[shotwell/shotwell-0.30] Update Spanish translation



commit e28d9470ef9e356f46684844b5f73d6bd32c5ccc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 19 15:10:32 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 8895 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 4436 insertions(+), 4459 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c15299be..fc2dcfcb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-19 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -40,92 +40,169 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
+#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestor de fotos popular"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
+"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
+"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
+"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
+"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
+"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
+"tales como Facebook, Flickr, Google Photos y más"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Los desarrolladores de Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organice sus fotos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
+"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
+"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
+"piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Visor de fotos Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "testigo de autenticación"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
 msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
 msgid "Token"
 msgstr "Testigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
 msgid "The token to access tumblr"
 msgstr "El testigo para acceder a Tumblr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
 msgid "Secret token"
 msgstr "Testigo secreto"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "tamaño predeterminado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
 "subidas a Tumblr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
 msgid "default blog"
 msgstr "blog prederminado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "URL de Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
 msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "URL del servidor Rajce."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "nombre de usuario"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
 msgid "Rajce username, if logged in."
 msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
 msgid "token"
 msgstr "testigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
 msgid "user token, if remembered."
 msgstr "testigo de usuario, si se recuerda."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "última categoría"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
 msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "último tamaño de foto"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Rajce."
@@ -133,101 +210,101 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
 "para publicar en Rajce."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
 msgid "remember"
 msgstr "recordar"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid "If true, remember last login."
 msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "hide album"
 msgstr "ocultar álbum"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
 msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
 msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "abrir álbum en el navegador"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de "
 "subir las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "mostrar propiedades básicas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "mostrar propiedades extendidas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
 "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "mostrar barra lateral"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "mostrar barra de herramientas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro "
 "caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display search bar"
 msgstr "mostrar barra de búsqueda"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en "
 "otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display photo titles"
 msgstr "mostrar títulos de las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -235,11 +312,11 @@ msgstr ""
 "Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas "
 "en la vista de la colección, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo comments"
 msgstr "mostrar comentarios de las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
 "views, false otherwise."
@@ -247,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
 "vista de la colección, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display event comments"
 msgstr "mostrar comentarios del evento"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
 "views, false otherwise."
@@ -259,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la "
 "vista de la colección, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display photo tags"
 msgstr "mostrar etiquetas de las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
 "false otherwise."
@@ -271,22 +348,22 @@ msgstr ""
 "Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de "
 "las miniaturas en la vista de colección."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "mostrar puntuación de las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
 "otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "rating filter level"
 msgstr "nivel de filtrado de puntuación"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
@@ -296,60 +373,60 @@ msgstr ""
 "mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o "
 "mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "ordenar eventos ascendentemente"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si "
 "descendentemente."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso "
 "si descendentemente."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
 msgid ""
 "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el "
 "vistas de biblioteca."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
 msgstr ""
 "Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es "
 "descendentemente."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
 msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
 msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "usar formato de 24 horas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
 "AM/PM notation."
@@ -357,11 +434,11 @@ msgstr ""
 "Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe "
 "usar el formato am/pm."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
 "maintained. False if all photos should be set to the same time."
@@ -369,11 +446,11 @@ msgstr ""
 "Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la "
 "hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "modificar archivos de fotos originales"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
 "modified as well. False if changes are made only in the database."
@@ -382,11 +459,11 @@ msgstr ""
 "originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en "
 "la base de datos."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
 "should not be shown."
@@ -394,60 +471,60 @@ msgstr ""
 "Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se "
 "debe mostrar."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "sidebar position"
 msgstr "posición de la barra lateral"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "escala de la miniatura de la foto"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
 msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
 msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "preferir el tema oscuro de GTK+"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
 msgstr "Indica si se debe usar o no el tema oscuro de GTK+ para Shotwell."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "fondo para imágenes transparentes"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
 msgid "The background to use for transparent images."
 msgstr "El fondo que usar para imágenes transparentes."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "color para fondo de transparencia sólida"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Color que usar si el fondo para imágenes transparentes es un color sólido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -455,30 +532,30 @@ msgstr ""
 "Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» "
 "en la página de importación."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "retardo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "retraso de la transición"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación "
 "de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "ID del efecto de transición"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -486,73 +563,73 @@ msgstr ""
 "El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una "
 "presentación"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Mostrar título"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr ""
 "Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de "
 "diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maximizar ventana de biblioteca"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "anchura de la ventana de biblioteca"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr ""
 "La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "altura de la ventana de biblioteca"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr ""
 "La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "maximizar ventana de edición directa"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "anchura de la ventana de edición directa"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "altura de la ventana de edición directa"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "posición del divisor de la barra lateral"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -560,30 +637,30 @@ msgstr ""
 "La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista "
 "de la ventana de la aplicación de la biblioteca."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "importar carpeta"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se "
 "importan automáticamente."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "escribir metadatos en archivos maestros"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -591,11 +668,11 @@ msgstr ""
 "Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se "
 "escriben al archivo de foto maestro."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "usar nombres de archivos en minúscula"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -603,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en "
 "minúsculas cuando importe archivos de fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "patrón de carpetas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -615,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
 "las carpetas de fotos en la importación."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "Patrón de carpetas personalizadas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -627,31 +704,31 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar "
 "las carpetas de fotos en la importación."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "desarrollador RAW predeterminado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar "
 "que hizo el usuario."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 "Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
 "personalizado."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -659,13 +736,13 @@ msgstr ""
 "Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última "
 "relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte "
 "personalizado."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -673,134 +750,134 @@ msgstr ""
 "Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última "
 "relación del recorte personalizado que el usuario introdujo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "editor de fotos externo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "editor RAW externo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "exportar metadatos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar "
 "metadatos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "configuración de formato, valor especial"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
 "valor especial"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "configuración de formato, valor de tipo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, "
 "valor de tipo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Opción de calidad JPEG"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "tamaño máximo de la imagen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr ""
 "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "último servicio de publicación usado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron "
 "las fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "servicio de publicación predeterminado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "testigo de acceso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr ""
 "Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión "
 "actualmente, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "ID de usuario"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr ""
 "ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "nombre de usuario"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr ""
 "El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si "
 "existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "código de tamaño predeterminado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
 "publicadas en Facebook"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -808,21 +885,21 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
 "Facebook"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado "
 "sesión en Flickr, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -831,23 +908,23 @@ msgstr ""
 "autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, "
 "si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
 "publicadas en Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "visibilidad predeterminada"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -855,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos "
 "publicadas en Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -863,12 +940,12 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
 "Flicrk"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "actualizar testigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
 "logged in user, if any."
@@ -876,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Google Photos para el "
 "usuario que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
@@ -884,18 +961,18 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos "
 "subidas a álbumes web de Google Photos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "último álbum"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
@@ -903,47 +980,47 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
 "Google Photos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "URL de Pigwio"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "URL del servidor Piwigo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "recortar contraseña"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "último nivel de permisos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -951,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado "
 "para publicar en Piwigo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
@@ -959,14 +1036,14 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
 "Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
 "comentario para las subidas a Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -974,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un "
 "comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -986,27 +1063,27 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a "
 "Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Nombre de usuario de Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "Clave de la API"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Clave de la API de Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "URL de Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1014,19 +1091,19 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a "
 "Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "restricción de escala de una foto subida"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1034,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID "
 "de la restricción de escala tiene un valor adecuado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1042,33 +1119,33 @@ msgstr ""
 "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario "
 "que ha iniciado sesión actualmente, si existe."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "último servicio de importación usado"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron "
 "fotos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "cookie de estado del intérprete"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento "
 "GStreamer"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "modo de distribución del contenido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1076,36 +1153,36 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al "
 "imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "ppp del contenido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "anchura del contenido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "altura del contenido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "unidades del contenido"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1113,11 +1190,11 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o "
 "centímetros) usada al imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "código de imágenes por página"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1125,22 +1202,22 @@ msgstr ""
 "Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página "
 "seleccionadas actualmente al imprimir"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "tamaño de la selección"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar "
 "predefinidos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "coincidir con relación de aspecto"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1148,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 "Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la "
 "relación de aspecto de la fotografía original"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "imprimir títulos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1160,218 +1237,218 @@ msgstr ""
 "Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro "
 "caso."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "tipografía de los títulos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos."
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Facebook"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Google Photos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Google Photos está activado, "
 "falso en otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Youtube"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Yandex"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso "
 "en otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "activar complemento de importación de F-Spot"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro "
 "caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro "
 "caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro "
 "caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "activar transición de persianas del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en "
 "otro caso"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1379,2587 +1456,2518 @@ msgstr ""
 "Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, "
 "falso en otro caso"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
-#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:347
-#: data/ui/tags.ui:356
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Gestor de fotos popular"
-
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
 msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
-"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el "
-"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, "
-"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición "
-"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El "
-"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo "
-"que sea más fácil experimentar y corregir errores."
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
+"\n"
+"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
+"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
+"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
+"necesarios para que Shotwell Connect funcione."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
 msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
 msgstr ""
-"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, "
-"tales como Facebook, Flickr, Google Photos y más"
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
+"Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
+"publicar de nuevo."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW."
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
+"\n"
+"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web.  "
+"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
+"Flickr."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Los desarrolladores de Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Falló la autorización de Flickr"
 
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organice sus fotos"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Comprobando la autorización…"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
 msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
 msgstr ""
-"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;"
-"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;"
-"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;"
-"piwigo;"
+"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
+"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
+"intente publicar de nuevo."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:11
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:8
-#| msgid "Shotwell"
-msgid "org.gnome.Shotwell"
-msgstr "org.gnome.Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
+"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
+"vez."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Visor de fotos Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
+"con Google Photos.\n"
+"\n"
+"Necesitará autorizar a Shotwell para poder asociarlo a su cuenta de Google "
+"Photos."
 
