[vinagre] Update Korean translation



commit 006e61bd4eaf7a21c1bec383332daf0a7c7948d8
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Thu Feb 28 03:15:30 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cfc1e98..8e2f4f3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 #
 # Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2008-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2008-2016, 2019.
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
 #
@@ -12,10 +12,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 04:14+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-18 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 04:53+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -45,11 +44,11 @@ msgstr "사용 중인 연결이 하나밖에 없을 경우에도 탭을 표시
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
+"Set to “true” to always show the tabs. Set to “false” to only show the tabs "
+"when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"\"참\"으로 하면 항상 탭을 표시합니다. \"거짓\"으로 하면 사용 중인 연결이 여"
-"러 개인 경우에만 탭을 표시합니다."
+"“참”으로 하면 항상 탭을 표시합니다. “거짓”으로 하면 사용 중인 연결이 여러 개"
+"인 경우에만 탭을 표시합니다."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
@@ -57,13 +56,13 @@ msgstr "메뉴 단축 키를 표시할지 여부"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
+"Set to “false” to disable menu shortcuts. Set to “true” to enable them. Note "
+"that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and "
+"will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"\"거짓\"으로 하면 메뉴 단축 키를 사용하지 않습니다. \"참\"으로 하면 단축 키"
-"를 사용합니다. 단축 키를 사용하게 되면 그 키는 메뉴에서 사용하고 원격 호스트"
-"에 전달하지 않으므로 주의하십시오."
+"“거짓”으로 하면 메뉴 단축 키를 사용하지 않습니다. “참”으로 하면 단축 키를 사"
+"용합니다. 단축 키를 사용하게 되면 그 키는 메뉴에서 사용하고 원격 호스트에 전"
+"달하지 않으므로 주의하십시오."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -79,9 +78,8 @@ msgstr "거꾸로 연결을 받아들이는 프로그램을 실행할지 여부"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid ""
-"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
-"connections."
-msgstr "참이면 거꾸로 연결을 받아들이는 프로그램을 항상 시작합니다."
+"Set to “true” to always start the program listening for reverse connections."
+msgstr "“참”이면 거꾸로 연결을 받아들이는 프로그램을 항상 시작합니다."
 
 #. Both taken from the desktop file.
 #: ../data/vinagre.appdata.xml.in.h:2 ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
@@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "인증(_A)"
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "인증이 필요합니다"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:134
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
 msgid "Host:"
@@ -210,25 +208,35 @@ msgstr ""
 
 #. Subject of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
-msgid "Subject:"
-msgstr "제목:"
+msgid "New subject:"
+msgstr "새 제목:"
 
 #. Issuer of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:29
-msgid "Issuer:"
-msgstr "발급자:"
+msgid "New issuer:"
+msgstr "새 발급자:"
 
 #. Fingerprint of the new certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid "New fingerprint:"
 msgstr "새 핑거프린트:"
 
-#. Fingerprint of the old certificate.
+#. Subject of the old certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old subject:"
+msgstr "과거 제목:"
+
+#. Issuer of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "Old issuer:"
+msgstr "과거 발급자:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
 msgid "Old fingerprint:"
 msgstr "과거 핑거프린트:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:38
 msgid ""
 "The below certificate could not be verified.\n"
 "Do you trust the certificate?"
@@ -236,49 +244,59 @@ msgstr ""
 "아래 인증서를 확인할 수 없습니다.\n"
 "그래도 인증서를 신뢰하시겠습니까?"
 
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
+msgid "Subject:"
+msgstr "제목:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
+msgid "Issuer:"
+msgstr "발급자:"
+
 #. Fingerprint of the certificate.
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "핑거프린트:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:946
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:987
+#: ../data/vinagre.ui.h:46 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:915
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:957
 msgid "Connect"
 msgstr "연결"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:39
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "연결할 원격 데스크톱 선택"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:40
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "프로토콜(_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:41
+#: ../data/vinagre.ui.h:49
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "이 연결의 원격 데스크톱 프로토콜 선택"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:42
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "네트워크에서 원격 호스트 검색"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:43
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
 msgid "Connection options"
 msgstr "연결 옵션"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:44
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:45
+#: ../data/vinagre.ui.h:53
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "이 연결에 전체화면 모드 사용"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:46
+#: ../data/vinagre.ui.h:54
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "거꾸로 연결"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:47
+#: ../data/vinagre.ui.h:55
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -288,20 +306,20 @@ msgstr ""
 "격 컴퓨터 쪽에서 이 쪽으로 연결을 시도합니다. 자세한 설명은 도움말을 보십시"
 "오."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:48
+#: ../data/vinagre.ui.h:56
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "거꾸로 연결 사용(_E)"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in 
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:50
+#: ../data/vinagre.ui.h:58
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "항상 사용(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:51
+#: ../data/vinagre.ui.h:59
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "이 데스크톱은 다음 IP 주소를 통해 연결할 수 있습니다:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:52
+#: ../data/vinagre.ui.h:60
 msgid "Connectivity"
 msgstr "연결"
 
