[file-roller] Update Russian translation



commit 8da0bebbbe4be9eb4eeea3c2b8bd9935fe7c5171
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Feb 26 17:38:28 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4333bd9e..3de78d5a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,15 +13,14 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2012.
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 19:37+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:37+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "архивы zip (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "архивы xz (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
 #: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Менеджер архивов"
@@ -86,8 +85,8 @@ msgstr "zip;tar;извлечь;распаковать;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
@@ -244,60 +243,60 @@ msgstr "Распаковать в…"
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Распаковать выделенный архив"
 
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Не удалось добавить файлы в архив"
 
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»"
 
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавить файлы"
 
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
 msgid "_Options"
 msgstr "_Параметры"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Загрузить параметры"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Сохранить параметры"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Сбросить параметры"
 
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Загрузить параметры"
 
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
 msgid "_Apply"
 msgstr "П_рименить"
 
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Сохранить параметры"
 
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Имя _параметров:"
 
@@ -316,11 +315,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
 msgid "Compress"
 msgstr "Сжать"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -331,17 +330,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Создать её?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Создать п_апку"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Распаковка не состоялась"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s."
@@ -362,8 +361,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Тип архива не поддерживается."
 
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Менеджер архивов среды GNOME."
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011-2012.\n"
-"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2018."
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013-2019."
 
 #: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -496,59 +495,59 @@ msgstr "Запустить как службу"
 msgid "Show version"
 msgstr "Показать версию"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Распаковать архив"
 
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— создать или изменить архив"
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Недостаточно прав."
 
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Тип архива не может быть изменён"
 
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Добавление «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Извлечение «%s»"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Удаление «%s»"
 
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Не удалось найти том: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:395
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Удаляются файлы из архива"
 
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:500
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Перепаковка архива"
 
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:779
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Распаковка архива"
 
@@ -557,36 +556,36 @@ msgstr "Распаковка архива"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Архив не найден"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Не удалось загрузить местоположение"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
 #: src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Не удалось создать архив"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Необходимо указать имя архива."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Новое имя совпадает со старым, введите другое имя."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Перезаписать его?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -594,11 +593,11 @@ msgstr ""
 "Файл уже существует в «%s». Замена файла приведёт к перезаписи его "
 "содержимого."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Заменить"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Не удалось удалить старый архив."
 
@@ -789,8 +788,8 @@ msgstr "Требуемая программа не найдена."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Результаты проверки"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Не удалось выполнить операцию"
 
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "Создать новый архив и добавить в него в
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Создать _архив"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
 msgid "New Archive"
 msgstr "Новый архив"
 
@@ -878,44 +877,48 @@ msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Заменить файл «%s»?"
 
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Файл с таким именем уже существует в «%s»."
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить _все"
 
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "_Не заменять ничего"
+
+#: src/fr-window.c:6779
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Пропустить"
 
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
 msgid "Last Output"
 msgstr "Журнал сообщений"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Не указано новое имя, введите имя."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -924,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "Имя «%s» является недопустимым, так как содержит по крайней мере один из "
 "следующих символов: %s. Введите другое имя."
 
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -935,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Выберите другое имя."
 
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -950,51 +953,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Имя новой _папки:"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Имя нового _файла:"
 
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Не удалось переименовать папку"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Не удалось переименовать файл"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Перемещение файлов из «%s» в «%s»"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Копирование файлов из «%s» в «%s»"
 
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Вставить выделенные элементы"
 
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Целевая папка:"
 
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Вставить"
 
@@ -1002,9 +1005,9 @@ msgstr "_Вставить"
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %b. %Y, %H:%M"
+msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
 
 #: src/gtk-utils.c:235
 msgid "C_ommand Line Output:"
@@ -1079,42 +1082,18 @@ msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Использовать символические ссылки"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "_Создать архив…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Открыть…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Показывать _всё содержимое"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Показывать тек_ущую папку"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Боковая панель"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "_О приложении"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
 #: src/ui/app-menubar.ui:18
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "_Распаковать файлы…"
@@ -1123,11 +1102,11 @@ msgstr "_Распаковать файлы…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Сохранить _как…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Проверить целостность"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
@@ -1176,10 +1155,30 @@ msgstr "Установить _пароль…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Показывать _всё содержимое"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Показывать тек_ущую папку"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
 #: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "_О приложении"
+
 #: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
@@ -1220,14 +1219,18 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы"
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Перейти на один уровень вверх"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
 msgid "Save As…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Па_роль…"
 
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_О приложении"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Открыть с _помощью…"
@@ -1325,6 +1328,12 @@ msgstr "Количество файлов:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "В_ыберите файлы для обновления:"
 
+#~ msgid "file-roller"
+#~ msgstr "file-roller"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Завершить"
+
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Распаковать в…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]