[gnome-control-center] Update Esperanto translation



commit 671fe319097a4bec42e7277a0d7c091d4f7a2eb4
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Sat Feb 23 09:26:42 2019 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 1310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 653 insertions(+), 657 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ccf0b9041..0eb9f97c7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:35+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Seanca buso"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:283
+#: shell/cc-window.c:251
 msgid "Devices"
 msgstr "Aparatoj"
 
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid "File System"
 msgstr "Dosiersistemo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:287
-#: shell/cc-window.c:927 shell/cc-window.ui:123
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Agordoj"
@@ -102,6 +102,8 @@ msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
 "are concerned about these permissions, consider removing this application."
 msgstr ""
+"%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi "
+"zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
 msgid "Web Links"
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Aliaj dosieroj"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikaĵoj"
 
@@ -187,10 +189,12 @@ msgid ""
 "Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
 "it requires."
 msgstr ""
+"Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj "
+"necesaj permesoj."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamerao"
 
@@ -210,28 +214,26 @@ msgstr "Kamerao"
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
 msgid "Disabled"
 msgstr "Malŝaltita"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofono"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
 msgid "Location Services"
 msgstr "Lokado-servoj"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Built-in Webcam"
 msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Fiksita retkamerao"
+msgstr "Fiksitaj permesoj"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
 msgid "Cannot be changed"
@@ -242,6 +244,8 @@ msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
 "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
 msgstr ""
+"Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la <a href=\"privacy"
+"\">Privateco</a>-agordoj."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
 msgid "Integration"
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:153
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉo"
 
@@ -269,14 +273,12 @@ msgid "Sounds"
 msgstr "Sonoj"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "_Default printer"
 msgid "Default Handlers"
-msgstr "Defaŭltaj traktiloj"
+msgstr "Implicitaj traktiloj"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
 msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr ""
+msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
 msgid "Reset"
@@ -332,8 +334,8 @@ msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn"
 #. FIXME
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8
-msgid "application-x-executable-symbolic"
-msgstr "application-x-executable-symbolic"
+msgid "application-x-executable"
+msgstr "application-x-executable"
 
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
@@ -417,24 +419,24 @@ msgstr "Vi povas aldoni bildojn al via %s dosierujo kaj ili montriĝos ĉi tie"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2061
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
+#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Malŝalti aviadilan reĝimon"
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1805
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bludento"
 