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
 
-#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
-#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:223
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:151
-msgid "_Enhance"
-msgstr "M_ejorar"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Contraseña"
 
-#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:250
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:179
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Volver al original"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciando sesión…"
 
-#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:375
-#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:277
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Añadir e_tiquetas…"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
 
-#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
-#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:380 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:349
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
 
-#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
-#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:268 data/ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Cambiar _opción"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
 
-#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
-#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:211
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Establecer p_untuación"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
 
-#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
-#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:301 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:221
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Sin puntuar"
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
 
-#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
-#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:227
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Rechazado"
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2016\n"
+"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\n"
+"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\n"
+"monkey.libre <monkey libre gmail com>\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
+"José Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
 
-#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
-#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:215
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Aumentar"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web "
+"diferente."
 
-#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
-#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:218
-msgid "_Decrease"
-msgstr "Disminuir"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para "
+"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
 
-#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
-#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:344 data/ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Revelador"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una "
+"organización de confianza."
 
-#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
-#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:352 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar "
+"dañada."
 
-#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
-#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:263
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Editar _título…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización "
+"de confianza que la emitió."
 
-#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
-#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
-#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345
-#: src/Resources.vala:267
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario…"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza "
+"un cifrado muy débil."
 
-#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:361 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:284
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir con editor e_xterno"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. "
+"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
 
-#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:286
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir con editor RA_W"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
 
-#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558
-#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126
-#: data/ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL de _Gallery3:"
 
-#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
-#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27
-#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
-#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227
-#: src/Resources.vala:763
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nombre de usuario:"
 
-#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
-#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
-#: src/Resources.vala:288
-msgid "Send _To…"
-msgstr "En_viar a…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
 
-#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573
-#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:772
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover a la papelera"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "A_trás"
 
-#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:107
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:76
+msgid "_Log in"
+msgstr "Iniciar _sesión"
 
-#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:105 src/Resources.vala:110
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Clave de la API:"
 
-#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:153
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:152
-msgid "Enhance"
-msgstr "Mejorar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un álbum _existente"
 
-#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:261
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicar en varios sitios web"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un álbum _nuevo"
 
-#: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:260
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
 
-#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309
-#: src/Resources.vala:293
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr ""
-"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Re_stricción de escalado:"
 
-#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
 
-#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
-#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
-#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
-#: data/ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
 
-#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:140
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Borde más largo"
 
-#: data/ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Guardar _como…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "Cerrar _sesión"
 
-#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
-#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
-#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
-#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:136
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
 
-#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
-#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
-#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
-#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:124
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
 
-#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
-#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
-#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
-#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:189
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
+"\n"
+"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
 
-#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
-#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
-#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
-#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:192
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
 
-#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
-#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
-#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
-#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
+"instancia de Gallery3."
 
-#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:173
-#: src/Resources.vala:126
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pantalla c_ompleta"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
+"Flowplayer."
 
-#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260
-#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:144 data/ui/tags.ui:260
-#: src/Resources.vala:148
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
+"no puede continuar."
 
-#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265
-#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Re_ducir"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicar en %s como %s."
 
-#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Aj_ustar a la página"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
+"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
 
-#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliar al _100%"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
+"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
+"continuación."
 
-#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliar al _200%"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
+"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
+"elementos adicionales (ej. index.php)."
 
-#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Usuario no reconocido"
 
-#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Foto _anterior"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Sitio no encontrado"
 
-#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Siguiente foto"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Recordar"
 
-#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:200 src/CollectionPage.vala:110
-#: src/Resources.vala:104
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Girar a la _derecha"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un álbum _existente:"
 
-#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:113
-#: src/Resources.vala:109
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Girar a la izq_uierda"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un álbum _nuevo:"
 
-#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:116
-#: src/Resources.vala:114
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Voltear hori_zontalmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ocultar álbum"
 
-#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:117
-#: src/Resources.vala:117
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
 
-#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:228 src/Resources.vala:163
-msgid "_Crop"
-msgstr "Re_cortar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
 
-#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:233
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:167
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Enderezar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
 
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:238 src/Resources.vala:171
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ojos _rojos"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
 
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:175
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Ajuste"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
 
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:337 src/Resources.vala:274
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
 
-#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:150
-#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423
-#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
-#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
-#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
-#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:387 data/ui/photo.ui:390
-#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
-#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:127
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Las fotos aparecen en:"
 
-#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
-#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
-#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:395
-#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Preguntas más frecuentes"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
 
-#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
-#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
-#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:399
-#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Informar de un problema…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
-#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
-#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198
-#: data/ui/photo.ui:405 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207
-#: src/Resources.vala:120
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
-#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
-#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importar desde carpeta…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
 
-#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
-#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
-#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
-#: data/ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importar desde _aplicación…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
-#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
-#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
-#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Vaciar la papele_ra"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
-#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
-#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
-#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
-#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
-#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
-#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:774
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acceso:"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
-#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
-#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
-#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:282
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desactivar _comentarios"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
-#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
-#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
-#: data/ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Información _básica"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
-#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
-#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Información e_xtendida"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
-#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
-#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de búsqueda"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
-#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Barra lateral"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Tamaño de subida:"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
-#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
-#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "B_arra de herramientas"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134
-#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarios"
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243
-#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243
-#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:243
-#: data/ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Ordenar _eventos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246
-#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
-#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246
-#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:130 data/ui/tags.ui:231
-#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236
-#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171
-#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Estándar (720 píxeles)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373
-#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 píxeles)"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "_Combinar eventos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Creando el álbum…"
 
-#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181
-#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:195
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Re_nombrar evento…"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Facebook no puede continuar."
 
-#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
-#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:255
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Exportar…"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
+"\n"
 
-#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
-#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:770
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
 
-#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104
-#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+msgid "Just me"
+msgstr "Solo yo"
 
-#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
-#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
-#: data/ui/photo.ui:372 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiquetas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
 
-#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144
-#: data/ui/photo.ui:120 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:244
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Puntuaciones"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+#| msgid "Photo _size"
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Tamaño de la foto:"
 
-#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111
-#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151
-#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:247
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrar fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Flickr no puede continuar."
 
-#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144
-#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18
-#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:240
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Todas las _fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
+"\n"
 
-#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150
-#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12
-#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:237
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Todas + _rechazadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
+"mes.\n"
+"Este mes le quedan %s de su límite de subida."
 
-#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156
-#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6
-#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:233
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Solo _rechazadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
 
-#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206
-#: data/ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Ordenar _fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+#| msgid "Photos _visible to"
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _visibles para:"
 
-#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209
-#: data/ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+#| msgid "Videos _visible to"
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Vídeos _visibles para:"
 
-#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214
-#: data/ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por _nombre del archivo"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#| msgid "Photos and videos _visible to"
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
 
-#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219
-#: data/ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por fecha de exposición"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Solo amigos y familia"
 
-#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224
-#: data/ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por p_untuación"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+msgid "Family only"
+msgstr "Solo familia"
 
-#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174
-#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "D_escendente"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+msgid "Friends only"
+msgstr "Solo amigos"
 
-#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275
-#: data/ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 píxeles"
 
-#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:198
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxeles"
 
-#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376
-#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:201
-msgid "_New Event"
-msgstr "Evento _nuevo"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 píxeles"
 
-#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:271
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Editar _comentario de evento…"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 píxeles"
 
-#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:299
-#: src/Resources.vala:300
-msgid "Faces"
-msgstr "Caras"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que "
+"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de "
+"Google Photos."
 
-#: data/ui/faces.ui:465
-msgid "Rename…"
-msgstr "Renombrar…"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "_Tamaño de foto predefinido"
 
-#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:110
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Un álbum existente"
 
-#: data/ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Detener importación"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Un álbum nuevo llamado"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:816
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importar _seleccionadas"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:826
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importar tod_as"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
 
-#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "_Log in"
-msgstr "Iniciar _sesión"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
 
-#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:518 src/AppWindow.vala:539
-#: src/AppWindow.vala:556 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
-#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:122
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
 
-#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
-#: src/Resources.vala:131
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
 
-#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:758
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s."
 
