[gnome-dictionary] Update Russian translation



commit e4bc53be31842e775b479a39274cb86c1c622c79
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Feb 27 19:07:14 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d345d13..f542df8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 22:06+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/default.desktop.in:4
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует "
 "использовать в источнике словарей. Восклицательный знак («!») означает, что "
-"надо искать во всех базах данных, представленных в источнике словарей."
+"надо искать во всех базах данных, представленных в источнике словарей"
 
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -233,10 +233,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Не указан узел для сервера словарей"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
@@ -304,6 +306,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
 
 #: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
 
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Показать параметры GDict"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2017."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2019."
 
 #: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -363,77 +366,74 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Создать окно"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Сохранить копию…"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
 msgid "P_review"
 msgstr "П_редварительный просмотр"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
 msgid "_Print"
 msgstr "_Печать"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
 msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Боковая панель"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "По_хожие слова"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Источники словарей"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "Доступные с_тратегии"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
 msgid "_Go"
 msgstr "_Переход"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "П_редыдущее определение"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "_Следующее определение"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
 msgid "_First Definition"
 msgstr "П_ервое определение"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "_Последнее определение"
 
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "П_араметры"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "Спра_вка"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_О приложении"
+
 #: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Слова для поиска"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "СЛОВА"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Параметры словаря"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "При просмотре справки произошла ошибка"
 
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Удалить «%s»?"
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Источник словарей будет навсегда удалён из списка."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
 #: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Правка"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Изменить выбранный источник словарей"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
@@ -550,65 +550,60 @@ msgstr "Печать"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Не удалось задействовать предварительный просмотр: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Не удалось создать файл источника"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "О_тмена"
 
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "Спра_вка"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
 msgid "_Description"
 msgstr "_Описание"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
 msgid "_Port"
 msgstr "_Порт"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
 msgid "_Hostname"
 msgstr "_Узел"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
 msgid "_Transport"
 msgstr "_Транспорт"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
 msgid "2628"
 msgstr "2628"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
 msgid "dict.org"
 msgstr "dict.org"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
 msgid "Source Name"
 msgstr "Название источника"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Словари"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
 msgid "Strategies"
 msgstr "Стратегии"
 
@@ -679,6 +674,15 @@ msgstr "Доступные стратегии"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Источники словарей"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Справка"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Завершить"
+
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Сохранить копию…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]