[tali] Update Italian translation



commit 5e3312fc333100168ec7571c866e0cfeace93fd8
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Feb 26 14:29:14 2019 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 195 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6c5d8f5..344df58 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,39 +1,94 @@
 # Italian translation for tali
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tali package.
 # Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tali\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-04 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 09:41+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
-#: ../src/gyahtzee.c:55
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Avvia una nuova partita"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Roll the dice"
+msgstr "Lancia il dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the first die"
+msgstr "Attiva/Disattiva il primo dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the second die"
+msgstr "Attiva/Disattiva il secondo dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the third die"
+msgstr "Attiva/Disattiva il terzo dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fourth die"
+msgstr "Attiva/Disattiva il quarto dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fifth die"
+msgstr "Attiva/Disattiva il quinto dado"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Annulla mossa"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Mostra la guida"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
+#: src/gyahtzee.c:55
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8
 msgid "Roll dice and score points"
-msgstr "Lancia un dado e fai punti"
+msgstr "Lancia i dadi e fai punti"
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
 "classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
@@ -41,254 +96,262 @@ msgid ""
 "known variant with colored dice."
 msgstr ""
 "Una variante del poker con dadi e meno soldi, un classico gioco per "
-"famiglie. Lancia il dado per tre volte e tieni quelli che ti piacciono in "
+"famiglie. Lancia i dadi per tre volte e tieni quelli che ti piacciono in "
 "modo da avere la mano migliore. Puoi anche giocare a una variante meno nota "
 "con dadi colorati."
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16
 msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
 msgstr ""
 "Gioca contro uno o cinque avversari su tre diversi livelli di difficoltà."
 
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:33
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
-#: ../data/tali.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "Batti gli avversari in un gioco coi dadi simile al poker"
 
-#: ../data/tali.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8
 msgid "yahtzee;"
-msgstr "yahtzee;tali;"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nuova partita"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Punteggi"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
+msgstr "yahtzee;tali;dado;poker;"
 
-#: ../data/tali-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name.
+#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:12
+msgid "org.gnome.Tali"
+msgstr "org.gnome.Tali"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11
 msgid "Delay between rolls"
 msgstr "Attesa fra i lanci"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12
 msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so "
 "the player can follow what it is doing."
 msgstr ""
 "Scegli se inserire o meno un ritardo tra i lanci dei dadi del computer così "
 "il giocatore può seguire cosa sta succedendo."
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16
+msgid "Display the computer’s thoughts"
 msgstr "Mostra i pensieri del computer"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17
 msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+"If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output."
 msgstr ""
 "Se impostato a VERO, sarà effettuato un dump dell'elaborazione di IA sullo "
 "standard output."
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20
 msgctxt "PlayerNames"
-msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
+msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
 msgstr "[ 'Umano', 'Mario', 'Franco', 'Monica', 'Carlo', 'Giada' ]"
 
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23
 msgctxt "GameType"
 msgid "'Regular'"
 msgstr "'Regolare'"
 
-#: ../src/clist.c:158
+#: data/tali-menus.ui:7
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nuova partita"
+
+#: data/tali-menus.ui:11
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Punteggi"
+
+#: data/tali-menus.ui:17
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: data/tali-menus.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da _tastiera"
+
+#: data/tali-menus.ui:25
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: data/tali-menus.ui:29
+msgid "_About Tali"
+msgstr "I_nformazioni su Tali"
+
+#: src/clist.c:156
 msgid "Already used! Where do you want to put that?"
 msgstr "Già usato! Dove vuoi metterlo?"
 
-#: ../src/clist.c:414
+#: src/clist.c:412
 #, c-format
 msgid "Score: %d"
 msgstr "Punteggio: %d"
 
-#: ../src/clist.c:416
+#: src/clist.c:414
 #, c-format
 msgid "Field used"
 msgstr "Campo utilizzato"
 
 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
+#: src/games-scores-dialog.c:130
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
+#: src/games-scores-dialog.c:136
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
 #. Score format for time based scores.
 #. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:226
+#: src/games-scores-dialog.c:224
 #, c-format
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
 msgstr "%1$dm %2$ds"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:386
+#: src/games-scores-dialog.c:384
 msgid "New Game"
 msgstr "Nuova partita"
 
 #. Score dialog column header for the date
 #. the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:480
+#: src/games-scores-dialog.c:478
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:100
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Ritarda le mosse del computer"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:102
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "Mostra i pensieri del computer"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:104
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Numero di avversari computerizzati"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMERO"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:106
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Numero di avversari umani"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Scelta gioco: Regolare o Colori"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:110
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Numero di giochi computerizzati da giocare"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:112
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Numero di tentativi per ogni giocata del computer"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
+#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Regolare"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
+#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:139
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Lancia i dadi!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
+#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808
 msgid "Roll!"
 msgstr "Lancia!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:176
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Partita patta!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
+#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:191
+#: src/gyahtzee.c:191
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Congratulazioni!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:192
+#: src/gyahtzee.c:192
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Il tuo punteggio è il migliore!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: src/gyahtzee.c:193
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Il tuo punteggio rientra nei primi 10."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:205
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s vince la partita con %d punto"
 msgstr[1] "%s vince la partita con %d punti"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:209
 msgid "Game over!"
 msgstr "Partita finita!"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:253
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Il computer gioca per %s"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:255
 #, c-format
 msgid "%s! – You’re up."
 msgstr "%s! – Tocca a te."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:448
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Seleziona i dadi da lanciare o scegli un punteggio da totalizzare."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:476
 msgid "Roll"
 msgstr "Lancia"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:534
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Sono permessi solo tre lanci. Scegli un punteggio obiettivo."
 