-#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:278
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "_Añadir etiquetas…"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
 
-#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:289
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Env_iar a…"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum predeterminado"
 
-#: data/ui/photo.ui:180 src/CollectionPage.vala:102
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diapositivas"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
 
-#: data/ui/photo.ui:256 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:155
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de color"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
 
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:159
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Pegar ajustes de color"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nombre de usuario"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "_Recortar contraseña"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:782
-msgid "Library Location"
-msgstr "Ubicación de la colección"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Una categoría _existente"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importar fotos a:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un álbum _nuevo llamado:"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "en la categoría"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importando"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentario del álbum"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura de _carpetas:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Las fotos serán _visibles para"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Ejemplo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamaño de la foto"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
+"comentario"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_No cargar las etiquetas"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "_Predeterminado:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Creando el álbum %s…"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patrón:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#, c-format
 msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo."
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Esto no parece el <b>%s</b> real. Los atacantes pueden estar tratando de "
+"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, "
+"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)."
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Fondo transparente:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de %s"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "A cuadros"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:52
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sólido"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
+"usuario y contraseña asociados a esa colección."
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
+"URL que ha introducido"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Usar el tema oscuro:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL no válida"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
-#: src/library/LibraryBranch.vala:130
-msgid "Library"
-msgstr "Colección"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW externo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores, Familia"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editores externos"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Complementos"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Esta conexión no es segura"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferencias de Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar el certificado…"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Lo entiendo, _continuar."
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicios de publicación"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+#| msgid "Blogs"
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
 
-#. Abbrevation for "inch"
-#: data/ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "pulg."
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: data/ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxeles"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
+"reiniciable."
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Tamaño _automático:"
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
+"\n"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#| msgid "Video privacy _setting"
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
+"Youtube no puede continuar."
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Salida de foto en:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listado públicamente"
 
-#: data/ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "píxeles por pulgada"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "No listado públicamente"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Ajedrez"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincidir"
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desmoronar"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
-msgid "all"
-msgstr "todos"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
 
-#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
-msgid "of the following:"
-msgstr "de los siguientes:"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:390
-msgid "Re_name…"
-msgstr "Re_nombrar…"
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:389
-msgid "_Edit…"
-msgstr "_Editar…"
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Cuadrados"
 
-#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63
-#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
-#: src/Resources.vala:123 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:335
-#: src/Resources.vala:388 src/Resources.vala:756
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Franjas"
 
-#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
 
-#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Usar para el escritorio"
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
 
-#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
 
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
 
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
 
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostrar cada foto para"
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
 
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "periodo de tiempo"
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
 
-#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Anclar la barra de herramientas"
 
-#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "E_tiqueta nueva…"
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Retardo:"
+#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
+#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
+#: ui/textentrydialog.ui:19
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecto de _transición:"
+#: src/AppWindow.vala:578
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
+"puede continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "R_etraso de transición:"
+#: src/AppWindow.vala:599
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Visite la página web de Shotwell"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Mostrar tít_ulo"
+#: src/AppWindow.vala:612
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
 
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: src/AppWindow.vala:620
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
 
-#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:337
-msgid "_New"
-msgstr "_Nueva"
+#: src/AppWindow.vala:628
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
 
-#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:347
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Renombrar…"
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
 
-#: data/ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Error de archivo"
 
-#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273
-#: src/Resources.vala:760
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurar"
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "No se puede descodificar el archivo"
 
-#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:757
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Error de la base de datos"
 
-#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:761
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "El usuario canceló la importación"
 
-#: data/ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "No es un archivo"
 
-#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:600
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
-"\n"
-"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web.  "
-"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
-"Flickr."
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Formato de archivo no soportado"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "No es un archivo de imagen"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Falló la autorización de Flickr"
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Fallo en disco"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Comprobando la autorización…"
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco lleno"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
-"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
-"intente publicar de nuevo."
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Error de la cámara"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
-"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
-"vez."
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Error de escritura en el archivo"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
-msgid ""
-"You are not currently logged into Google Photos.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
-"\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
-"con Google Photos.\n"
-"\n"
-"Necesitará autorizar a Shotwell para poder asociarlo a su cuenta de Google "
-"Photos."
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Archivo de imagen dañado"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-msgid "_Email address"
-msgstr "Dirección de correo _electrónico"
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Fallo de importación (%d)"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
-msgid "_Password"
-msgstr "_Contraseña"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciando sesión…"
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
 msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."
+"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
+"de archivos."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
+#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleccionadas"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:12
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar tod_as"
 
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:589
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2016\n"
-"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido ubuntu com>, 2011–2013\n"
-"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez fedoraproject org>, 2011–2013\n"
-"monkey.libre <monkey libre gmail com>\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
-"José Luis Navarro <jlnavarro111 gmail com>"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
-msgid ""
-"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr ""
-"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web "
-"diferente."
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
-"computer’s calendar."
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
 msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para "
-"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
+"acceder a ella. ¿Continuar?"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una "
-"organización de confianza."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
-msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar "
-"dañada."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Desmonte la cámara."
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
 msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización "
-"de confianza que la emitió."
+"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
+"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
+"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
-msgid ""
-"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
-"encryption."
-msgstr ""
-"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza "
-"un cifrado muy débil."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
 
-#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#, c-format
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
-"date on your computer’s calendar."
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. "
-"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo."
+"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
+"%s"
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL de _Gallery3:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Conectando a la cámara, espere…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nombre de usuario:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Obteniendo información de la foto"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "A_trás"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Clave de la API:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un álbum _existente"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un álbum _nuevo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
+msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Re_stricción de escalado:"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgstr[1] ""
+"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Borde más largo"
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
-msgid "_Logout"
-msgstr "Cerrar _sesión"
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "En_viar a…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Módulo de publicación Gallery3"
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
-"\n"
-"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diapositivas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta "
-"instancia de Gallery3."
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Girar a la _derecha"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que "
-"Flowplayer."
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Girar a la izq_uierda"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s "
-"no puede continuar."
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Voltear hori_zontalmente"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicar en %s como %s."
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
-"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_ejorar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. "
-"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a "
-"continuación."
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Volver al original"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de "
-"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene "
-"elementos adicionales (ej. index.php)."
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Usuario no reconocido"
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Pegar ajustes de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Sitio no encontrado"
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustar fecha y hora…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Recordar"
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir con editor e_xterno"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un álbum _existente:"
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir con editor RA_W"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un álbum _nuevo:"
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reproducir"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ocultar álbum"
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportar foto o vídeo"
+msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador"
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportar foto"
+msgstr[1] "Exportar fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Girando"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Deshaciendo el giro"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Volteando horizontalmente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Las fotos aparecen en:"
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Volteando verticalmente"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Revirtiendo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Deshaciendo reversión"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Mejorando"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Deshaciendo mejora"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicando transformación de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Deshaciendo transformación de color"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Creando un evento nuevo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tipo de acceso:"
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Quitando el evento"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Desactivar _comentarios"
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
-#| msgid "Photo _size:"
-msgid "Photo _size"
-msgstr "_Tamaño de la foto"
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Combinando"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Deshaciendo la combinación"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Duplicando las fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Flickr no puede continuar."
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: src/Commands.vala:1107
 #, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
-"\n"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
+msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
-"mes.\n"
-"Este mes le quedan %s de su límite de subida."
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Restaurar valoración anterior"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Aumentando la valoración"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-#| msgid "Photos _visible to:"
-msgid "Photos _visible to"
-msgstr "Fotos _visibles para"
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Disminuyendo la valoración"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-#| msgid "Videos _visible to:"
-msgid "Videos _visible to"
-msgstr "Vídeos _visibles para"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurando el revelador RAW"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-#| msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgid "Photos and videos _visible to"
-msgstr "Fotos y vídeos _visibles para"
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
-msgid "Everyone"
-msgstr "Todos"
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Establecer revelador"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Solo amigos y familia"
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
-msgid "Family only"
-msgstr "Solo familia"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
-msgid "Friends only"
-msgstr "Solo amigos"
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Solo yo"
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
+msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 píxeles"
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Error al ajustar la hora"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxeles"
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+msgstr[1] ""
+"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
-msgid "2048 × 1536 pixels"
-msgstr "2048 × 1536 píxeles"
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Crear etiqueta"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
-msgid "4096 × 3072 pixels"
-msgstr "4096 × 3072 píxeles"
+#: src/Commands.vala:1694
+#, c-format
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover etiqueta «%s»"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
-msgid ""
-"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
-"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
-"Google Photos account"
-msgstr ""
-"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que "
-"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de "
-"Google Photos."
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
-msgid "Photo _size preset"
-msgstr "_Tamaño de foto predefinido"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
-msgid "An existing album"
-msgstr "Un álbum existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
-msgid "A new album named"
-msgstr "Un álbum nuevo llamado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
-msgid "Small (640 × 480 pixels)"
-msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
-msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
-msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
-msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
-msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos a la papelera"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
-#, c-format
-msgid "You are logged into Google Photos as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s."
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Los vídeos aparecerán en:"
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
 
