nástrojů."
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
 msgstr "Selhalo zpracování úryvku „%s“"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
 msgstr "Navrhovat dokončení z úryvků"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr "Používat registrované úryvky k návrhům pro dokončování slov"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "Pravopis"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Zobrazovat panel kontroly pravopisu"
@@ -4991,36 +5162,36 @@ msgstr "Zobrazovat panel kontroly pravopisu"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr "Selhala inicializace kontroly pravopisu, bude vypnutá"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "Není vybrán žádný jazyk"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Není nastavený žádný jazyk. Zkontrolujte instalaci slovníků."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Žádné návrhy"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Dokončena kontrola pravopisu"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "Slovo není ve slovníku"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "Toto slovo již v osobním slovníku je"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "Toto slovo již ve slovníku %s je"
@@ -5077,11 +5248,19 @@ msgstr "Zkontrolovat pravopi_s"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Podtrhávat pravopisně chybná slova"
 
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Emulovat textový editor Sublime Text"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Vygenerovat záznam pro podporu"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5090,33 +5269,25 @@ msgstr ""
 "Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
 "soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Definice"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Canonical"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Nepojmenovaný symbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboly"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Hledat symboly v dokumentu"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:119
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Nepojmenovaný symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:159
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Vybrat symbol…"
 
@@ -5125,21 +5296,21 @@ msgstr "Vybrat symbol…"
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Obsah dokumentace"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Selhání"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5147,20 +5318,20 @@ msgstr ""
 "Začněte tím, v nabídce vyberete <a href=\"action://run-manager.run-with-"
 "handler::profiler\">Spustit s profilerem</a>"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Otevřít záznam Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Záznam ze Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Spustit s profilerem"
 
@@ -5169,15 +5340,15 @@ msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Otevřít záznam Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "Přidat systémový kořen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
 msgstr "Definuje nový systémový kořen cíle pro sestavení vůči jinému cíli"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "Systémové kořeny"
 
@@ -5193,67 +5364,61 @@ msgstr "Cesta ke konfiguraci balíčku"
 msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr "Volitelné čárkou oddělené cesty určující PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Uložení obsahu terminálu jako"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Nepojmenovaný terminál"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:65
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Používat terminálové rozhraní"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "Výstup aplikace"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Aplikace spuštěna v %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "Aplikace skončila\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "Terminál v běhovém prostředí"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Výchozí a vymazat"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Nový _terminál"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "_Nový terminál pro sestavování"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "_Nový terminál běhového prostředí"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Nový terminál ve složce"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:352
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Běží test „%s“…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Načítají se úkoly…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Čekejte prosím, prochází se váš projekt"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5278,21 +5443,135 @@ msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytované pro jazyk Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostika varování chyba chyby"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Spustit s nástrojem Valgrind"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Větve"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Štítky"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Přepnout větev"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Požadováno číslo"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s je neplatný pro %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby byl zaměřeno GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Tento příkaz vyžaduje, aby bylo zaměřeno zobrazení"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Neznámá volba: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Změnit barevné schéma stránek"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Sestavit projekt"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Zrušit zvýraznění výsledků hledání"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Otevřít soubor podle cesty"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Zavřít stránku"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Nastavit různé volby vyrovnávací paměti"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Seřadit vybrané řádky"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Vytvořit rozdělenou stránku pod aktuální stránkou"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Přepnout zvýrazňování syntaxe"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Uložit a zavřít aktuální stránku"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Uložit aktuální stránku"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Emulovat textový editor Vim"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:584
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr ""
-"Vyrovnávací paměť byla načtena, ale není ve správci vyrovnávacích pamětí."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]