[four-in-a-row] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update Dutch translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 14:15:39 +0000 (UTC)
commit 09f64940da365c83eae26c703dba9f462381d001
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Sun Feb 24 14:15:25 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 269 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1b729a9..9d0b286 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -38,14 +38,13 @@
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008.
# Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2011.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
-"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-08 18:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -54,18 +53,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
-#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Vier-op-een-rij"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
+#: data/four-in-a-row.ui:22
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Uw meest recente zet ongedaan maken"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:99
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Hint"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:105
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Een hint ontvangen voor uw volgende zet"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:118
+msgid "_Start Over"
+msgstr "Opnieuw _starten"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:124
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Probeer lijnen van dezelfde kleur te maken om te winnen"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -77,54 +98,34 @@ msgstr ""
"tegenstander (mens of computer) ditzelfde bereikt. Een rij kan horizontaal, "
"verticaal of diagonaal zijn. De eerste speler die vier op een rij heeft wint!"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
"you can always ask for a hint."
msgstr ""
"Vier-op-een-rij heeft meerdere moeilijkheidsgraden. Als u problemen heeft "
"kunt u altijd een hint vragen."
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:4
#| msgid "Four-in-a-row"
-msgid "four-in-a-row"
-msgstr "four-in-a-row"
+msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
+msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "game;strategy;logic;spel;strategie;logica;"
-#: data/four-in-a-row.ui:19
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Uw meest recente zet ongedaan maken"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:79
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Hint"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:83
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Een hint ontvangen voor uw volgende zet"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:98
-msgid "_Start Over"
-msgstr "Opnieuw _starten"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:102
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Een nieuw spel beginnen"
-
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Tegenstander"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
@@ -132,110 +133,76 @@ msgstr ""
"Nul is menselijk; een tot drie correspondeert met het niveau van de "
"computertegenstander."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "Thema-id"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Een getal dat met het gekozen thema overeenkomt."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Of er geluid wordt afgespeeld bij gebeurtenissen."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
msgid "Move left"
msgstr "Naar links"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Toetsaanslag om naar links te gaan."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
msgid "Move right"
msgstr "Naar rechts"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Toetsaanslag om naar rechts te gaan."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
msgid "Drop marble"
msgstr "Knikker loslaten"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Toetsaanslag om een knikker te laten vallen."
-#: src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Deze toets is al in gebruik."
-
-#: src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Onbekende opdracht"
-
-#: src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niet in staat de afbeelding te laden:\n"
-"%s"
-
-#: src/main.c:476
+#: src/four-in-a-row.vala:248
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Het is gelijkspel!"
-#: src/main.c:484
+#: src/four-in-a-row.vala:256
msgid "You win!"
msgstr "U heeft gewonnen!"
-#: src/main.c:486 src/main.c:502
+#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
msgid "Your Turn"
msgstr "Uw beurt"
-#: src/main.c:489
+#: src/four-in-a-row.vala:261
msgid "I win!"
msgstr "Ik heb gewonnen!"
-#: src/main.c:491 src/main.c:590
+#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Aan het denken…"
-#: src/main.c:603
+#: src/four-in-a-row.vala:515
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Hint: kolom %d"
-#: src/main.c:631 src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "U:"
-
-# 'computer' ipv 'ik' zou hier beter zijn denk ik.
-#: src/main.c:632 src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "Ik:"
+#: src/four-in-a-row.vala:660
+msgid "Connect four in a row to win"
+msgstr "Verbind vier op een rij om te winnen"
-#: src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "Scores"
-
-#: src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "Onbeslist:"
-
-#: src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
-msgstr "Vier in een rij verbinden om te winnen."
-
-#: src/main.c:765
+#: src/four-in-a-row.vala:664
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -267,145 +234,183 @@ msgstr ""
" Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n"
" kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen"
-#: src/main.c:1130
+#: src/four-in-a-row.vala:740
msgid "_Scores"
msgstr "_Scores"
-#: src/main.c:1131
+#: src/four-in-a-row.vala:743
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: src/main.c:1134
+#: src/four-in-a-row.vala:744
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: src/main.c:1135
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo"
+#: src/four-in-a-row.vala:745
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "_Over Vier-op-een-rij"
-#: src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/games-controls-list.vala:154
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Deze toets is al in gebruik."
-#: src/prefs.c:171
+#: src/games-controls-list.vala:175
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Onbekende opdracht"
+
+#: src/prefs-box.vala:36
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/prefs.c:193
+#: src/prefs-box.vala:53
msgid "Game"
msgstr "Spel"
-#: src/prefs.c:196
+#: src/prefs-box.vala:56
msgid "Opponent:"
msgstr "Tegenstander:"
# BUG:
# ugh... Dit wordt dus bij schaken voor "move format" gebruikt...
-#: src/prefs.c:207
+#: src/prefs-box.vala:67
msgid "Human"
msgstr "Mens"
-#: src/prefs.c:211
+#: src/prefs-box.vala:71
msgid "Level one"
msgstr "Niveau een"
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs-box.vala:75
msgid "Level two"
msgstr "Niveau twee"
-#: src/prefs.c:219
+#: src/prefs-box.vala:79
msgid "Level three"
msgstr "Niveau drie"
-#: src/prefs.c:225
+#: src/prefs-box.vala:86
msgid "_Theme:"
msgstr "_Thema:"
-#: src/prefs.c:238
+#: src/prefs-box.vala:98
msgid "E_nable sounds"
msgstr "_Geluid aanzetten"
#. keyboard tab
-#: src/prefs.c:243
+#: src/prefs-box.vala:102
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Bedieningstoetsen"
-#: src/theme.c:40
+#: src/scorebox.vala:28
+msgid "Scores"
+msgstr "Scores"
+
+#: src/scorebox.vala:74
+msgid "Drawn:"
+msgstr "Onbeslist:"
+
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+msgid "You:"
+msgstr "U:"
+
+# 'computer' ipv 'ik' zou hier beter zijn denk ik.
+#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+msgid "Me:"
+msgstr "Ik:"
+
+#: src/theme.vala:65
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoog contrast"
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Cross"
msgstr "Kruis"
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Circle wins!"
msgstr "Cirkel wint!"
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Cross wins!"
msgstr "Kruis wint!"
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Cirkel is aan zet"
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Kruis is aan zet"
-#: src/theme.c:49
+#: src/theme.vala:74
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Hoog contrast inverse"
-#: src/theme.c:58
+#: src/theme.vala:83
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Rode en groene knikkers"
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
msgid "Red wins!"
msgstr "Rood heeft gewonnen!"
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
msgid "Green wins!"
msgstr "Groen heeft gewonnen!"
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
msgid "Red’s turn"
msgstr "Rood is aan zet"
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
msgid "Green’s turn"
msgstr "Groen is aan zet"
-#: src/theme.c:67
+#: src/theme.vala:92
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Blauwe en rode knikkers"
-#: src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:96
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:97
msgid "Blue wins!"
msgstr "Blauw heeft gewonnen!"
-#: src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:98
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Blauw is aan zet"
-#: src/theme.c:76
+#: src/theme.vala:101
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Sterren en ringen"
+
+#~| msgid "Four-in-a-row"
+#~ msgid "four-in-a-row"
+#~ msgstr "four-in-a-row"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet in staat de afbeelding te laden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "I_nfo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afsluiten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]