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
-msgid "Default album"
-msgstr "Álbum predeterminado"
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
-msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
-msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nombre de usuario"
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
-msgid "Remember Password"
-msgstr "_Recortar contraseña"
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de datos %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
-msgid "An _existing category"
-msgstr "Una categoría _existente"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
-msgid "A _new album named"
-msgstr "Un álbum _nuevo llamado:"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
+"anterior."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
-msgid "within category"
-msgstr "en la categoría"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
+"\n"
+"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
+"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
+"Preferencias."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
-msgid "Album comment"
-msgstr "Comentario del álbum"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Archivo de base de datos:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
-msgid "Photos will be _visible by"
-msgstr "Las fotos serán _visibles para"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
-msgid "Photo size"
-msgstr "Tamaño de la foto"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar desde aplicación"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
-"comentario"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar medios _desde:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_No cargar las etiquetas"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
-msgid "Logout"
-msgstr "Salir"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importaciones de datos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 #, c-format
-msgid "Creating album %s…"
-msgstr "Creando el álbum %s…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
 
-#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 #, c-format
 msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
 msgstr ""
-"Esto no parece el <b>%s</b> real. Los atacantes pueden estar tratando de "
-"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, "
-"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)."
+"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
+"%s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 #, c-format
-msgid "Certificate of %s"
-msgstr "Certificado de %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
 msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
-"usuario y contraseña asociados a esa colección."
+"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"El error fue:\n"
+"%s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
-"URL que ha introducido"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL no válida"
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Administradores, Familia, Amigos"
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Administradores, Familia"
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
-msgid "This connection is not secure"
-msgstr "Esta conexión no es segura"
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
-msgid "Show the certificate…"
-msgstr "Mostrar el certificado…"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
-msgid "I understand, please _proceed."
-msgstr "Lo entiendo, _continuar."
+#: src/Dialogs.vala:36
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
+"foto en Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
+"fotos en Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicios de publicación"
+#: src/Dialogs.vala:40
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Cambiar de revelador"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
-#| msgid "Blogs:"
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogs"
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?"
+msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+#: src/Dialogs.vala:74
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxeles"
+#: src/Dialogs.vala:99
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: src/Dialogs.vala:127
+#, c-format
 msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
 msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
-"reiniciable."
+"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
+"permiso para escribir en %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
-#, c-format
+#: src/Dialogs.vala:136
 msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:142
+msgid ""
+"\n"
 "\n"
+"Would you like to continue exporting?"
 msgstr ""
-"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
 "\n"
+"\n"
+"¿Quiere continuar la exportación?"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-#| msgid "Video privacy _setting:"
-msgid "Video privacy _setting"
-msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos"
+#: src/Dialogs.vala:143
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-"Youtube no puede continuar."
+#: src/Dialogs.vala:153
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Guardar detalles…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."
+#: src/Dialogs.vala:154
+msgid "Save Details"
+msgstr "Guardar detalles"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listado públicamente"
+#: src/Dialogs.vala:169
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(y %d más)\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "No listado públicamente"
+#: src/Dialogs.vala:222
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Informe de resultados de importación"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Persianas"
+#: src/Dialogs.vala:226
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
+msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Ajedrez"
+#: src/Dialogs.vala:229
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
+msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: src/Dialogs.vala:241
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
+#: src/Dialogs.vala:245
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "duplica el elemento existente"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Reloj"
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: src/Dialogs.vala:256
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Desmoronar"
+#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
+#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+msgid "error message:"
+msgstr "mensaje de error:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: src/Dialogs.vala:270
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: src/Dialogs.vala:285
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
+"Shotwell:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: src/Dialogs.vala:300
 msgid ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
+"Library:"
 msgstr ""
-"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
-"Inc."
+"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: src/Dialogs.vala:304
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn’t copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"no se pudo copiar %s\n"
+"\ta %s"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Cuadrados"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: src/Dialogs.vala:316
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Franjas"
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: src/Dialogs.vala:331
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
 
-#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:351
 #, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
 
-#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#: src/Dialogs.vala:354
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"
-
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: src/AppDirs.vala:168
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imágenes"
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
 
-#: src/AppDirs.vala:206
+#: src/Dialogs.vala:357
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
+msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
 
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#: src/Dialogs.vala:371
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
 
-#: src/AppDirs.vala:236
+#: src/Dialogs.vala:374
 #, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable"
-msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible"
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
 
-#: src/AppDirs.vala:239
+#: src/Dialogs.vala:377
 #, c-format
-msgid "Could not make directory %s writable: %s"
-msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s"
-
-#: src/AppWindow.vala:47
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-
-#: src/AppWindow.vala:48
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
+"\r\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
+"hardware:\r\n"
 
-#: src/AppWindow.vala:53
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla completa"
+#: src/Dialogs.vala:380
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
 
-#: src/AppWindow.vala:566
+#: src/Dialogs.vala:394
 #, c-format
 msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
-"puede continuar.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/AppWindow.vala:586
-msgid "Visit the Shotwell web site"
-msgstr "Visite la página web de Shotwell"
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
 
-#: src/AppWindow.vala:598
+#: src/Dialogs.vala:397
 #, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
+"puede escribir:\n"
 
-#: src/AppWindow.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:400
 #, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
+"se puede escribir:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
+"no se puede escribir:\n"
 
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/Dialogs.vala:403
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
-
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
+"colección de fotos:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Error de archivo"
+#: src/Dialogs.vala:417
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "No se puede descodificar el archivo"
+#: src/Dialogs.vala:420
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Error de la base de datos"
+#: src/Dialogs.vala:423
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "El usuario canceló la importación"
+#: src/Dialogs.vala:426
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
+msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "No es un archivo"
+#: src/Dialogs.vala:440
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"
+#: src/Dialogs.vala:443
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Formato de archivo no soportado"
+#: src/Dialogs.vala:446
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "No es un archivo de imagen"
+#: src/Dialogs.vala:449
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
+msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Fallo en disco"
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: src/Dialogs.vala:466
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disco lleno"
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Error de la cámara"
+#: src/Dialogs.vala:492
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Error de escritura en el archivo"
+#: src/Dialogs.vala:495
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Archivo de imagen dañado"
+#: src/Dialogs.vala:498
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: src/Dialogs.vala:501
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Fallo de importación (%d)"
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cámaras"
+#: src/Dialogs.vala:515
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
+msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
 
-#: src/camera/CameraBranch.vala:85
-msgid "List of all discovered camera devices"
-msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos"
+#: src/Dialogs.vala:518
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
 
-#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:521
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: src/Dialogs.vala:537
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:466
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
-"de archivos."
+#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importación completa"
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Renombrar evento"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
+#: src/Dialogs.vala:663
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
-"acceder a ella. ¿Continuar?"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Desmontar"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Desmonte la cámara."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:674
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
-"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
-"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
+#. Dialog title
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentario de evento"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
-"%s"
+#: src/Dialogs.vala:692
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
-msgid "Unmounting…"
-msgstr "Desmontando…"
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Connecting to camera, please wait…"
-msgstr "Conectando a la cámara, espere…"
+#: src/Dialogs.vala:709
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
+msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
-msgid "Starting import, please wait…"
-msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"
+#: src/Dialogs.vala:713
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Obteniendo información de la foto"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1567
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
+#: src/Dialogs.vala:756
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1675
+#: src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
+"¿Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos.  "
+"¿Continuar?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_vertir edición externa"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"
+#: src/Dialogs.vala:762
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_vertir ediciones externas"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/Dialogs.vala:783
 #, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
+msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1769
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
-msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1777 src/Dialogs.vala:731
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Mantener"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Quitar la foto de la colección"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
+#: src/Dialogs.vala:791
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Quitar fotos de la colección"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+#: src/Dialogs.vala:811
 #, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
 msgstr[1] ""
-"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."
-
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:135
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:185
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
+"\n"
+"\n"
+"Y %d más."
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:251
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
 
-#: src/CollectionPage.vala:100
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: src/Dialogs.vala:921
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
+"copiarlas."
 