@@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "kunhavigi;kunhavigado;bludento;obex;"
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
-msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”"
+msgstr "Metu vian laŭnormigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Komenci”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Movu vian alĝustigan aparaton al la alĝustiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+"Movu vian laŭnormigan aparaton al la laŭnormiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -560,7 +562,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Movu vian alĝustigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
+"Movu vian laŭnormigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi."
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "Necesaj iloj por alĝustigo ne estas instalitaj."
+msgstr "Necesaj iloj por laŭnormigo ne estas instalitaj."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
@@ -607,14 +609,14 @@ msgstr "Laŭnormigo malsukcesis!"
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "Vi povas forigi la alĝustigan aparaton."
+msgstr "Vi povas forigi la laŭnormigan aparaton."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "Ne interrompu la alĝustigan aparaton dum plenumado"
+msgstr "Ne interrompu la laŭnormigan aparaton dum plenumado"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -668,9 +670,9 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Montri kolorprofilojn por %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:301
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
-msgstr "Nealĝustigita"
+msgstr "Nelaŭnormigita"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "Ekran-alĝustigo"
+msgstr "Ekran-laŭnormigo"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
@@ -787,12 +789,12 @@ msgid ""
 "color profile."
 msgstr ""
 "Laŭnormigo generos profilon, kiun vi povas uzi por administri koloron de via "
-"ekrano. Ju pli da alĝustigodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
+"ekrano. Ju pli da laŭnormigdaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum alĝustigado."
+msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum laŭnormigado."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:58
@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Laŭnormigo-kvalito"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por alĝustigo."
+msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por laŭnormigo."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
@@ -914,7 +916,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "E_nporti dosieron…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -929,141 +931,141 @@ msgstr ""
 "Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. <a href="
 "\"\">Montri detalojn.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:811
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas "
 "kolormastrumi ĝin."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:833
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lernu pli"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:838
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:886
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Agordi por ĉiuj uzantoj"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:890 panels/color/cc-color-panel.ui:905
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:906
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Agordi ĉi tiun profilon por ĉiuj uzantoj de tiu ĉi komputilo"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:901
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
 msgid "_Enable"
 msgstr "Ŝa_lti"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:932
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Aldoni profilon"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:945
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Laŭnormigi…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:949
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "Alĝustigi la aparaton"
+msgstr "Laŭnormigi la aparaton"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:960
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "Fo_rigi profilon"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:973
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
 msgid "_View details"
 msgstr "_Montri detalojn"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Oni ne povas detekti kolormastrumeblan aparaton"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1053
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1058
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1063
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "KRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1068
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "Projekciilo"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1073
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasmo"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1078
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL-a fonlumo)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1083
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RVB-LED-a fonlumo)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1088
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (blanka LED fonlumo)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD de larĝa gamo (CCFL-a fonlumo)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1115
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1116
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minutoj"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1120
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Meza"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1121
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutoj"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Malalta"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1126
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutoj"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1148
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 msgid "Native to display"
 msgstr "Indiĝena al ekrano"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1152
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Presado kaj eldonado)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1156
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1160
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotografio kaj grafiko)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1164
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "Implicita grizo"
 # Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen
 #: panels/color/cc-color-profile.c:190
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Fabrikajn alĝustigo-datumojn provizigita de vendisto"
+msgstr "Fabrikajn laŭnormig-datumojn provizigita de vendisto"
 
 #: panels/color/cc-color-profile.c:199
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -1146,12 +1148,12 @@ msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata"
 
 #: panels/color/color-calibrate.ui:7
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "Ekran-alĝustigo"
+msgstr "Ekran-laŭnormigo"
 
 #. This starts the calibration process
 #: panels/color/color-calibrate.ui:40
 msgid "_Start"
-msgstr "_Startigi"
+msgstr "_Komenci"
 
 #. This resumes the calibration process
 #: panels/color/color-calibrate.ui:54
@@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "Koloro"
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
 msgstr ""
-"Alĝustigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
+"Laŭnormigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr "preferences-color"
 #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Alĝustigi;Presilo;Ekrano;"
+msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Laŭnormigi;Presilo;Ekrano;"
 
 #: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
@@ -1368,39 +1370,39 @@ msgstr "Horzono"
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Serĉi urbon"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Aŭtomata _dato & horo"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Bezonas interretan atingon"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:400
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Aŭtomata hor_zono"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Bezonas lokado-servojn kaj interretan atingon"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Dato & _horo"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:520
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Horz_ono"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:590
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Tempo-_formo"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:609
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:610
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "ATM / PTM"
 
