[seahorse] Updated Spanish translation



commit 30f51e7dd706c92753b385f22980632fe267a548
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Wed Feb 27 11:09:33 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7846f202..2326f888 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:647
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Contraseñas"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Contraseñas personales, credenciales y secretos almacenados"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:598
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "No se pudo desbloquear"
 
@@ -456,7 +456,6 @@ msgid "IM account password for "
 msgstr "Contraseña para la cuenta de MI "
 
 #: gkr/gkr-item.vala:485
-#| msgid "Wrong password"
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "Contraseña de red inalámbrica"
 
@@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Key storage password"
 msgstr "Contraseña del almacén de claves"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:496
-#| msgid "Web Password"
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Contraseña web de GNOME"
 
@@ -510,7 +508,6 @@ msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Secreto del gestor de la red"
 
 #: gkr/gkr-item.vala:502
-#| msgid "Network Manager secret"
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Secreto de la conexión de red"
 
@@ -534,50 +531,38 @@ msgstr "No se pudo añadir el depósito"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Fecha desconocida"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr ""
 "Un almacén de contraseñas que se desbloquea automáticamente al iniciar la "
 "sesión"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Un almacén de claves para almacenar contraseñas"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "No se pudo establecer el depósito predeterminado"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "No se pudo cambiar la contraseña del depósito"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Establecer como predeterminado"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Generalmente las aplicaciones almacenan contraseñas en el depósito "
-"predeterminado."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambiar la _contraseña"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr ""
-"Cambiar la contraseña de desbloqueo del depósito de almacenamiento de "
-"contraseñas"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la contraseña del depósito «%s»?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Entiendo que todos los elementos se eliminarán permanentemente."
 
@@ -1069,7 +1054,7 @@ msgstr "Crear el nuevo Id de usuario"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
@@ -1151,13 +1136,13 @@ msgstr "Generando clave"
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "El nombre debe ser al menos 5 caracteres de largo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1174,41 +1159,41 @@ msgstr ""
 "Es la tercera vez que ha introducido una contraseña errónea. Inténtelo de "
 "nuevo."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frase de paso errónea."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduzca la frase de paso nueva para «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduzca la frase de paso para «%s»"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduzca la frase de paso nueva"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Introduzca la frase de paso"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de paso"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:298
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d clave cargada"
 msgstr[1] "%d claves cargadas"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:623
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1216,11 +1201,11 @@ msgstr ""
 "Datos de clave no válidos (faltan UID). Esto puede ser debido a un equipo "
 "con una fecha establecida en el futuro o una autofirma faltante."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:753
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Claves GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:764
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: carpeta predeterminada del depósito"
 
@@ -1384,19 +1369,19 @@ msgstr "Desconocido"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "La búsqueda no ha sido lo suficientemente específica. El servidor «%s» "
 "encontró demasiadas claves."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "No se pudo comunicar con  el servidor «%s»: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Servidor de claves HTTP"
 
@@ -2187,7 +2172,7 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Falló al exportar el certificado"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "No se pudo eliminar"
 
@@ -2327,7 +2312,7 @@ msgstr "Texto soltado"
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto del portapapeles"
 
-#: src/key-manager.vala:439
+#: src/key-manager.vala:441
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "No se pudo desbloquear el depósito"
 
@@ -2380,9 +2365,9 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:52
-#| msgid "Seahorse"
-msgid "About Seahorse"
-msgstr "Acerca de Seahorse"
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_Acerca de Contraseñas y claves"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:89
 msgid "Secure Shell key"
@@ -2448,21 +2433,21 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "Configurar clave para Shell segura…"
 
-#: src/sidebar.vala:581
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "No se pudo bloquear"
 
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:634
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: src/sidebar.vala:639
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desbloquear"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:656
+#: src/sidebar.vala:660
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
@@ -2732,7 +2717,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "No existe un archivo de clave privada disponible para esta clave."
 
@@ -2745,6 +2730,20 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
 
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente las aplicaciones almacenan contraseñas en el depósito "
+#~ "predeterminado."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar la contraseña de desbloqueo del depósito de almacenamiento de "
+#~ "contraseñas"
+
+#~| msgid "Seahorse"
+#~ msgid "About Seahorse"
+#~ msgstr "Acerca de Seahorse"
+
 #~ msgid "_Show Password"
 #~ msgstr "_Mostrar contraseña"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]