-#: src/CollectionPage.vala:135
-msgid "Adjust Date and Time…"
-msgstr "Ajustar fecha y hora…"
+#: src/Dialogs.vala:926
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:132
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproducir"
+#: src/Dialogs.vala:927
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar en el lugar"
 
-#: src/CollectionPage.vala:410
-msgid "Export Photo/Video"
-msgid_plural "Export Photos/Videos"
-msgstr[0] "Exportar foto o vídeo"
-msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos"
+#: src/Dialogs.vala:928
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar a la colección"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
-msgid "Export Photo"
-msgid_plural "Export Photos"
-msgstr[0] "Exportar foto"
-msgstr[1] "Exportar fotos"
+#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Quitar de la colección"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Rotating"
-msgstr "Girando"
+#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Quitando la foto de la colección"
 
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Deshaciendo el giro"
+#: src/Dialogs.vala:939
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Quitando fotos de la colección"
 
-#: src/CollectionPage.vala:524
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Volteando horizontalmente"
+#: src/Dialogs.vala:953
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
+"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:525
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
+#: src/Dialogs.vala:957
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
+"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
 
-#: src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Volteando verticalmente"
-
-#: src/CollectionPage.vala:535
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Reverting"
-msgstr "Revirtiendo"
-
-#: src/Commands.vala:737
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Deshaciendo reversión"
+#: src/Dialogs.vala:961
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
+"archivo a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
+msgstr[1] ""
+"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
+"archivos a la papelera del escritorio?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer."
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Mejorando"
+#: src/Dialogs.vala:993
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar este archivo?"
+msgstr[1] ""
+"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
+"¿Eliminar estos archivos?"
 
-#: src/Commands.vala:781
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Deshaciendo mejora"
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: src/Dialogs.vala:1010
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
+msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Aplicando transformación de color"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
 
-#: src/Commands.vala:857
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Deshaciendo transformación de color"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Creando un evento nuevo"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
 
-#: src/Commands.vala:1007
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Quitando el evento"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s no es un archivo."
 
-#: src/Commands.vala:1016
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
+"%s."
 
-#: src/Commands.vala:1017
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "No se puede abrir la foto %s."
 
-#: src/Commands.vala:1074
-msgid "Merging"
-msgstr "Combinando"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
 
-#: src/Commands.vala:1075
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Deshaciendo la combinación"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Guardar una copia"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Duplicando las fotos"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
 
-#: src/Commands.vala:1084
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Quitando las fotos duplicadas"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: src/Commands.vala:1107
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
 #, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
-msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"
-
-#: src/Commands.vala:1194
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Restaurar valoración anterior"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Error al guardar en %s: %s"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Aumentando la valoración"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
 
-#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Disminuyendo la valoración"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurando el revelador RAW"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "a.m."
 
-#: src/Commands.vala:1255
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "p.m."
 
-#: src/Commands.vala:1256
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Establecer revelador"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 hrs."
 
-#: src/Commands.vala:1346
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "No se pudo ajustar la foto original."
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
 
-#: src/Commands.vala:1367
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original"
+msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales"
 
-#: src/Commands.vala:1398
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
-msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar el archivo original"
+msgstr[1] "_Modificar los archivos originales"
 
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Error al ajustar la hora"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
 
-#: src/Commands.vala:1422
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-msgstr[1] ""
-"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Crear etiqueta"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
 
-#: src/Commands.vala:1694
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
 #, c-format
-msgid "Move Tag “%s”"
-msgstr "Mover etiqueta «%s»"
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
 
-#: src/Commands.vala:2346
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2347
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Mover fotos a la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2366
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-
-#: src/Commands.vala:2452
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2453
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2454
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2455
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"
-
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcar"
-
-#: src/Commands.vala:2462
-msgid "Unflag"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Base de datos %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
-"anterior."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
-"\n"
-"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
-"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
-"Preferencias."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Archivo de base de datos:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importar desde aplicación"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importar medios _desde:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importaciones de datos"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"El error fue:\n"
-"%s"
-
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Enviar a"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
-#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "a.m."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "p.m."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 hrs."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original"
-msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Modificar el archivo original"
-msgstr[1] "_Modificar los archivos originales"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
 
 #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
 msgid "hour"
@@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Año%sMes-Día"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Año-Mes-Día"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -4076,2621 +4084,2590 @@ msgstr[1] "%d horas"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:25
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
-msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bienvenido/a"
 
-#: src/Dialogs.vala:36
-msgid ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
-"Shotwell"
-msgid_plural ""
-"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
-"Shotwell"
-msgstr[0] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
-"foto en Shotwell"
-msgstr[1] ""
-"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
-"fotos en Shotwell"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
 
-#: src/Dialogs.vala:40
-msgid "_Switch Developer"
-msgstr "_Cambiar de revelador"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 #, c-format
-msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?"
-msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?"
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
-msgid "Export Video"
-msgstr "Exportar vídeo"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:98
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotos"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
 
-#. Ticket #3023
-#. Attempt to replace the system error with something friendlier
-#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
-#. Did we fail because we can't write to this directory?
-#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:125
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
-"permiso para escribir en %s."
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:134
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
-msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
 
-#: src/Dialogs.vala:140
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"¿Quiere continuar la exportación?"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: src/Dialogs.vala:141
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:151
-msgid "Save Details…"
-msgstr "Guardar detalles…"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
 
-#: src/Dialogs.vala:152
-msgid "Save Details"
-msgstr "Guardar detalles"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Establecer el corte para esta foto"
 
-#: src/Dialogs.vala:167
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
-msgstr "(y %d más)\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr ""
+"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
 
-#: src/Dialogs.vala:220
-msgid "Import Results Report"
-msgstr "Informe de resultados de importación"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sin restricciones"
 
-#: src/Dialogs.vala:224
-#, c-format
-msgid "Attempted to import %d file."
-msgid_plural "Attempted to import %d files."
-msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
-msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
 
-#: src/Dialogs.vala:227
-#, c-format
-msgid "Of these, %d file was successfully imported."
-msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
-msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
-msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
 
-#.
-#. Duplicates
-#.
-#: src/Dialogs.vala:239
-msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/Dialogs.vala:243
-msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "duplica el elemento existente"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Vídeo SD (4:3)"
 
-#.
-#. Files Not Imported Due to Camera Errors
-#.
-#: src/Dialogs.vala:254
-msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Vídeo HD (16:9)"
 
-#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
-#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
-msgid "error message:"
-msgstr "mensaje de error:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
 
-#.
-#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
-#.
-#: src/Dialogs.vala:268
-msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
-#.
-#: src/Dialogs.vala:283
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
-"Understands:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
-"Shotwell:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 pulg."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
-#.
-#: src/Dialogs.vala:298
-msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
-"Library:"
-msgstr ""
-"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 pulg."
 
-#: src/Dialogs.vala:302
-#, c-format
-msgid ""
-"couldn’t copy %s\n"
-"\tto %s"
-msgstr ""
-"no se pudo copiar %s\n"
-"\ta %s"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 pulg."
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
-#.
-#: src/Dialogs.vala:314
-msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
 
-#.
-#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
-#.
-#: src/Dialogs.vala:329
-msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 pulg."
 
-#: src/Dialogs.vala:349
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
 
-#: src/Dialogs.vala:352
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 pulg."
 
-#: src/Dialogs.vala:355
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
-msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
 
-#: src/Dialogs.vala:369
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
 
-#: src/Dialogs.vala:372
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/Dialogs.vala:375
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
-"\r\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
-"hardware:\r\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/Dialogs.vala:378
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/Dialogs.vala:392
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/Dialogs.vala:395
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
-"puede escribir:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/Dialogs.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
-"se puede escribir:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
-"no se puede escribir:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/Dialogs.vala:401
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
-msgstr[1] ""
-"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
-"colección de fotos:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/Dialogs.vala:415
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
 
-#: src/Dialogs.vala:418
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
 
-#: src/Dialogs.vala:421
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
 
-#: src/Dialogs.vala:424
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
-msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restablecer"
 
-#: src/Dialogs.vala:438
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
 
-#: src/Dialogs.vala:441
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
 
-#: src/Dialogs.vala:444
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
 
-#: src/Dialogs.vala:447
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
-msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+msgid "Tint:"
+msgstr "Matiz:"
 
-#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
-#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
-#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
-#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:464
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
 
-#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
-#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:479
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltadas:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restablecer colores"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Tint"
+msgstr "Matiz"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltadas"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansión de contraste"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Enderezar"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
 #, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
 
-#: src/Dialogs.vala:490
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
 #, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
 
-#: src/Dialogs.vala:493
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
 #, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Explorar sus eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "No hay eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "No se encontraron eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Todos los eventos"
 
-#: src/Dialogs.vala:496
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Sin fecha"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
 #, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:499
+#: src/Exporter.vala:232
 #, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
-msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportando"
 
-#: src/Dialogs.vala:513
+#: src/Exporter.vala:317
 #, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
-msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omitir"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Reempla_zar todo"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: ui/faces.ui:403
+msgid "Faces"
+msgstr "Caras"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Detectar caras…"
 
-#: src/Dialogs.vala:516
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Detectar las caras en esta foto"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Cancelar la detección de caras"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
 #, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Pulse para editar la cara <i>%s</i>"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre."
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Detectando caras"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán."
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras"
+
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "No hay cambios que guardar"
 