@@ -1426,109 +1428,29 @@ msgstr "Ŝanĝi sistemajn agordoj pri horo kaj dato"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Por ŝanĝi tempajn aŭ datajn agordojn, vi devas aŭtentigi."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:535
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzaĝo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:538
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Right"
-msgstr "Portreto dekstra"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:541
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Left"
-msgstr "Portreto maldekstra"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:544
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Pejzaĝo (renversita)"
-
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:617
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientiĝo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:712 panels/display/cc-display-panel.c:1545
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
-msgid "Resolution"
-msgstr "Distingivo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:806
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Ofteco de aktualigo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
-msgid "Scale"
-msgstr "Skali"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1001
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Ĝustigi por televizio"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1258
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Ĉefa ekrano"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1292
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Aranĝo de ekranoj"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1293
-msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
-msgstr ""
-"Tiru ekranoj por kongrui vian agordaĵo. La supra breto lokiĝas sur la ĉefa "
-"ekrano."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1747
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Reĝimo de ekrano"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1768
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Kunigi ekranojn"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1771
-msgid "Mirror"
-msgstr "Speguli"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1774
-msgid "Single Display"
-msgstr "Unuobla ekrano"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:891
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Apliki"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: panels/display/cc-display-panel.c:912
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: panels/display/cc-display-panel.c:917
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2099
+#: panels/display/cc-display-panel.c:918
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2230
-#, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
-
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1091
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1537,10 +1459,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1557,13 +1479,70 @@ msgstr "Ŝaltita"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2423
-msgid "_Night Light"
-msgstr "_Noktlumo"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+msgid "Single Display"
+msgstr "Unuobla ekrano"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Kunigi ekranojn"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "Speguli"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Reĝimo de ekrano"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por "
+"ŝanĝi ĝiajn agordojn."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Aranĝo de ekranoj"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:423
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Ekran-agordoj"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:450
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:468
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+msgid "Night Light"
+msgstr "Noktlumo"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaĝo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2488
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano"
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Portreto dekstra"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Portreto maldekstra"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Pejzaĝo (renversita)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
@@ -1633,11 +1612,6 @@ msgstr "Al"
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Kolora temperaturo"
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
-msgid "Night Light"
-msgstr "Noktlumo"
-
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Ekranoj"
@@ -1686,8 +1660,10 @@ msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotoj"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
@@ -1695,67 +1671,67 @@ msgstr "Nekonata"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Versio-ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bita"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bita"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versio %s"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
 msgid "Device name"
 msgstr "Aparatnomo"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:90
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
 msgid "Processor"
 msgstr "Procezoro"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:106
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikoj"
 
 #. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:121
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
 msgid "OS name"
 msgstr "Nomo de operaciumo"
 
 #. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:137
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
 msgid "OS type"
 msgstr "Tipo de operaciumo"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:153
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualigado"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
 msgid "Disk"
 msgstr "Disko"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:274
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Kalkulanta…"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:314
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj"
 
@@ -2169,8 +2145,8 @@ msgstr "Reagordi ĉiujn"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581
-#: shell/cc-window.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavkombinoj"
 
@@ -2244,8 +2220,6 @@ msgstr ""
 "klavkombinon."
 
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Name"
 msgstr "Nomo"
 
@@ -2285,7 +2259,7 @@ msgstr "Anstataŭigi"
 msgid "Set"
 msgstr "Agordi"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Testi viajn _agordojn"
 
@@ -2323,10 +2297,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Agordas la ordon de fizikaj butonoj sur musoj kaj tuŝplatoj."
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Maldekstra"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Dekstra"
 
@@ -2339,19 +2315,19 @@ msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Musa rapideco"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Tempolimo de duobla klako"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Natura rulumado"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon."
 
@@ -2360,19 +2336,19 @@ msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon."
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Tuŝplato"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Tuŝplata rapideco"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Frapeti por alklaki"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Dufingra rulumado"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Flanka rulumado"
 
@@ -2418,12 +2394,12 @@ msgstr "Retprokurilo"
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
 #: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:296
+#: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPR"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston."
 
@@ -2432,7 +2408,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager devas esti rulanta."
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:142
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
 msgid "VPN"
 msgstr "VPR"
 
@@ -2452,7 +2428,7 @@ msgid "Connection/SSID"
 msgstr "Konekto/SSID"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:360
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
 #: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2468,31 +2444,31 @@ msgstr "Vifio"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Aviadila reĝimo"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Malŝaltas vifion, Bludenton kaj porteblan larĝkapacitan konekton"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Malŝalti por uzi vifion"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Videblaj retoj"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager devas esti rulanta"
 
@@ -2634,7 +2610,7 @@ msgstr "Forigi VPR-on"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "Detaloj"
 