@@ -369,34 +387,34 @@ msgstr "높이(_H):"
 msgid "Set height of the remote desktop"
 msgstr "원격 데스크톱의 높이를 지정합니다"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:135 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
 msgid "Port:"
 msgstr "포트:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:288 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "크기 조정(_C)"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:289 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "원격 화면을 현재 창 크기에 맞춥니다"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:362 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:363
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "크기 조정"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:945 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:986
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:914 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:956
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1221 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1145 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "호스트에 연결하는 중 오류."
@@ -419,9 +437,9 @@ msgstr "SSH 옵션"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+"Bad value for “shared” flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"'shared' 플래그의 값이 잘못되었습니다: %d. 이 값은 0이나 1이어야 합니다. 무시"
+"“shared” 플래그의 값이 잘못되었습니다: %d. 이 값은 0이나 1이어야 합니다. 무시"
 "합니다."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
@@ -454,13 +472,13 @@ msgstr "파일을 파싱할 수 없습니다."
 
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
-msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. \"Connection\" 그룹이 없습니다."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
+msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. “Connection” 그룹이 없습니다."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
-msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. \"Host\" 키가 없습니다."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
+msgstr "파일이 VNC 파일이 아닙니다. “Host” 키가 없습니다."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
@@ -471,7 +489,7 @@ msgstr "VNC 옵션"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "보기만 가능(_V)"
 
@@ -520,6 +538,7 @@ msgstr "울트라 로우 컬러(3 비트)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "호스트(_O)"
 
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
@@ -596,7 +615,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "화면 크기를 조절할 때 가로 세로 비율을 유지합니다"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "마우스와 키보드 이벤트를 보내지 않습니다"
 
@@ -617,25 +636,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "화면 업데이트를 요청합니다"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del 보내기(_S)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "원격 데스크톱에 Ctrl+Alt+Del 키를 보냅니다"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "읽기 전용"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del 보내기"
 
@@ -658,13 +677,13 @@ msgstr "빈 TCP 포트를 찾을 수 없습니다"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. \"connection\" 그룹이 없습니다."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group “connection”."
+msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. “connection” 그룹이 없습니다."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
-msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. \"host\" 키가 없습니다."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key “host”."
+msgstr "파일이 Spice 파일이 아닙니다. “host” 키가 없습니다."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
@@ -681,13 +700,13 @@ msgstr "SPICE 옵션"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "게스트 크기 조절(_R)"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "클립보드 공유(_S)"
 
@@ -701,11 +720,11 @@ msgstr "입력하지 않아도 됩니다"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice 파일"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "화면 게스트의 크기를 알맞게 조절합니다"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "클라이언트와 게스트 사이에 클립보드를 공유합니다"
 
@@ -808,9 +827,8 @@ msgstr "이 폴더의 이름이 잘못되었습니다"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"이 폴더에서 \"%s\" 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용하십시오."
+"The name “%s” is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "이 폴더에서 “%s” 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용하십시오."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -905,8 +923,8 @@ msgstr "이 파일을 인식하는 플러그인이 없습니다."
 
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:91
-msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- 원격 데스크톱 보기"
+msgid "— Remote Desktop Viewer"
+msgstr "— 원격 데스크톱 보기"
 
 #: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
@@ -1098,7 +1116,7 @@ msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "로그인 대화창이 취소되었습니다"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
-msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgid "Can’t send host identity confirmation"
 msgstr "호스트 신원 확인을 보낼 수 없습니다"
 
 #. Login succeed, save password in keyring
@@ -1161,6 +1179,7 @@ msgstr "해당 연결의 스크린샷을 찍을 수 없습니다."
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "스크린샷 저장"
 
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]