-#: src/Dialogs.vala:519
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"
+#: src/faces/FacesTool.vala:956
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n"
 
-#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
-#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:535
-msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
 
-#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
-msgid "Import Complete"
-msgstr "Importación completa"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:196
-msgid "Rename Event"
-msgstr "Renombrar evento"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importaciones"
 
-#: src/Dialogs.vala:661
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:672
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/SearchFilter.vala:1125
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
 
-#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:347
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importando…"
 
-#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:272
-msgid "Edit Event Comment"
-msgstr "Editar comentario de evento"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Preparando para importar…"
 
-#: src/Dialogs.vala:690
-msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importada %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:645
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importación"
 
-#: src/Dialogs.vala:707
-msgid "Remove and _Trash File"
-msgid_plural "Remove and _Trash Files"
-msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera"
-msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:465
+msgid "Library"
+msgstr "Colección"
 
-#: src/Dialogs.vala:711
-msgid "_Remove From Library"
-msgstr "_Quitar de la colección"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizar y examinar sus fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:754
-msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:754
-msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar desde carpeta"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. "
-"¿Continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos.  "
-"¿Continuar?"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Entrar en subcarpetas"
 
-#: src/Dialogs.vala:760
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Re_vertir edición externa"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
 
-#: src/Dialogs.vala:760
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Re_vertir ediciones externas"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Vaciando la papelera…"
 
-#: src/Dialogs.vala:781
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
 #, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
-msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"
-
-#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:138
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
+"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
+"span>.\n"
+"¿Quiere seguir importando fotos?"
 
-#: src/Dialogs.vala:789
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Quitar la foto de la colección"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
+msgid "Library Location"
+msgstr "Ubicación de la colección"
 
-#: src/Dialogs.vala:789
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Quitar fotos de la colección"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
 
-#: src/Dialogs.vala:809
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\n"
-"Y %d más."
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
-msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Actualizando la colección…"
 
-#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
-#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:919
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
-msgstr ""
-"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
-"copiarlas."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
 
-#: src/Dialogs.vala:924
-msgid "Co_py Photos"
-msgstr "C_opiar fotos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Importando fotos automáticamente…"
 
-#: src/Dialogs.vala:925
-msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Importar en el lugar"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
 
-#: src/Dialogs.vala:926
-msgid "Import to Library"
-msgstr "Importar a la colección"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Archivos faltantes"
 
-#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Remove From Library"
-msgstr "Quitar de la colección"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Eliminando…"
 
-#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
-msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Quitando la foto de la colección"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
 
-#: src/Dialogs.vala:937
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Quitando fotos de la colección"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "La papelera está vacía"
 
-#: src/Dialogs.vala:951
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
-"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
+#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: src/Dialogs.vala:955
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
-"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
+#: src/library/TrashPage.vala:111
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Eliminando fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:959
+#: src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
-"archivo a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
-msgstr[1] ""
-"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
-"archivos a la papelera del escritorio?\n"
-"\n"
-"Esta acción no se puede deshacer."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
 
-#: src/Dialogs.vala:991
+#: src/main.vala:59
 #, c-format
 msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar este archivo?"
-msgstr[1] ""
-"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
-"¿Eliminar estos archivos?"
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
+"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
+"el wiki de Shotwell en %s"
 
-#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1008
+#: src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
-msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bienvenido/a"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
+"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
+"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
+"las fotos."
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+#: src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
+#: src/main.vala:108
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Cargando Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
+#: src/main.vala:320
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
+#: src/main.vala:320
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORIO"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
+#: src/main.vala:324
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
+"buscar cambios"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
+#: src/main.vala:328
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotos desde su colección %s"
+#: src/main.vala:332
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
+#: src/main.vala:336
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:373
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ARCHIVO]"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/main.vala:380
 #, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
+"órdenes.\n"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/MediaMonitor.vala:400
 #, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s no es un archivo."
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:419
 #, c-format
 msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
-"%s."
+"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
+"%s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "No se puede abrir la foto %s."
+#: src/Page.vala:1324
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "No hay fotos/vídeos"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Guardar una copia"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/Page.vala:2641
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Siguiente foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1862
 #, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "No se puede exportar %s: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Error al guardar en %s: %s"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baja (%d%%)"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Media (%d%%)"
 
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 #, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Establecer el corte para esta foto"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr ""
-"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Sin restricciones"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
+#: src/Photo.vala:3770
+msgid "modified"
+msgstr "modificada"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Llenar la página entera"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imágenes por página"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
-msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
-msgstr "Vídeo SD (4:3)"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imágenes por página"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imágenes por página"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
-msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
-msgstr "Vídeo HD (16:9)"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imágenes por página"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
-msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imágenes por página"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
-msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ajustes de la imagen"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
-msgid "4 × 6 in."
-msgstr "4 × 6 pulg."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprimiendo…"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
-msgid "5 × 7 in."
-msgstr "5 × 7 pulg."
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede imprimir la foto:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
-msgid "8 × 10 in."
-msgstr "8 × 10 pulg."
+#: src/Properties.vala:98
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
-msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"
+#: src/Properties.vala:100
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
-msgid "11 × 14 in."
-msgstr "11 × 14 pulg."
+#: src/Properties.vala:350
+msgid "Items:"
+msgstr "Elementos:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"
+#: src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
-msgid "16 × 20 in."
-msgstr "16 × 20 pulg."
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:384
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
-msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:388
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
-msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
-msgid "13 × 18 cm"
-msgstr "13 × 18 cm"
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
-msgid "18 × 24 cm"
-msgstr "18 × 24 cm"
+#: src/Properties.vala:411
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "A4 (210 × 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+#: src/Properties.vala:411
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
-msgid "20 × 30 cm"
-msgstr "20 × 30 cm"
+#: src/Properties.vala:415
+msgid "Developer:"
+msgstr "Revelador:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
-msgid "24 × 40 cm"
-msgstr "24 × 40 cm"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:593
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
-msgid "30 × 40 cm"
-msgstr "30 × 40 cm"
+#: src/Properties.vala:596
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamaño del archivo:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "A3 (297 × 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desarrollo actual:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:402
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: src/Properties.vala:602
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiones originales:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Cámara:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo de la cámara:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restablecer"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Longitud focal:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Fecha de exposición:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tiempo de exposición:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
-msgid "Tint:"
-msgstr "Matiz:"
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposición:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
+#: src/Properties.vala:631
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitud GPS:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Sombras:"
+#: src/Properties.vala:634
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitud GPS:"
 
-#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
-#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltadas:"
+#: src/Properties.vala:637
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restablecer colores"
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
+#: src/Properties.vala:641
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Preparando para subir"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
-msgid "Tint"
-msgstr "Matiz"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Subiendo %d de %d"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
+msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente."
+msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
-msgid "Highlights"
-msgstr "Resaltadas"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansión de contraste"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Iniciando sesión…"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d foto/vídeo"
-msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d vídeo"
-msgstr[1] "%d vídeos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fo_tos en:"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d foto"
-msgstr[1] "%d fotos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
-msgid "No Event"
-msgstr "No hay eventos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _en"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos"
 
-#: src/events/EventsBranch.vala:25
-msgid "Browse through your events"
-msgstr "Explorar sus eventos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
-msgid "No events"
-msgstr "No hay eventos"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "No se pudo publicar"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
-msgid "No events found"
-msgstr "No se encontraron eventos"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
+"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
+"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
+"pestaña <b>Complementos</b>."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
-msgid "All Events"
-msgstr "Todos los eventos"
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicando"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
-msgid "Undated"
-msgstr "Sin fecha"
+#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Girar a la derecha"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Evento %s"
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Girar a la izquierda"
 
-#: src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportando"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
 
-#: src/Exporter.vala:317
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omitir"
+#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Reempla_zar todo"
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: src/Resources.vala:130
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Adelante"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
-msgid "Detect faces…"
-msgstr "Detectar caras…"
+#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pantalla c_ompleta"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-msgid "Detect faces on this photo"
-msgstr "Detectar las caras en esta foto"
+#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
+#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
+#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
-msgid "Cancel face detection"
-msgstr "Cancelar la detección de caras"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios"
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+msgid "_New"
+msgstr "_Nueva"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
-msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
-#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Pulse para editar la cara <i>%s</i>"
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre."
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro"
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-msgid "Detecting faces"
-msgstr "Detectando caras"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revertir"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
-msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
-msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán."
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar _como"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Ordenar _ascendentemente"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-msgid "No changes to save"
-msgstr "No hay cambios que guardar"
+#: src/Resources.vala:148
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Ordenar d_escendentemente"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
-msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
-msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Detener"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Recuperar"
 