@@ -2920,19 +2896,19 @@ msgstr "Aŭtomata, nur DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikso"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Ne eblas malfermi konektan redaktilon"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nova profilo"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importi de dosiero…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Aldoni VPR-on"
 
@@ -2963,9 +2939,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Elekti enportendan dosieron"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
@@ -3078,7 +3054,7 @@ msgstr "Laste uzita"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:292
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "Drata"
@@ -3144,12 +3120,12 @@ msgstr ""
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Forgesi"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1647 panels/network/net-device-wifi.c:1654
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Konataj vifiaj retoj"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1691
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Forgesi"
@@ -3244,9 +3220,9 @@ msgstr "detaloj"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasvorto"
 
@@ -3736,7 +3712,7 @@ msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Uzantonomo"
 
@@ -4261,7 +4237,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Medioludilo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tabulkomputilo"
 
@@ -4631,7 +4607,7 @@ msgstr "Uzantonomo"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Pasvorto"
 
@@ -4641,18 +4617,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Aŭtentigo estas bezonata"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Presilo “%s” estas forigita"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s"
@@ -4728,8 +4704,8 @@ msgstr "Neniu aktiva presa tasko"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Aldoni presilon"
 
@@ -4761,34 +4737,34 @@ msgid "Test Page"
 msgstr "Testpaĝo"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s detaloj"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Neniu taŭga pelilon trovita"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Elekti PPD-dosieron"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
-"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
-"*.PPD.GZ)"
+"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Elekti presil-pelilon"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
 
@@ -4797,50 +4773,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Ŝargante pelilan datumbazon…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:476
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect presilo"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:711
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD-presilo"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Unuflanka"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Longa flanko (norma)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Mallonga flanko (renversa)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portreto"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaĝo"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Renversita pejzaĝo"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Renversita portreto"
 
@@ -4893,7 +4869,7 @@ msgid "Completed"
 msgstr "Plenumita"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4908,60 +4884,60 @@ msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — Aktivaj taskoj"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Entajpu akreditaĵojn por presi el %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Malŝlosi presservilon"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Malŝlosi %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Serĉante presilojn"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1788
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Seria pordo"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralela pordo"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Loko: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adreso: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Servilo necesas aŭtentigon"
 
@@ -4981,6 +4957,10 @@ msgstr "Papera fonto"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Eliga pleto"
 
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Resolution"
+msgstr "Distingivo"
+
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-antaŭfiltrado"
@@ -4995,6 +4975,11 @@ msgstr "Paĝoj po flanko"
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Duflanka"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
@@ -5044,43 +5029,43 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Altnivela"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
 msgid "Test page"
 msgstr "Testpaĝo"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Elekti aŭtomate"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Implicita agordo de presilo"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Enkorpigi nur GhostScript-ajn tiparojn"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverti al PS-nivelo 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverti al PS-nivelo 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Neniu antaŭfiltrado"
 
@@ -5090,12 +5075,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabrikanto"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Neniuj aktivaj taskoj"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5103,111 +5088,111 @@ msgstr[0] "%u tasko"
 msgstr[1] "%u taskoj"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Malmulte da inko"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Neniu inko"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Malmulte da fotokreilkemiaĵo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Neniu fotokreilkemiaĵo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Malmulte da inkpulvora provizo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Neniu inkpulvora provizo"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Malfermi kovrilon"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Malfermi pordon"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Malmulte da papero"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Neniu papero"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nekonektita"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Haltigita"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Forĵetaĵulo preskaŭ plena"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Forĵetaĵujo plena"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "La optika fotokonduktilo apudas al fino de vivo"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "La optika fotokonduktilo ne plu funkcias"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Prete"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ne akceptas taskojn"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Traktado"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Purigi presilajn kapetojn"
 
