[file-roller] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update German translation
- Date: Mon, 25 Feb 2019 19:24:00 +0000 (UTC)
commit 1e441b63a6b6d2db3156328012ce6170ddb30058
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Mon Feb 25 19:23:46 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b728d632..4445f360 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,18 +17,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-20 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-28 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 13:08+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Zip-Archive (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "XZ-Archive (.tag.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archivverwaltung"
@@ -86,9 +85,9 @@ msgstr "zip;tar;extrahieren;entpacken;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "File Roller"
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
@@ -246,62 +245,62 @@ msgstr "Entpacken nach …"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Das ausgewählte Archiv entpacken"
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Die Dateien konnten nicht zum Archiv hinzugefügt werden"
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um Dateien im Ordner »%s« "
"zu lesen"
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Einstellungen laden"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Einstellungen speichern"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
msgid "Reset Options"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Einstellungen laden"
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
msgid "_Options Name:"
msgstr "Name der _Einstellungen:"
@@ -320,11 +319,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Falsches Passwort."
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
msgid "Compress"
msgstr "Komprimieren"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -335,17 +334,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll er angelegt werden?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s."
@@ -368,8 +367,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archivtyp wird nicht unterstützt."
@@ -453,7 +452,8 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Hedda Peters <hpeters redhat com>\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>"
#: src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -508,60 +508,60 @@ msgstr "Als Dienst starten"
msgid "Show version"
msgstr "Version anzeigen"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Archiv entpacken"
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— ein Archiv anlegen und verändern"
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Archive dieses Typs können nicht verändert werden"
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefügt werden."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "»%s« wird hinzugefügt"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "»%s« wird entpackt"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "»%s« wird entfernt"
# Ein großes Archiv kann in mehrere Teile, sog. Volumes, aufgeteilt werden
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Das Teilarchiv »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:395
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelöscht"
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:500
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archiv wird neu komprimiert"
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:779
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archiv wird dekomprimiert"
@@ -570,41 +570,41 @@ msgstr "Archiv wird dekomprimiert"
msgid "Archive not found"
msgstr "Archiv wurde nicht gefunden"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
msgid "Could not load the location"
msgstr "Der Speicherort konnte nicht geladen werden"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
#: src/fr-window.c:3032
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Archiv angeben."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner "
"Archive anzulegen"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Der neue Name ist der selbe wie der alte. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Wenn sie ersetzt wird, werden ihre "
"Inhalte überschrieben."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelöscht werden."
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Befehl wurde nicht gefunden."
msgid "Test Result"
msgstr "Ergebnis der Überprüfung"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Archiv anlegen"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
msgid "New Archive"
msgstr "Neues Archiv"
@@ -897,44 +897,48 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Datei »%s« ersetzen?"
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Eine Datei gleichen Namens existiert bereits in »%s«."
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "_Nichts ersetzen"
+
+#: src/fr-window.c:6779
msgid "_Skip"
msgstr "Ü_berspringen"
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Das Archiv »%s« konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
msgid "Last Output"
msgstr "Letzte Ausgabe"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Der neue Name ist leer. Bitte geben Sie einen Namen an."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, da er eines der folgenden Zeichen enthält: %s. "
"Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -954,11 +958,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
msgid "Please use a different name."
msgstr "Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -969,58 +973,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Neuer Ordnername:"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New file name:"
msgstr "_Neuer Dateiname:"
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Die Dateien werden von »%s« nach »%s« verschoben"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Die Dateien werden von »%s« nach »%s« kopiert"
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
msgid "Paste Selection"
msgstr "Auswahl einfügen"
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Zielordner:"
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
@@ -1097,42 +1101,18 @@ msgstr "Nur _hinzufügen, falls neuer"
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "Symbolischen _Verknüpfungen folgen"
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
msgid "_New Archive…"
msgstr "_Neues Archiv …"
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Alle _Dateien anzeigen"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Als _Ordner anzeigen"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Seitenleiste"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
#: src/ui/app-menubar.ui:18
msgid "_Extract Files…"
msgstr "Dateien _entpacken …"
@@ -1141,11 +1121,11 @@ msgstr "Dateien _entpacken …"
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Integritätsprüfung"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -1194,10 +1174,30 @@ msgstr "Pass_wort setzen …"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Alle _Dateien anzeigen"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Als _Ordner anzeigen"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
#: src/ui/app-menubar.ui:133
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -1238,14 +1238,18 @@ msgstr "Verborgene Dateien anzeigen"
msgid "Go up one level"
msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Passwort …"
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_Info zu Archivverwaltung"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "Öffnen _mit …"
@@ -1342,3 +1346,10 @@ msgstr "Anzahl der Dateien:"
#: src/ui/update.ui:48
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Wählen Sie die Dateien aus, die aktualisiert werden sollen:"
+
+#~| msgid "File Roller"
+#~ msgid "file-roller"
+#~ msgstr "file-roller"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]