[gnome-logs] Update Brazilian Portuguese translation



commit 7f3f1bb0f04865fdec55d42760aa013e1648a713
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Feb 27 02:23:14 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ce6a628..0d4de97 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2018 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # Gustavo Maruqes <gutodisse gmail com>, 2015, 2016.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016, 2017.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:59-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:21-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -62,15 +62,32 @@ msgstr "Atualizações"
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilização"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nova janela"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_Sobre o Logs"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "Exporta registros para um arquivo"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Escolhe a inicialização desejada para ver os registros"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "Pesquisa todos os registros (logs) da categoria atual"
 
@@ -158,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "exibidas"
 
 #: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
 msgid "Current Boot"
 msgstr "Inicialização atual"
 
@@ -327,26 +344,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Localiza"
 
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova janela"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "GNOME Logs"
@@ -373,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "termo de pesquisa e poderá ver informações detalhadas sobre cada evento ao "
 "clicar neles."
 
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
 msgid "Logs"
 msgstr "Logs"
 
@@ -388,8 +385,9 @@ msgstr "registro;registros;log;journal;depuração;debug;erro;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+#| msgid "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
 
 #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
 msgid "Ignore warning"
@@ -417,26 +415,26 @@ msgstr ""
 #: src/gl-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.\n"
-"Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.\n"
-"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016."
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Gustavo Marques <gutodisse gmail com>\n"
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>"
 
 #: src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Veja e pesquise registros"
 
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:231
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Exibe informação da versão e sai"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
 msgid "Boot"
 msgstr "Inicialização"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
 msgid "No results"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "Até %s"
 #. * and end date button label in the custom range submenu,
 #. * showing the day of month in decimal number, full month
 #. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "PM"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
@@ -618,22 +616,25 @@ msgstr "_Salvar"
 msgid "log messages"
 msgstr "mensagens de registro"
 
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Não é possível exportar as mensagens de registro para um arquivo"
 
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do sistema"
 
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:488
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do usuário"
 
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:520
 msgid "No logs available"
 msgstr "Não há registros disponíveis"
 
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Sai_r"
+
 #~ msgid "Go back to the event view"
 #~ msgstr "Retorna à visão de eventos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]