[totem] Update Hungarian translation



commit c2ce14eb9bc9128c5a7e1ee9e23c0767c64fbd7b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Feb 21 23:11:49 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 831b6bc4a..910aca456 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-18 18:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 00:10+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1892 src/totem-object.c:3724
+#: src/totem-grilo.c:1898 src/totem-object.c:3723
 msgid "Videos"
 msgstr "Videók"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Megjelenítendő könyvtárak"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "A böngésző felületen megjelenítendő könyvtárak, alapesetben üres"
 
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5633
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5659
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Írja be a megnyitandó fájl _címét:"
 
 #. translators: Unknown remaining time
-#: src/backend/bacon-time-label.c:113
+#: src/backend/bacon-time-label.c:114
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
@@ -585,39 +585,55 @@ msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "Az RTSP-kiszolgáló jelszót kér"
 
 #: src/backend/bacon-video-widget.c:3889
+msgid ""
+"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
+"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgstr ""
+"A forrás titkosítottnak tűnik és nem olvasható. Titkosított DVD-t próbál "
+"lejátszani libdvdcss nélkül?"
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Az elérni kívánt kiszolgáló ismeretlen."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3892
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "A kapcsolódás a kiszolgálóhoz visszautasítva."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3895
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3909
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "A megadott film nem található."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3902
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "A kiszolgáló elutasította a fájl vagy műsor elérését."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3908
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3922
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl vagy műsor eléréséhez."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3915
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "A fájl megnyitása nem engedélyezett."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3920
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "A hely nem érvényes."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3928
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "A film nem olvasható."
 
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3948
+msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+msgstr "Ez a fájl titkosított és nem játszható le."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3954
+msgid "The file you tried to play is an empty file."
+msgstr "A lejátszani próbált fájl egy üres fájl."
+
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3951 src/backend/bacon-video-widget.c:3959
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 src/backend/bacon-video-widget.c:3985
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -633,13 +649,13 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Ezt a folyamot nem lehet lejátszani. Lehet, hogy egy tűzfal blokkolja azt."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3974
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4000
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "A hang- vagy videoműsor hiányzó kodekek miatt nincs kezelve. További "
 "bővítmények telepítésére lehet szükség egyes filmtípusok lejátszásához."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3985
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
@@ -655,19 +671,19 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl nem játszható le a hálózaton keresztül. Próbálja előbb letölteni a "
 "gépére."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5629
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5655
 msgid "Surround"
 msgstr "Térhatású"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5631
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5657
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5919
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5945
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "A média nem tartalmaz támogatott videofolyamot."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6131
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6157
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "_Keresés ebben: %s"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:63 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:70 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -712,7 +728,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:71
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:78
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -724,7 +740,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:82
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:89
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -736,7 +752,7 @@ msgstr "-%d.%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:91
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:98
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -808,7 +824,7 @@ msgstr "Keresési hiba"
 msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
-#: src/totem-grilo.c:1901
+#: src/totem-grilo.c:1907
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
@@ -877,45 +893,45 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/totem-object.c:1388 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1387 src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: src/totem-object.c:1393 src/totem-object.c:1403 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1392 src/totem-object.c:1402 src/totem-options.c:50
 #: src/totemselectiontoolbar.ui:43
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/totem-object.c:1470 src/totem-object.c:1497 src/totem-object.c:2033
+#: src/totem-object.c:1469 src/totem-object.c:1496 src/totem-object.c:2032
 #, c-format
 msgid "Totem could not play “%s”."
 msgstr "A Totem nem tudja lejátszani a következőt: „%s”."
 
-#: src/totem-object.c:2204
+#: src/totem-object.c:2203
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "A Totem nem tudja megjeleníteni a súgótartalmat."
 
-#: src/totem-object.c:2466
+#: src/totem-object.c:2465
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Hiba történt"
 
-#: src/totem-object.c:3822
+#: src/totem-object.c:3821
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Előző fejezet/film"
 
-#: src/totem-object.c:3828
+#: src/totem-object.c:3827
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Lejátszás / Szünet"
 
-#: src/totem-object.c:3834
+#: src/totem-object.c:3833
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Következő fejezet/film"
 
-#: src/totem-object.c:4057
+#: src/totem-object.c:4056
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "A Totem nem tud elindulni."
 
-#: src/totem-object.c:4057
+#: src/totem-object.c:4056
 msgid "No reason."
 msgstr "Nincs ok."
 
@@ -1176,18 +1192,6 @@ msgstr "Nyugati"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-time-label.c:64
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-time-label.c:67
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Pozicionálás erre: %s / %s"
-
 #: src/totem-uri.c:329
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]