@@ -5271,93 +5256,93 @@ msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
-"Pardonu! Ŝajnas, ke la sistema\n"
+"Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n"
 "presservilo ne disponeblas."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekrana ŝloso"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "Uzata"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
 msgctxt "Camera status"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
 msgctxt "Camera status"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "Off"
 msgstr "Malŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "On"
 msgstr "Ŝaltita"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uzado & historio"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi rubujon"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Senrubigi rubujon & provizorajn dosierojn"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Uzado de programaro"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemraportado"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5366,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 "Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. "
 "Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privateca politiko"
@@ -5720,100 +5705,76 @@ msgstr "Aldoni enigan fonton"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1537
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Ensaluta _ekrano"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
 msgid "_Language"
 msgstr "_Lingvo"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "Restartigi…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formoj"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Enigaj fontoj"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:270
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Neniu eniga fonto elektita"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:305
-msgid "Add input source"
-msgstr "Aldoni enigan fonton"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:326
-msgid "Remove input source"
-msgstr "Forigi enigan fonton"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:369
-msgid "Move input source up"
-msgstr "Movi enigan fonton supren"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:390
-msgid "Move input source down"
-msgstr "Movi enigan fonton malsupren"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:433
-msgid "Configure input source"
-msgstr "Agordi enigan fonton"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:454
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "Montri enigan fontan klavararanĝon"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:480
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:524
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Enigaj fontaj agordoj"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:539
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:557
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Permesi _malsamajn fontojn por ĉiu fenestro"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:599
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
 msgid "Previous source"
 msgstr "Antaŭa fonto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:617
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Maj+Spaceto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:632
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
 msgid "Next source"
 msgstr "Sekva fonto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:650
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Spaceto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:665
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:681
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj"
 
@@ -6072,282 +6033,196 @@ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "Sono"
-
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Ŝanĝi sonan laŭtecon, enigojn, eligojn, kaj avertajn sonojn"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Karto;Mikrofono;Laŭteco;Dissolvo;Ekvilibro;Bludento;Kapaŭskultilo;Sono;"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Propra"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Bojo"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "Guto"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "Vitro"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonaro"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Maldekstra"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Dekstra"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "Malantaŭa"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "Antaŭa"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimuma"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimuma"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "Ekvili_bro:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Dissolvo:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Bas-laŭparolilo:"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Neamplifita"
-
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profilo:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "_Testi laŭtparolilojn"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Detektado de sonpintoj"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testante %s"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "Aparato"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Laŭtparolila testo por %s"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+msgid "System Volume"
+msgstr "Sistemlaŭteco"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_Eliga laŭteco:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Laŭtecaj niveloj"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
 msgid "Output"
 msgstr "Eligo"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "_Elektu aparaton por soneligo:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Agordoj de la elektita aparato:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
-msgid "Input"
-msgstr "Enigo"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "E_niga laŭteco:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713
-msgid "Input level:"
-msgstr "Enignivelo:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+msgid "Output Device"
+msgstr "Eliga aparato"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Elektu aparaton por sonenigo:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Testi"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Sonefektoj"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+msgid "Configuration"
+msgstr "Agordoj"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Sonforto por _avertoj:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+msgid "Balance"
+msgstr "Ekvilibro"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Neniu aplikaĵo estas aktuale ludanta aŭ registranta sonon."
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvo"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "Fiksita"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Bas-laŭtparolilo"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Sonagordoj"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Enigo"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Testanta soneventon"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+msgid "Input Device"
+msgstr "Eniga aparato"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Implicita"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+msgid "Volume"
+msgstr "Laŭteco"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "El haŭto"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Laŭteco por avertoj"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Elekti avertsonon:"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "Halti"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
-msgid "Test"
-msgstr "Testi"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Ŝanĝi sonan laŭtecon, enigojn, eligojn, kaj avertajn sonojn"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Bas-laŭtparolilo"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "Propra"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"Karto;Mikrofono;Laŭteco;Dissolvo;Ekvilibro;Bludento;Kapaŭskultilo;Sono;"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Malkonektita"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Konektante"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektita"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "Aŭtentiga eraro"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Aŭtentigante"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "Malpliigita funkciado"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Konektita & aŭtentigita"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
 #. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
 msgid "Authorized at:"
 msgstr "Aŭtentigita je:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
 msgid "Connected at:"
 msgstr "Konektita je:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "Aligita je:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "Malsukcesis aŭtentigi aparaton: "
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: "
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Dependas je %u alia aparato"
+msgstr[1] "Dependas je %u aliaj aparatoj"
+
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
@@ -6360,32 +6235,32 @@ msgstr "Stato:"
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Aŭtentigi kaj konekti"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Forgesi aparaton"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Aŭtentigita"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "La Thunderbolt subsistemo (boltd) ne estas instalita aŭ ne estas ĝuste "
 "agordigita."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6395,11 +6270,15 @@ msgstr ""
 "Aŭ la sistemo malhavas Thunderbolt subtenon, aŭ la subteno estas malŝaltita "
 "en la BIOS, aŭ ĝi estas agordita je nesubtenita sekureca nivelo en la BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Thunderbolt subteno estas malŝaltita en la BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Ne eblis difini Thunderbolt sekurecan nivelon."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Eraro dum ŝanĝi direktan reĝimon: %s"
@@ -7048,39 +6927,39 @@ msgstr "Ne eblas trovi la domajnon. Ĉu vi eble misliterumis ĝin?"
 msgid "Add User"
 msgstr "Aldoni uzanton"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Tuta nomo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Norma"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administranto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Konto_speco"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr "Permesi al uzanto agordi pasvorton kiam ri venonte _salutas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "Agordi pasvorton _nun"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Konfirmi"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7090,24 +6969,24 @@ msgstr ""
 "uzantokonto sur ĉi tiu aparato. Vi povas ankaŭ uzi tiun konto por aliri "
 "firmaajn risurcojn sur la interreto."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domajno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Vi estas nekonektite"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Entreprena salutado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Foliumi por pliaj bildoj"
 
