[gnome-sudoku] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Italian translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 08:30:33 +0000 (UTC)
commit 96fc4eaa746af43c8588746aed32cacee8112c58
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Feb 26 08:30:18 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d98abca..02672b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Italian translation for gnome-sudoku
# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
# Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
# Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2015.
# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-22 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 14:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -23,51 +23,112 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Annulla l'ultima azione"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Ripete l'ultima operazione"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Torna al gioco corrente"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Stampa puzzle _attuale…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Stampa puzzle _multipli…"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
msgid "High_lighter"
msgstr "_Evidenziatore"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
msgid "_Warnings"
msgstr "A_vvisi"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "I_nformazioni su Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Chiudi"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "_Facile"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Media"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Difficile"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Molto difficile"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Crea un puzzle personalizzato"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Pu_lisci tavola"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Reimposta la partita al suo stato originale"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Nuovo puzzle"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Inizia una nuova partita"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "Ini_zia a giocare"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Inizia a giocare con il puzzle personalizzato appena creato"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
msgstr ""
"Metti alla prova le tue capacità logiche in questo puzzle a griglia numerica"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -78,7 +139,7 @@ msgstr ""
"giocare a Sudoku sarà un'esperienza piacevole per i giocatori di tutti i "
"livelli."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -87,7 +148,7 @@ msgstr ""
"e siti web in modo tale che la partita sia facile o difficile come più ti "
"aggrada."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -97,94 +158,30 @@ msgstr ""
"giochi. Puoi scegliere quanti stamparne per foglio e di quale livello di "
"difficoltà: GNOME Sudoko è anche un libro di rompicapi sempre nuovo."
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Un'anteprima del gioco GNOME sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progetto GNOME"
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
msgid "magic;square;"
msgstr "magic;magico;square;quadrato;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Annulla l'ultima azione"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Ripete l'ultima operazione"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Torna al gioco corrente"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "_Facile"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Media"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "_Difficile"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Molto difficile"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_Crea un puzzle personalizzato"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Pu_lisci tavola"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Reimposta la partita al suo stato originale"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Nuovo puzzle"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Inizia una nuova partita"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Ini_zia a giocare"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Inizia a giocare con il puzzle personalizzato appena creato"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Livello di difficoltà dei puzzle da stampare"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -192,19 +189,19 @@ msgstr ""
"Imposta il livello di difficoltà dei puzzle da stampare. Valori possibili "
"sono: \"easy\", \"medium\", \"hard\" e \"very_hard\""
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Numero di puzzle da stampare"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Imposta il numero di puzzle da stampare"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Avvisa dei riquadri non completabili e dei numeri duplicati"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -212,19 +209,19 @@ msgstr ""
"Visualizza una X rossa su un quadrato se non può essere completato con alcun "
"numero e i numeri duplicati sono evidenziati in rosso"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Evidenzia riga, colonna e riquadro che contengono la cella selezionata"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Larghezza della finestra in pixel"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altezza della finestra in pixel"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
@@ -315,6 +312,10 @@ msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Hai completato il puzzle in %d minuto!"
msgstr[1] "Hai completato il puzzle in %d minuti!"
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Chiudi"
+
#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "Ri_gioca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]