[damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 20 Feb 2019 23:02:16 +0000 (UTC)
commit 4d1f4637194f352c4c00189ca77bfd1c6f2d17b0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Feb 20 23:02:05 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f1d639d5..b0b1bdf3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of Damned Lies
-# Copyright(C) 2018 the Damned Lies maintainer(s).
+# Copyright(C) 2019 the Damned Lies maintainer(s).
# This package is distributed under the same license as the damned-lies package.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org> 2008.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com> 2009, 2013, 2014, 2015.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-24 02:50-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-20 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 20:00-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1272,8 +1272,9 @@ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
#: database-content.py:442
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#| msgid "WebKitGTK+"
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
#: database-content.py:443
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
@@ -1602,17 +1603,21 @@ msgstr ""
"dispositivos de armazenamento."
#: database-content.py:490
-#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+#| "Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the "
+#| "report doesn’t get lost."
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Traduções devem ser enviadas como <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">relatórios no erro</"
-"a>. Por favor, lembre-se de selecionar “WebKit Gtk” como o componente, de "
-"forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">relatórios no erro</a>. "
+"Por favor, lembre-se de selecionar “WebKitGTK” como o componente, de forma "
+"que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
#: database-content.py:491
msgid ""
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "Sua senha foi alterada."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Você tem que informar uma categoria quando uma versão é especificada."
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:123
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1985,31 +1990,31 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">plataforma externa</a> para ver como você pode enviar a "
"sua tradução."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Este ramo não está ligado a qualquer lançamento"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:456
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, usando o antigo."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:458
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, estatísticas abortadas."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Não pude copiar o novo arquivo POT para o local público."
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:731
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erro ao recuperar o arquivo pot da URL."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:760
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Nenhum arquivo de legenda localizado."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:769
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2020,15 +2025,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:790
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Não foi possível gerar o arquivo POT"
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:846
msgid "The repository is read only"
msgstr "O repositório está em somente leitura"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:855
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, não há suporte a adicionar novas traduções quando o arquivo "
"LINGUAS não é conhecido."
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:877
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2044,58 +2049,58 @@ msgstr ""
"Não existe uma entrada para este idioma na variável %(var)s no arquivo "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1371 stats/models.py:1749
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1397
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Arquivo POT não disponível"
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1402
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensagem"
msgstr[1] "%(count)s mensagens"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1403
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atualizado em %(date)s"
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1405 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1407
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palavra"
msgstr[1] "%(count)s palavras"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s imagem"
msgstr[1] "%(count)s imagens"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1502
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2552,7 +2557,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Nenhum comentário"
@@ -2895,7 +2899,7 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estatísticas do módulo: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3436,7 +3440,7 @@ msgid "Download PO file"
msgstr "Baixar o arquivo PO"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
msgid "Quality checks"
msgstr "Verificações de qualidade"
@@ -3489,35 +3493,35 @@ msgstr "(Voltar para as ações atuais)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de ações anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link para esse comentário"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Esta mensagem foi enviada para a lista de discussão"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
msgid "Help index"
msgstr "Índice da ajuda"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
msgid "Build help"
msgstr "Compilar ajuda"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "diff with:"
msgstr "diff com:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "No current actions."
msgstr "Não há ações atuais."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "New Action"
msgstr "Nova ação"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3526,12 +3530,12 @@ msgstr ""
"Você precisa estar <a href=\"%(login_url)s\">autenticado</a> e ser membro da "
"equipe %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
# Gerenciador de fluxo de trabalho Vertimus.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Esta equipe não está usando o fluxo de trabalho de traduções."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]