@@ -7155,7 +7034,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7163,7 +7042,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7247,30 +7126,30 @@ msgstr "Nevalida pasvorto, bonvolu provi denove"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
 msgid "Your account"
 msgstr "Via konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Malsukcesis forigi uzanton"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Malsukcesis senvalidigi defore mastrumitan uzanton"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s jam estas salutite"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7278,12 +7157,12 @@ msgstr ""
 "La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en "
 "nekonsekvencan sistemon."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7291,47 +7170,47 @@ msgstr ""
 "Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn "
 "ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Forigi dosierojn"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Konservi dosierojn"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas senvalidigi la defore mastrumita konto de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto estas malŝaltita"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Agordota dum venonta salutado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
 msgid "Logged in"
 msgstr "Salutita"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita."
 
@@ -7339,7 +7218,7 @@ msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7347,12 +7226,12 @@ msgstr ""
 "Por fari ŝanĝojn,\n"
 "alklaku unue la *-piktogramon"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Krei uzantkonton"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7360,12 +7239,12 @@ msgstr ""
 "Por krei uzantkonton,\n"
 "alklaku unue la *-piktogramon"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Forigi la elektitan uzantkonton"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7385,33 +7264,33 @@ msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Restarti nun"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Aŭtomata salutado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Fingroprema salutado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
 msgid "User Icon"
 msgstr "Uzanta bildsimbolo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
 msgid "Last Login"
 msgstr "Pasinta salutado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Forigi uzanton…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Neniuj uzantoj estas trovitaj"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton."
 
