[gnome-session] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Update Icelandic translation
- Date: Thu, 21 Feb 2019 08:52:20 +0000 (UTC)
commit ee8402884daa2cd5381acca61fe86f9131277fed
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Feb 21 08:51:50 2019 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit bbcc75c909f74d917d8066b58c6b10d0695258f8)
po/is.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 124 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fd1d488a..5386a764 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>, 2003.
# Richard Allen <ra ra is>, 2003.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:13+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -17,64 +16,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Þessi færsla gerir þér kleift að velja vistaða setu"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í GNOME"
-#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME sýnishorn"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME á Xorg"
-#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME dummy"
-msgstr "GNOME sýnishorn"
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+#| msgid "Saving session details."
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Vista setur"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+#| msgid ""
+#| "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Ef virkt mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+#| msgid "Save Current Session"
+msgid "Save this session"
+msgstr "Vista þessa setu"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#| "the logout dialog will have an option to save the session."
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun gnome-setan vista næstu setu sjálkrafa við útskráningu jafnvel"
+" þótt sjálfvirk vistun á setu sé óvirk."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Staðfesta útskráningu"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "Ef virkt mun gnome-setan spyrja um staðfestingu áður en setu er lokið."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+#| msgid "Show extension warning"
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Birta varaaðvörun"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Ef virkt mun gnome-setan birta aðvörun eftir innskráningu ef sjálfkrafa var"
+" notuð varaseta."
-#: ../data/session-selector.ui.h:1
+#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Sérsniðin seta"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Veldu sérsniðna setu til að keyra"
-#: ../data/session-selector.ui.h:3
+#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "_Ný seta"
-#: ../data/session-selector.ui.h:4
+#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "Fja_rlægja setu"
-#: ../data/session-selector.ui.h:5
+#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Endur_nefna setu"
-#: ../data/session-selector.ui.h:6
+#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Áfram"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Úbbs! Eitthvað hefur farið úrskeiðis núna."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-#| msgid ""
-#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
-#| "system administrator"
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
"administrator"
@@ -82,10 +126,7 @@ msgstr ""
"Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því. Hafðu samband "
"við kerfisstjóra"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-#| msgid ""
-#| "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-#| "been disabled as a precaution."
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -93,10 +134,7 @@ msgstr ""
"Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því. Allar viðbætur "
"hafa verið gerðar óvirkar í varúðarskyni."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
-#| msgid ""
-#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-#| "Please log out and try again."
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -104,27 +142,27 @@ msgstr ""
"Vandamál kom upp og kerfið nær ekki að vinna sig út úr því.\n"
"Skráðu þig út og reyndu aftur."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Útskrá"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:279
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Virkja aflúsunarham"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Leyfa að skrá sig út"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Birta aðvörun vegna skráaendinga"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1266 ../gnome-session/gsm-manager.c:1919
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1266 gnome-session/gsm-manager.c:1919
msgid "Not responding"
msgstr "Svarar ekki"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
+#: gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "S_krá út"
@@ -132,15 +170,15 @@ msgstr "S_krá út"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Munað forrit"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Þetta forrit hindrar útskráningu."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
@@ -148,66 +186,50 @@ msgstr ""
"Leyfi biðlara ekki að tengjast vegna þess að það er verið að slökkva á "
"þessari setu\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Gat ekki búið til ICE hlustunar tengi: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/main.c:277
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Ekki nota sjálfgefna möppu fyrir sjálfvirka ræsingu"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: gnome-session/main.c:277
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:278
msgid "Session to use"
msgstr "Setan sem á að nota"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: gnome-session/main.c:278
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: gnome-session/main.c:280
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ekki hlaða inn forritum völdum að notanda"
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: gnome-session/main.c:281
msgid "Version of this application"
msgstr "Útgáfa þessa forrits"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:285
+#: gnome-session/main.c:283
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Birta 'bilaða bilunargluggann' til prófunar"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: gnome-session/main.c:284
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Gera prófun á vélbúnaðarhröðun óvirka"
-#: ../gnome-session/main.c:318
-#| msgid " - the GNOME session manager"
+#: gnome-session/main.c:316
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — GNOME setustýringin"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s [OPTION...] COMMAND\n"
-#| "\n"
-#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
-#| "\n"
-#| " -h, --help Show this help\n"
-#| " --version Show program version\n"
-#| " --app-id ID The application id to use\n"
-#| " when inhibiting (optional)\n"
-#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
-#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
-#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
-#| "\n"
-#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
@@ -239,74 +261,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Ef engin --inhibit kostur er tilgreindur, ganga út frá 'idle' sem vísu.\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Mistókst að keyra %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s krefst færibreytu\n"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
-#, c-format
-msgid "Session %d"
-msgstr "Seta %d"
-
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
-#| msgid ""
-#| "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgid ""
-"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
-msgstr "Heiti setu má ekki byrja á '.' eða innihalda '/' stafi"
-
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
-#| msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
-msgstr "Heiti setu má ekki byrja á '.'"
-
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
-#| msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
-msgstr "Heiti setu má ekki innihalda '/' stafi"
-
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
-#, c-format
-#| msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgid "A session named “%s” already exists"
-msgstr "Seta með heitinu '%s' er þegar til"
-
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Skrá út"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Slökkva á"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Hunsa allt sem gæti truflað"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
-#| msgid "Don't prompt for user confirmation"
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Don’t prompt for user confirmation"
msgstr "Ekki spyrja notanda um staðfestingu"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:88 ../tools/gnome-session-quit.c:102
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:198
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum"
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Seta %d"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr "Heiti setu má ekki byrja á '.' eða innihalda '/' stafi"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Heiti setu má ekki byrja á '.'"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Heiti setu má ekki innihalda '/' stafi"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Seta með heitinu '%s' er þegar til"
+
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
#~ msgstr "Þessi seta skráir þig inn í GNOME með Wayland undirkerfinu"
@@ -354,21 +370,6 @@ msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum"
#~ "Þessi valmöguleiki mun leyfa tengingar frá (viðurkenndum) fjarbundnum "
#~ "tölvum. Endurræsa verður gnome-setuna til þess að stillingar taki gildi."
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef virkt mun gnome-setan spyrja um staðfestingu áður en setu er lokið."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ef virk mun gnome-setan vista setuna sjálkrafa. Annars mun "
-#~ "afskráningarglugginn bjóða upp á vistun á setu."
-
-#~ msgid "Logout prompt"
-#~ msgstr "Staðfesta útskráningu"
-
#~ msgid ""
#~ "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
#~ "Desktop"
@@ -430,9 +431,6 @@ msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum"
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "Vista"
-#~ msgid "Saving session details."
-#~ msgstr "Vista upplýsingar setu."
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Óþekkt"
@@ -662,8 +660,5 @@ msgstr "Kallað á forrit með röngum stillingum"
#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Breyta ræsiforriti"
-#~ msgid "Save Current Session"
-#~ msgstr "Vista núverandi setu"
-
#~ msgid "Save current state of desktop"
#~ msgstr "Vista núverandi stöðu skjáborðs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]