[hitori] Update Dutch translation



commit 77a1894c9a12a4d66ef1f96d0c26582e38c899dd
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 24 14:55:01 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 388419d..d91bc88 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Dutch translation for hitori.
 # Copyright (C) 2015 hitori's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hitori package.
-# Nathan Follens <nathan anche no>, 2015, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015, 2017, 2019.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 18:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -18,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -29,10 +28,12 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Speel het Hitori-puzzelspel"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "puzzle;game;logic;grid;puzzel;spel;logica;grid;rooster;raster;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
 msgid "org.gnome.Hitori"
 msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -60,59 +61,59 @@ msgstr ""
 "kunnen helpen bij het zoeken naar de oplossing. Als u vast raakt te zitten, "
 "kan het spel een hint geven."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nieuw spel"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Bord_grootte"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_Over Hitori"
 
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Maak je laatste zet ongedaan"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Doe een zet opnieuw"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Krijg een hint voor je volgende zet"
 
@@ -124,19 +125,19 @@ msgstr "Bordgrootte"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "De grootte van het bord in cellen."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "De hulpinhoud kon niet worden weergegeven"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Auteursrecht © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Een logische puzzel oorspronkelijk bedacht door Nikoli"
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens\n"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Hitori-website"
 
@@ -152,14 +153,17 @@ msgstr "Hitori-website"
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Debugmodus inschakelen"
 
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
 #: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Seed voor bordaanmaak"
 
+#. Options
 #: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Speel een spel Hitori"
 
+#. Print an error
 #: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -173,11 +177,20 @@ msgstr "Wilt u het huidige spel beëindigen?"
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Blijven s_pelen"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "U heeft gewonnen binnen %02u:%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "O_pnieuw spelen"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Over"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]