[gnome-dictionary] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Russian translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 19:07:29 +0000 (UTC)
commit e4bc53be31842e775b479a39274cb86c1c622c79
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Wed Feb 27 19:07:14 2019 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d345d13..f542df8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:25+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2)\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/default.desktop.in:4
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует "
"использовать в источнике словарей. Восклицательный знак («!») означает, что "
-"надо искать во всех базах данных, представленных в источнике словарей."
+"надо искать во всех базах данных, представленных в источнике словарей"
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
msgid "The default search strategy to use"
@@ -233,10 +233,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером словарей «%s:%d»"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "Не указан узел для сервера словарей"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не удалось создать сокет"
@@ -304,6 +306,7 @@ msgstr ""
"Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
#: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "У источника словарей отсутствует имя"
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Показать параметры GDict"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2015.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2017."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2019."
#: src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -363,77 +366,74 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Создать окно"
#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сохранить копию…"
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
msgid "P_review"
msgstr "П_редварительный просмотр"
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
msgid "_Find"
msgstr "_Найти"
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Боковая панель"
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "По_хожие слова"
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Источники словарей"
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Доступные с_тратегии"
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "_Переход"
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "П_редыдущее определение"
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Следующее определение"
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "П_ервое определение"
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Последнее определение"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "П_араметры"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "Спра_вка"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_О приложении"
+
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Слова для поиска"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "СЛОВА"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Параметры словаря"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "При просмотре справки произошла ошибка"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Удалить «%s»?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Источник словарей будет навсегда удалён из списка."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Правка"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Изменить выбранный источник словарей"
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -550,65 +550,60 @@ msgstr "Печать"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Не удалось задействовать предварительный просмотр: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Не удалось создать файл источника"
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
msgid "C_ancel"
msgstr "О_тмена"
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "Спра_вка"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
msgid "_Description"
msgstr "_Описание"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
msgid "_Port"
msgstr "_Порт"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
msgid "_Hostname"
msgstr "_Узел"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
msgid "_Transport"
msgstr "_Транспорт"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
msgid "2628"
msgstr "2628"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
msgid "dict.org"
msgstr "dict.org"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
msgid "Source Name"
msgstr "Название источника"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
msgid "Strategies"
msgstr "Стратегии"
@@ -679,6 +674,15 @@ msgstr "Доступные стратегии"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Справка"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Завершить"
+
#~ msgid "_Save a Copy..."
#~ msgstr "_Сохранить копию…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]