[aisleriot] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Update Dutch translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 14:10:48 +0000 (UTC)
commit 37fedc4245dd6c928f7230e3fa0ba34983131a61
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Sun Feb 24 14:10:33 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b83f8e39..84b1684f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -38,22 +38,22 @@
# Pjotr12345, 2012.
# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2012.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2012, 2014, 2016.
-# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015, 2016.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:29+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50 live nl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 11:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
@@ -157,36 +157,8 @@ msgstr "Onlangs gespeelde spellen"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Een lijst met onlangs gespeelde spellen."
-#: ../src/ar-application.c:210
-msgid "New Game"
-msgstr "Nieuw spel"
-
-#: ../src/ar-application.c:211
-msgid "Change Game"
-msgstr "Ander spel"
-
-#: ../src/ar-application.c:215 ../src/stats-dialog.c:206
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: ../src/ar-application.c:216
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Schermvullend"
-
-#: ../src/ar-application.c:220
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: ../src/ar-application.c:221
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/ar-application.c:222
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1981
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1992
msgid "Select Game"
msgstr "Spel kiezen"
@@ -1208,6 +1180,66 @@ msgstr "Rijn"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deal"
+msgstr "Delen"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw uitvoeren"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Een hint tonen"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hulp tonen"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help for this game"
+msgstr "Hulp voor dit spel weergeven"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen tonen"
+
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
@@ -1610,6 +1642,10 @@ msgstr "Slechtste:"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
+#: ../src/stats-dialog.c:206
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1664,12 +1700,12 @@ msgid "Card themes:"
msgstr "Kaartthema's:"
#: ../src/window.c:399
-msgid "About Aisleriot"
+msgid "About AisleRiot"
msgstr "Over AisleRiot"
#: ../src/window.c:401
msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
msgstr ""
"AisleRiot bevat een op regels gebaseerde kaarttechniek voor patience, "
@@ -1685,187 +1721,192 @@ msgstr ""
"Erik Kruijswijk\n"
"Justin van Steijn\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
+"Nathan Follens\n"
"\n"
-"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Fabian Bakkum https://launchpad.net/~fabianbakkum\n"
" Pjotr12345 https://launchpad.net/~computertip"
#: ../src/window.c:413
-msgid "Aisleriot web site"
-msgstr "Website Aisleriot"
+msgid "AisleRiot web site"
+msgstr "AisleRiot-website"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1189
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "‘%s’ spelen"
-#: ../src/window.c:1343
+#: ../src/window.c:1350
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Kaarten afbeelden met het ‘%s’-kaartthema"
-#: ../src/window.c:1637
+#: ../src/window.c:1644
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Er is een schema-uitzondering opgetreden"
-#: ../src/window.c:1640
+#: ../src/window.c:1647
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Meld deze fout a.u.b. aan de ontwikkelaars."
-#: ../src/window.c:1646
+#: ../src/window.c:1653
msgid "_Don't report"
msgstr "_Niet melden"
-#: ../src/window.c:1647
+#: ../src/window.c:1654
msgid "_Report"
msgstr "_Melden"
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1804
+#: ../src/window.c:1811
msgid "_Game"
msgstr "_Spel"
-#: ../src/window.c:1805
+#: ../src/window.c:1812
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/window.c:1806
+#: ../src/window.c:1813
msgid "_Control"
msgstr "_Bediening"
-#: ../src/window.c:1808
+#: ../src/window.c:1815
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/window.c:1813
+#: ../src/window.c:1820
msgid "Start a new game"
msgstr "Een nieuw spel beginnen"
-#: ../src/window.c:1816
+#: ../src/window.c:1823
msgid "Restart the game"
msgstr "Het spel opnieuw spelen"
-#: ../src/window.c:1818
+#: ../src/window.c:1825
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Spel kiezen…"
-#: ../src/window.c:1820
+#: ../src/window.c:1827
msgid "Play a different game"
msgstr "Speel een ander spel"
# Recentelijk/Onlangs
-#: ../src/window.c:1822
+#: ../src/window.c:1829
msgid "_Recently Played"
msgstr "Onlangs ges_peeld"
-#: ../src/window.c:1823
+#: ../src/window.c:1830
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistieken"
-#: ../src/window.c:1824
+#: ../src/window.c:1831
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Spelstatistieken weergeven"
-#: ../src/window.c:1827
+#: ../src/window.c:1834
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../src/window.c:1830
+#: ../src/window.c:1837
msgid "Undo the last move"
msgstr "De laatste handeling ongedaan maken"
-#: ../src/window.c:1833
+#: ../src/window.c:1840
msgid "Redo the undone move"
msgstr "De ongedaan gemaakte handeling opnieuw uitvoeren"
# delen/geven
-#: ../src/window.c:1836
+#: ../src/window.c:1843
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Volgende kaart of kaarten geven"
-#: ../src/window.c:1839
+#: ../src/window.c:1846
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Vraag een tip voor uw volgende handeling"
-#: ../src/window.c:1842
+#: ../src/window.c:1849
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Hulp voor AisleRiot weergeven"
-#: ../src/window.c:1846
+#: ../src/window.c:1853
msgid "View help for this game"
msgstr "Hulp voor dit spel weergeven"
-#: ../src/window.c:1849
+#: ../src/window.c:1856
msgid "About this game"
msgstr "Over dit spel"
-#: ../src/window.c:1851
+#: ../src/window.c:1858
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snel_toetsen"
+
+#: ../src/window.c:1862
msgid "Install card themes…"
msgstr "Kaartthema's installeren…"
-#: ../src/window.c:1852
+#: ../src/window.c:1863
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr ""
"Een nieuw kaartthema installeren vanuit de pakketbronnen van de distributie"
-#: ../src/window.c:1858
+#: ../src/window.c:1869
msgid "_Card Style"
msgstr "_Kaartstijl"
-#: ../src/window.c:1884
+#: ../src/window.c:1895
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../src/window.c:1885
+#: ../src/window.c:1896
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "De werkbalk tonen of verbergen"
# toestand/stand/status
-#: ../src/window.c:1889
+#: ../src/window.c:1900
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbalk"
-#: ../src/window.c:1890
+#: ../src/window.c:1901
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "De statusbalk tonen of verbergen"
-#: ../src/window.c:1894
+#: ../src/window.c:1905
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klikken om te verplaatsen"
-#: ../src/window.c:1895
+#: ../src/window.c:1906
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Kaarten pakken en op tafel leggen door te klikken"
#. not active by default
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1909
msgid "_Sound"
msgstr "_Geluid"
-#: ../src/window.c:1899
+#: ../src/window.c:1910
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Of er al dan niet geluiden worden afgespeeld bij gebeurtenissen"
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2011
msgid "Score:"
msgstr "Score:"
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2023
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"
-#: ../src/window.c:2299
+#: ../src/window.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Kan het spel ‘%s’ niet starten"
-#: ../src/window.c:2306
+#: ../src/window.c:2317
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "AisleRiot kan uw laatst gespeelde spel niet vinden."
-#: ../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2318
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -3588,7 +3629,7 @@ msgstr "Scorevermenigvuldiging"
#: ../games/wall.scm:138
msgid "Deals left: "
-msgstr "Deelbeurten over:"
+msgstr "Deelbeurten over: "
#: ../games/wall.scm:437
msgid "Deal cards."
@@ -3601,3 +3642,12 @@ msgstr "Een omgekeerde stapel aanvallen."
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Leg een stapel kaarten op het lege tafelvak"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Nieuw spel"
+
+#~ msgid "Change Game"
+#~ msgstr "Ander spel"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]