-#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
-msgid "Browse the library’s folder structure"
-msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tamaño _normal"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Imports"
-msgstr "Importaciones"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Mejor ajuste"
 
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-msgid "Browse the library’s import history"
-msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca"
+#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
+#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Re_ducir"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importando…"
+#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
-msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Preparando para importar…"
+#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importada %s"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de color"
 
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importación"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30
-msgid "Organize and browse your photos"
-msgstr "Organizar y examinar sus fotos"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Pegar ajustes de color"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importar desde carpeta"
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_cortar"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:532
-msgid "Recurse Into Subfolders"
-msgstr "Entrar en subcarpetas"
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:600
-msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Vaciando la papelera…"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:779
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n"
-"Se recomienda cambiar esto en <span weight=\"bold\">Editar %s Preferencias</"
-"span>.\n"
-"¿Quiere seguir importando fotos?"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:795
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Enderezar la foto"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ojos _rojos"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
-msgid "Updating library…"
-msgstr "Actualizando la colección…"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ojos rojos"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
-msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…"
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
-msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Importando fotos automáticamente…"
+#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajuste"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
-msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajuste"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Archivos faltantes"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
 
-#: src/library/OfflinePage.vala:110
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Eliminando…"
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Volver al original"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
+#: src/Resources.vala:187
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Revertir e_diciones externas"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:106
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "La papelera está vacía"
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revertir a la foto original"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:111
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Eliminando fotos"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
-"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
-"el wiki de Shotwell en %s"
+#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
 
-#: src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
-"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
-"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
-"las fotos."
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
-msgstr ""
-"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"
+#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
 
-#: src/main.vala:108
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Cargando Shotwell"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
 
-#: src/main.vala:337
-msgid "Path to Shotwell’s private data"
-msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nombrar evento…"
 
-#: src/main.vala:337
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
+#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto _clave para el evento"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
-"buscar cambios"
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Hacer foto clave para el evento"
 
-#: src/main.vala:339
-msgid "Don’t display startup progress meter"
-msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"
+#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: ui/tags.ui:376
+msgid "_New Event"
+msgstr "Evento _nuevo"
 
-#: src/main.vala:340
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "New Event"
+msgstr "Evento nuevo"
 
-#: src/main.vala:341
-msgid "Start the application in fullscreen mode"
-msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
 
-#: src/main.vala:342
-#| msgid "write metadata to master files"
-msgid "Print the metadata of the image file"
-msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos a un evento"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ARCHIVO]"
+#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Combinar eventos"
 
-#: src/main.vala:380
-#, c-format
-msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
-"órdenes.\n"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinar"
 
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar eventos en uno solo"
 
-#: src/MediaPage.vala:76
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
+#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: ui/tags.ui:286
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Establecer p_untuación"
 
-#: src/MediaPage.vala:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
-"%s"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Establecer puntuación"
 
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "No hay fotos/vídeos"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
 
-#: src/Page.vala:1332
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual"
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: ui/tags.ui:326
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
 
-#: src/Page.vala:2645
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar puntuación"
 
-#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto anterior"
+#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: ui/tags.ui:331
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Disminuir"
 
-#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
-msgid "Next photo"
-msgstr "Siguiente foto"
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Disminuir puntuación"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
+#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: ui/tags.ui:314
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sin puntuar"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "No se puede exportar %s: %s"
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sin puntuar"
 
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Puntuar no puntuadas"
 
-#: src/photos/GifSupport.vala:32
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Resources.vala:229
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Establecer como sin puntuación"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Quitar cualquier puntuación"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Baja (%d%%)"
+#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: ui/tags.ui:319
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rechazado"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Media (%d%%)"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazada"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Puntuar rechazadas"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Alta (%d%%)"
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Estableciendo como rechazada"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Máxima (%d%%)"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
 
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
+#: ui/trash.ui:162
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Solo _rechazadas"
 
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Solo rechazadas"
 
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
 
-#: src/photos/WebPSupport.vala:86
-msgid "WebP"
-msgstr "WebP"
+#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
+#: ui/trash.ui:156
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Todas + _rechazadas"
 
-#: src/Photo.vala:3770
-msgid "modified"
-msgstr "modificada"
+#: src/Resources.vala:243
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
 
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Llenar la página entera"
+#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
+#: ui/trash.ui:150
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas las _fotos"
 
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imágenes por página"
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:247
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas las fotos"
 
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imágenes por página"
+#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Puntuaciones"
 
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imágenes por página"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
 
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imágenes por página"
+#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
 
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imágenes por página"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
 
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imágenes por página"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
 
-#: src/Printing.vala:851
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ajustes de la imagen"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Printing.vala:864
-msgid "Printing…"
-msgstr "Imprimiendo…"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
 
-#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede imprimir la foto:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
 
-#: src/Properties.vala:98
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
 
-#: src/Properties.vala:100
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
+#: src/Resources.vala:264
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicar…"
 
-#: src/Properties.vala:350
-msgid "Items:"
-msgstr "Elementos:"
+#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar en varios sitios web"
 
-#: src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d evento"
-msgstr[1] "%d eventos"
+#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _título…"
 
-#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:270
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
 
-#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
+#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario…"
 
-#. display time range
-#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar comentario"
 
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar _comentario de evento…"
 
-#: src/Properties.vala:411
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
+#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustar fecha y hora…"
 
-#: src/Properties.vala:411
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f segundos"
+#: src/Resources.vala:280
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar fecha y hora"
 
-#: src/Properties.vala:415
-msgid "Developer:"
-msgstr "Revelador:"
+#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Añadir e_tiquetas…"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Añadir etiquetas…"
 
-#: src/Properties.vala:596
-msgid "File size:"
-msgstr "Tamaño del archivo:"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:285
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Desarrollo actual:"
+#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Env_iar a…"
 
-#: src/Properties.vala:602
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiones originales:"
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Cámara:"
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Modelo de la cámara:"
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Flash:"
-msgstr "Flash:"
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Marcar"
 
-#: src/Properties.vala:613
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Longitud focal:"
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Desmarcar"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Fecha de exposición:"
+#: src/Resources.vala:306
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marcar las caras en al foto"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Tiempo de exposición:"
+#: src/Resources.vala:307
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modificar caras"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Exposición:"
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Eliminar cara"
 
-#: src/Properties.vala:631
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitud GPS:"
+#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renombrar…"
 
-#: src/Properties.vala:634
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitud GPS:"
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
 
-#: src/Properties.vala:637
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#: src/Resources.vala:319
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
 
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:327
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Añadir etiquetas"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Preparando para subir"
+#: src/Resources.vala:332
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#: src/Resources.vala:336
 #, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Subiendo %d de %d"
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/Resources.vala:339
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:345
 #, c-format
-msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
-msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
+#: src/Resources.vala:349
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publicar fotos"
+#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificar etiquetas…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publicar fo_tos en:"
+#: src/Resources.vala:355
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publicar vídeos"
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publicar vídeos _en"
+#: src/Resources.vala:364
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
+#: src/Resources.vala:376
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "No se pudo publicar"
+#: src/Resources.vala:382
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#: src/Resources.vala:386
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
-"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
-"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
-"pestaña <b>Complementos</b>."
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:15
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicando"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Búsqueda guardada"
 
-#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"
+#: src/Resources.vala:391
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar búsqueda"
 
-#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Iniciando sesión…"
+#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
 
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."
-msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente."
+#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nombrar…"
 
-#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente."
-msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."
+#: src/Resources.vala:398
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
 
-#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."
+#: src/Resources.vala:402
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:106
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Girar a la derecha"
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe."
 
