[sysprof] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Italian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 08:00:52 +0000 (UTC)
commit 257557943135e0f26a9b6ef73d680bb6f9b0ee81
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Thu Feb 28 08:00:38 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ade51a7..313ab36 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation for sysprof.
-# Copyright (C) 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018-2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2018.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,11 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
+#: src/sp-application.c:339
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Profila un'applicazione o l'intero sistema."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
-msgid "sysprof"
-msgstr "sysprof"
+msgid "org.gnome.Sysprof"
+msgstr "org.gnome.Sysprof"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
@@ -181,10 +182,12 @@ msgstr ""
"Qualcosa di imprevisto è accaduto durante il tentativo di profilazione del "
"sistema."
+#. Translators: This is the description for a switch.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profila l'_intero sistema"
+#. Translators: This is the placeholder in a search entry.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -201,6 +204,7 @@ msgstr "Riga di comando"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
+#. Translators: This is a check button.
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Eredita ambiente attuale"
@@ -259,11 +263,17 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di accedere ai contatori "
"delle prestazioni: %s"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Memoria usata"
+
+#. Translators: FPS is frames per second.
+#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -272,19 +282,21 @@ msgstr "FPS"
msgid "All Processes"
msgstr "Tutti i processi"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
+#. Translators: %d is the PID of the process.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:138
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Processo %d"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
+#. Translators: %u is the number (amount) of processes.
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:144
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u processo"
msgstr[1] "%u processi"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:795
+#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:815
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Gli argomenti della riga di comando forniti non sono validi"
@@ -361,194 +373,224 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Azzera ingrandimento"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nuova finestra"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Open Capture"
-msgstr "_Apri cattura"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:22
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
msgid "Not running"
msgstr "Non in esecuzione"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Registra"
+#. Translators: This is a button.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Diminuisce l'ingrandimento (Ctrl+-)"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "Azzera il livello d'ingrandimento (Ctrl+0)"
+#. Translators: This is a tooltip.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento (Ctrl++)"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:267
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova finestra"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:280
+#| msgid "Open Capture"
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Apri cattura…"
+#. Translators: This is a menu label.
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save As…"
+msgstr "Salva come…"
+
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
+#. Translators: This is a menu label.
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:313
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/sp-application.c:174
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:333
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:340
+#| msgid "Sysprof"
+msgid "About Sysprof"
+msgstr "Informazioni su Sysprof"
+
+#: src/sp-application.c:184
msgid "A system profiler"
msgstr "Un profilatore di sistema"
-#: src/sp-application.c:179
+#: src/sp-application.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>"
-#: src/sp-application.c:185
+#: src/sp-application.c:195
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Maggiori informazioni su Sysprof"
-#: src/sp-window.c:149
+#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
+#: src/sp-window.c:154
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Campioni: %u"
-#: src/sp-window.c:182
+#: src/sp-window.c:187
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Cattura memoria]"
-#: src/sp-window.c:195
+#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
+#: src/sp-window.c:201
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/sp-window.c:233
+#: src/sp-window.c:239
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
"Non sono stati raccolti abbastanza campioni per generare un grafico di "
"chiamata"
-#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: src/sp-window.c:326
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:334
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: src/sp-window.c:331
+#: src/sp-window.c:339
msgid "Recording…"
msgstr "Registrazione…"
-#: src/sp-window.c:342
+#: src/sp-window.c:350
msgid "Building profile…"
msgstr "Profilo in costruzione…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:443
+#: src/sp-window.c:456
msgid "Stopping…"
msgstr "Interruzione…"
-#: src/sp-window.c:595
-msgid "Save Capture As"
-msgstr "Salva cattura come"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:609
+#| msgid "Save Capture As"
+msgid "Save Capture As…"
+msgstr "Salva cattura come…"
-#: src/sp-window.c:598
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:613
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/sp-window.c:629
+#. Translators: %s is the error message.
+#: src/sp-window.c:646
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare la cattura: %s"
-#: src/sp-window.c:981
+#: src/sp-window.c:1002
#, c-format
-#| msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"Il file «%s» non può essere aperto. Sono supportati solo i file locali."
-#: src/sp-window.c:1008
-msgid "Open Capture"
-msgstr "Apri cattura"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sp-window.c:1030
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Apri cattura…"
+
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sp-window.c:1034
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
-#: src/sp-window.c:1015
+#: src/sp-window.c:1039
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Catture applicazione"
-#: src/sp-window.c:1020
+#: src/sp-window.c:1044
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Rende sysprof specifico per un'attività"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Esegue un comando e profila il processo"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
-#: tools/sysprof-cli.c:99
+#: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forza sovrascrittura del file acquisito"
-#: tools/sysprof-cli.c:100
+#: tools/sysprof-cli.c:102
+msgid "Disable recording of CPU statistics"
+msgstr "Disabilita la registrazione delle statistiche della CPU"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:103
+msgid "Disable recording of memory statistics"
+msgstr "Disabilita la registrazione delle statistiche della memoria"
+
+#: tools/sysprof-cli.c:104
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Stampa la versione di sysprof-cli ed esce"
-#: tools/sysprof-cli.c:106
-#| msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
+#: tools/sysprof-cli.c:110
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[FILE_CATTURA] — Sysprof"
-#: tools/sysprof-cli.c:125
+#: tools/sysprof-cli.c:129
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Sono stati passati troppi argomenti a sysprof-cli:"
-#: tools/sysprof-cli.c:165
+#. Translators: %s is a file name.
+#: tools/sysprof-cli.c:170
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s esiste. Usare --force per sovrascrivere\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]