 # (ndt) queste tre che seguono sono nel dialogo about
-#: ../src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:591
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "Versione di GNOME (1998):"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:594
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Versione per la console (1992):"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:597
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Colori e IA multi-livello (2006):"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:614
 msgid "A variation on poker with dice and less money."
 msgstr "Una variante del poker con dadi e meno soldi."
 
-#: ../src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:618
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo milo name>\n"
@@ -296,172 +359,172 @@ msgstr ""
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:763
+#: src/gyahtzee.c:772
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Annulla la mossa più recente"
 
-#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
+#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68
 msgid "Human"
 msgstr "Umano"
 
-#: ../src/setup.c:122
+#: src/setup.c:120
 msgid "Preferences will be updated in the next game."
 msgstr "Le preferenze verranno aggiornate dalla prossima partita."
 
-#: ../src/setup.c:264
+#: src/setup.c:262
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/setup.c:282
+#: src/setup.c:280
 msgid "Human Players"
 msgstr "Giocatori (umani)"
 
-#: ../src/setup.c:292
+#: src/setup.c:290
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_Numero di giocatori:"
 
-#: ../src/setup.c:306
+#: src/setup.c:304
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "Avversari (computer)"
 
 #. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:313
+#: src/setup.c:311
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "_Ritardo fra i lanci"
 
-#: ../src/setup.c:323
+#: src/setup.c:321
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "N_umero di avversari:"
 
-#: ../src/setup.c:337
+#: src/setup.c:335
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_Difficoltà:"
 
-#: ../src/setup.c:340
+#: src/setup.c:338
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Facile"
 
-#: ../src/setup.c:341
+#: src/setup.c:339
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../src/setup.c:342
+#: src/setup.c:340
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Difficile"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:353
+#: src/setup.c:351
 msgid "Game Type"
 msgstr "Tipo di gioco"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:365
+#: src/setup.c:363
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nomi dei giocatori"
 
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
+#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
 msgid "1s [total of 1s]"
 msgstr "1 [totale di 1]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
+#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513
 msgid "2s [total of 2s]"
 msgstr "2 [totale di 2]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
+#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514
 msgid "3s [total of 3s]"
 msgstr "3 [totale di 3]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
+#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515
 msgid "4s [total of 4s]"
 msgstr "4 [totale di 4]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
+#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516
 msgid "5s [total of 5s]"
 msgstr "5 [totale di 5]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
+#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517
 msgid "6s [total of 6s]"
 msgstr "6 [totale di 6]"
 
 #. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
+#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518
 msgid "3 of a Kind [total]"
 msgstr "Tris [totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
+#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519
 msgid "4 of a Kind [total]"
 msgstr "Poker [totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
+#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520
 msgid "Full House [25]"
 msgstr "Full [25]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
+#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521
 msgid "Small Straight [30]"
 msgstr "Scala corta [30]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
+#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522
 msgid "Large Straight [40]"
 msgstr "Scala lunga [40]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:97
+#: src/yahtzee.c:96
 msgid "5 of a Kind [50]"
 msgstr "5 di un tipo [50]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
+#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524
 msgid "Chance [total]"
 msgstr "Sorte [totale]"
 
 #. End of lower panel
-#: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
+#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125
 msgid "Lower Total"
 msgstr "Totale inferiore"
 
-#: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
+#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Totale complessivo"
 
 #. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
+#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128
 msgid "Upper total"
 msgstr "Totale superiore"
 
-#: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
+#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129
 msgid "Bonus if >62"
 msgstr "Bonus se >62"
 
 #. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
+#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525
 msgid "2 pair Same Color [total]"
 msgstr "Coppia di colori [totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
+#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526
 msgid "Full House [15 + total]"
 msgstr "Full [15 + totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
+#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527
 msgid "Full House Same Color [20 + total]"
 msgstr "Full dello stesso colore [20 + totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
+#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528
 msgid "Flush (all same color) [35]"
 msgstr "Colore (tutti dello stesso colore) [35]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
+#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529
 msgid "4 of a Kind [25 + total]"
 msgstr "4 dello stesso valore [25 + totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
+#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530
 msgid "5 of a Kind [50 + total]"
 msgstr "5 dello stesso valore [50 + totale]"
 
-#: ../src/yahtzee.c:250
+#: src/yahtzee.c:249
 msgid "Choose a score slot."
 msgstr "Scegliere un intervallo di punteggio."
 
-#: ../src/yahtzee.c:524
+#: src/yahtzee.c:523
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 di un tipo [totale]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]