[gnome-screenshot] Update Russian translation



commit 4840b63610b7829f648702d147eabb2caa0181d0
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Feb 26 17:54:12 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1ff5743..b0c2aba 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,15 +13,15 @@
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
 # Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2014.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 22:15+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:52+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "Тип расширения файла по умолчанию"
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Тип расширения файла снимка экрана по умолчанию."
 
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
-#: src/screenshot-application.c:838
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
+#: src/screenshot-application.c:836
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Снимок экрана"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Сохранить изображение с экрана или отдельных окон"
 
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "снимок;захват;печать;скриншот;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "applets-screenshooter"
-msgstr "applets-screenshooter"
+msgid "org.gnome.Screenshot"
+msgstr "org.gnome.Screenshot"
 
 #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -183,103 +183,102 @@ msgstr "О приложении"
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершить"
 
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:149
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»"
 
-#: src/screenshot-application.c:158
+#: src/screenshot-application.c:156
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
-#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
-#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
+#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
+#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
+#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:181
+#: src/screenshot-application.c:179
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку."
 
-#: src/screenshot-application.c:467
+#: src/screenshot-application.c:465
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Ошибка создания файла"
 
-#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
+#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Снимок экрана сделан"
 
-#: src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:509
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Все доступные способы завершились неудачно"
 
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:632
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Отправить снимок в буфер обмена"
 
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:633
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Захватить окно, а не весь экран"
 
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:634
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран"
 
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:635
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "Добавить рамку окна в снимок"
 
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:636
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Убрать рамку окна из снимка"
 
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:637
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана"
 
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:638
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка, винтаж или без эффекта)"
 
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:639
 msgid "effect"
 msgstr "эффект"
 
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:640
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Указать параметры"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл"
 
-#: src/screenshot-application.c:643
+#: src/screenshot-application.c:641
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: src/screenshot-application.c:644
+#: src/screenshot-application.c:642
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/screenshot-application.c:773
+#: src/screenshot-application.c:771
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Алексей Кабанов <ak099 mail ru>, 2012.\n"
-"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2018."
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019."
 
 #: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
@@ -350,74 +349,77 @@ msgstr "Снимок экрана от %s - %d.%s"
 #. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
 #. * to chooser.
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Отбрасывать тень"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Vintage"
 msgstr "Винтаж"
 
 #. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Включить _указатель"
 
 #. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Включить ра_мку окна"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Применить _эффект:"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Захватить весь _экран"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Захватить текущее _окно"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Выбрать _область захвата"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Захватить после _задержки"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Сделать снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
 msgid "Effects"
 msgstr "Эффекты"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Сделать _снимок экрана"
 
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
-#: src/screenshot-utils.c:725
+#: src/screenshot-utils.c:723
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "При загрузке страницы справки произошла ошибка"
 
+#~ msgid "applets-screenshooter"
+#~ msgstr "applets-screenshooter"
+
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Справка"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]