@@ -7680,20 +7559,20 @@ msgstr "La nova pasvorto ne enhavas sufiĉe da diversaj signoj"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:426
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Pardonon, tiu uzantonomo ne estas disponebla. Bonvolu klopodi alian."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:429
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "La uzantonomo estas tro longa."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "La uzantonomo ne povas komenci per “-”."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7701,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 "La uzantonomo rajtas nur konsisti el majusklaj kaj minusklaj literoj de a-z, "
 "ciferoj kaj la jenaj signoj: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin."
 
@@ -7818,7 +7697,7 @@ msgid ""
 "tablet."
 msgstr ""
 "Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por "
-"alĝustigi la tabulkomputilo."
+"laŭnormigi la tabulkomputilo."
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
@@ -7873,7 +7752,7 @@ msgstr "%d de %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Ekrana mapado"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Grifelo"
 
@@ -7947,7 +7826,7 @@ msgstr "Map-butonoj…"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
 msgid "Calibrate…"
-msgstr "Alĝustigi…"
+msgstr "Laŭnormigi…"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
 msgid "Adjust mouse settings"
@@ -7961,6 +7840,10 @@ msgstr "Ĝustigi ekranan distingivon"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nova klavkombino…"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Implicita"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Alklako per meza musklavo"
@@ -8014,22 +7897,18 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Konduto de pinta premo"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "GNOME Stircentro"
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "GNOME Agordoj"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Iloj por agordi la labortablo de GNOME"
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Ilo por agordi la labortablon de GNOME"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
-msgstr ""
-"La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj ecoj "
-"de via labortablo."
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Agordoj estas la ĉefa fasado por agordi vian sistemon."
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "La GNOME Projekto"
 
@@ -8065,19 +7944,19 @@ msgstr "Neniu rezulto troviĝis"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Disponeblaj paneloj:"
 
-#: shell/cc-window.ui:138
+#: shell/cc-window.ui:131
 msgid "All Settings"
 msgstr "Ĉiuj agordoj"
 
-#: shell/cc-window.ui:176
+#: shell/cc-window.ui:169
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Ĉefa menuo"
 
-#: shell/cc-window.ui:247
+#: shell/cc-window.ui:271
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Averto: Programista versio"
 
-#: shell/cc-window.ui:248
+#: shell/cc-window.ui:272
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8087,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 "Vi spertus neĝustan sistemkonduton, datumperdon, kaj aliajn neanticipitajn "
 "problemojn. "
 
-#: shell/cc-window.ui:259
+#: shell/cc-window.ui:283
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -8156,7 +8035,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8165,17 +8044,137 @@ msgstr[1] "%u eligoj"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u enigo"
 msgstr[1] "%u enigoj"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemsonoj"
 
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Ofteco de aktualigo"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Skali"
+
+#~ msgid "Adjust for TV"
+#~ msgstr "Ĝustigi por televizio"
+
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "Ĉefa ekrano"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "_Noktlumo"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Aldoni enigan fonton"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Forigi enigan fonton"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Movi enigan fonton supren"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Movi enigan fonton malsupren"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Agordi enigan fonton"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Montri enigan fontan klavararanĝon"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Maldekstra"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dekstra"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minimuma"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimuma"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Bas-laŭparolilo:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Neamplifita"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profilo:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Testi laŭtparolilojn"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Detektado de sonpintoj"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Aparato"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Laŭtparolila testo por %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Elektu aparaton por soneligo:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Agordoj de la elektita aparato:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "E_niga laŭteco:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Elektu aparaton por sonenigo:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Sonefektoj"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Neniu aplikaĵo estas aktuale ludanta aŭ registranta sonon."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Fiksita"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Sonagordoj"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Testanta soneventon"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "El haŭto"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Elekti avertsonon:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Halti"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "GNOME Stircentro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj "
+#~ "ecoj de via labortablo."
+
 #~ msgid "Language"
 #~ msgstr "Lingvo"
 
@@ -8959,9 +8958,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
 #~ msgid "Show help options"
 #~ msgstr "Vidigi helpajn opciojn"
 
-#~ msgid "- Settings"
-#~ msgstr "- Agordoj"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]