-#: src/Resources.vala:111
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Girar a la izquierda"
+#: src/Resources.vala:411
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos"
+msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos"
 
-#: src/Resources.vala:112
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Girar las fotos a la izquierda"
+#: src/Resources.vala:416
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos"
+msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos"
 
-#: src/Resources.vala:115
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
+#: src/Resources.vala:421
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Re_nombrar cara «%s»…"
 
-#: src/Resources.vala:118
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Voltear verticalmente"
+#: src/Resources.vala:425
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:121
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
+#: src/Resources.vala:429
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Eliminar cara «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:125
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Adelante"
+#: src/Resources.vala:433
+#, c-format
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Eliminar cara «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:128
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
+#: src/Resources.vala:663
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Puntuar %s"
 
-#: src/Resources.vala:130
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: src/Resources.vala:664
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Establecer puntuación para %s"
 
-#: src/Resources.vala:134
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: src/Resources.vala:665
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
 
-#: src/Resources.vala:137
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar"
+#: src/Resources.vala:667
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
 
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Revertir"
+#: src/Resources.vala:668
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
 
-#: src/Resources.vala:141
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar _como"
+#: src/Resources.vala:669
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s o mayor"
 
-#: src/Resources.vala:142
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Ordenar _ascendentemente"
+#: src/Resources.vala:670
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s o mayor"
 
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Ordenar d_escendentemente"
+#: src/Resources.vala:671
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
 
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Detener"
+#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
 
-#: src/Resources.vala:145
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"
 
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
+#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
 
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Mejor ajuste"
+#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"
 
-#: src/Resources.vala:156
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiar ajustes de color"
+#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"
 
-#: src/Resources.vala:157
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"
+#: src/Resources.vala:769
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
 
-#: src/Resources.vala:160
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Pegar ajustes de color"
+#: src/Resources.vala:772
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
 
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"
+#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "_Quitar de la colección"
 
-#: src/Resources.vala:164
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: ui/tags.ui:79
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mover a la papelera"
 
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "Crop the photo’s size"
-msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
+#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
+#: ui/trash.ui:74
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: src/Resources.vala:168
-msgid "Straighten"
-msgstr "Enderezar"
+#: src/Resources.vala:780
+msgid "Select all items"
+msgstr "Seleccionar todos los elementos"
 
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Enderezar la foto"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:841
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
 
-#: src/Resources.vala:172
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ojos rojos"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:846
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
 
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:851
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
 
-#: src/Resources.vala:176
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajuste"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:856
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
 
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Adjust the photo’s color and tone"
-msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:861
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d de %b de %Y"
 
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Volver al original"
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diapositivas"
 
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Revertir e_diciones externas"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
 
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revertir a la foto original"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "es exactamente"
 
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
 
-#: src/Resources.vala:187
-msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "termina por"
 
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
 
-#: src/Resources.vala:193
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "no está establecida"
 
-#: src/Resources.vala:199
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Hacer foto clave para el evento"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "está establecida"
 
-#: src/Resources.vala:202
-msgid "New Event"
-msgstr "Evento nuevo"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "es"
 
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mover fotos"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
 
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mover fotos a un evento"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "cualquier foto"
 
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Merge"
-msgstr "Combinar"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "una foto en «raw»"
 
-#: src/Resources.vala:209
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combinar eventos en uno solo"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
 
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Establecer puntuación"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "tiene"
 
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "no tiene"
 
-#: src/Resources.vala:216
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Aumentar puntuación"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modificaciones"
 
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Disminuir puntuación"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificaciones internas"
 
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Unrated"
-msgstr "Sin puntuar"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificaciones externas"
 
-#: src/Resources.vala:223
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Puntuar no puntuadas"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "marcada"
 
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Establecer como sin puntuación"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "no marcada"
 
-#: src/Resources.vala:225
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Quitar cualquier puntuación"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "y superior"
 
-#: src/Resources.vala:228
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rechazada"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "solo"
 
-#: src/Resources.vala:229
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Puntuar rechazadas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
 
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Estableciendo como rechazada"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "está después"
 
-#: src/Resources.vala:231
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
 
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Solo rechazadas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
 
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "y"
 
-#: src/Resources.vala:238
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Cualquier texto"
 
-#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:242
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Mostrar todas las fotos"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: src/Resources.vala:245
-msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Resources.vala:248
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrar fotos"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: src/Resources.vala:249
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nombre del acontecimiento"
 
-#: src/Resources.vala:252
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Cara"
 
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Imprimir…"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo de medio"
 
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Pu_blicar…"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado de la opción"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:265
-msgctxt "Button Label"
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Editar título"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado de la foto"
 
-#. Button label
-#: src/Resources.vala:269
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar comentario"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
+#: src/SearchFilter.vala:1136
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
 
-#: src/Resources.vala:275
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ajustar fecha y hora"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
 
-#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:280
-msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Búsquedas guardadas"
 
-#: src/Resources.vala:291
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Buscar…"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas"
 
-#: src/Resources.vala:295
-msgid "_Flag"
-msgstr "_Marcar"
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★+"
 
-#: src/Resources.vala:297
-msgid "Un_flag"
-msgstr "_Desmarcar"
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★+"
 
-#: src/Resources.vala:301
-msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr "Marcar las caras en al foto"
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★+"
 
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Modify Faces"
-msgstr "Modificar caras"
+#: src/SearchFilter.vala:846
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★★+"
 
-#: src/Resources.vala:303
-msgid "Delete Face"
-msgstr "Eliminar cara"
+#: src/SearchFilter.vala:850
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Puntuación ★★★★★+"
 
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/SearchFilter.vala:1086
 #, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "No se puede abrir el editor: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s"
 
-#: src/Resources.vala:314
-#, c-format
-msgid "Add Tag “%s”"
-msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1095
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:317
-#, c-format
-msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
-msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1101
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:322
-msgctxt "UndoRedo menu entry"
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Añadir etiquetas"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:327
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag “%s”"
-msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
+#: src/SearchFilter.vala:1111
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
 
-#: src/Resources.vala:331
-#, c-format
-msgid "Delete Tag “%s”"
-msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
+#: src/SearchFilter.vala:1147
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual"
 
-#: src/Resources.vala:334
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
 
-#: src/Resources.vala:340
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir a la foto anterior"
 
-#: src/Resources.vala:344
-#, c-format
-msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
-msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: src/Resources.vala:350
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modificar etiquetas"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar la presentación"
 
-#: src/Resources.vala:353
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»"
-msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
 
-#: src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
-msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir a la siguiente foto"
 
-#: src/Resources.vala:365
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
-msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"
+#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/Resources.vala:371
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
-msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
 
-#: src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
-msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
 
-#: src/Resources.vala:381
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
-msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
 
-#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:384 src/SearchFilter.vala:1146
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Búsqueda guardada"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar la presentación"
 
-#: src/Resources.vala:386
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Eliminar búsqueda"
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transiciones de diapositiva"
 
-#: src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
-msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguna)"
 
-#: src/Resources.vala:397
-#, c-format
-msgid "Delete Search “%s”"
-msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
 
-#: src/Resources.vala:402
-#, c-format
-msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
-msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe."
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: src/Resources.vala:406
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
-msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos"
-msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:411
-#, c-format
-msgid "Remove Face “%s” From Photo"
-msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
-msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos"
-msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos"
 
-#: src/Resources.vala:416
-#, c-format
-msgid "Re_name Face “%s”…"
-msgstr "Re_nombrar cara «%s»…"
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "sin título"
 
-#: src/Resources.vala:420
-#, c-format
-msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
-msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»"
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:521
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
 
-#: src/Resources.vala:424
-#, c-format
-msgid "_Delete Face “%s”"
-msgstr "_Eliminar cara «%s»"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Cambiar _opción"
 
-#: src/Resources.vala:428
-#, c-format
-msgid "Delete Face “%s”"
-msgstr "Eliminar cara «%s»"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Revelador"
 
-#: src/Resources.vala:658
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Puntuar %s"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
+#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ver eve_nto para la foto"
+
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
+#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
+#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
 
-#: src/Resources.vala:659
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Establecer puntuación para %s"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
-#: src/Resources.vala:660
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Aj_ustar a la página"
 
-#: src/Resources.vala:662
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Mostrar %s"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliar al _100%"
 
-#: src/Resources.vala:663
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliar al _200%"
 
-#: src/Resources.vala:664
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s o mayor"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
 
-#: src/Resources.vala:665
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostrar %s o mayor"
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto _anterior"
 
-#: src/Resources.vala:666
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Siguiente foto"
 
-#: src/Resources.vala:764
-msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/Resources.vala:767
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Preguntas más frecuentes"
 
-#: src/Resources.vala:775
-msgid "Select all items"
-msgstr "Seleccionar todos los elementos"
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Informar de un problema…"
 
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:836
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
+#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
+#: ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importar desde carpeta…"
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
+#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
+#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importar desde _aplicación…"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
-msgctxt "MultidayFormat"
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
+#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
+#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Vaciar la papele_ra"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
+#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
 
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
-msgctxt "MultimonthFormat"
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d de %b de %Y"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diapositivas"
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
+#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
+#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Información _básica"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Información e_xtendida"
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
-msgid "is exactly"
-msgstr "es exactamente"
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
+#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de búsqueda"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "starts with"
-msgstr "comienza por"
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "ends with"
-msgstr "termina por"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "B_arra de herramientas"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
+#: ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarios"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
-msgid "is not set"
-msgstr "no está establecida"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
+#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
+#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Ordenar _eventos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
-msgid "is set"
-msgstr "está establecida"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
+#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
-msgid "is"
-msgstr "es"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
+#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
+#: ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
+#: ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
-msgid "any photo"
-msgstr "cualquier foto"
+#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
+#: ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
-msgid "a raw photo"
-msgstr "una foto en «raw»"
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
-msgid "a video"
-msgstr "un vídeo"
+#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Ordenar _fotos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "has"
-msgstr "tiene"
+#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "has no"
-msgstr "no tiene"
+#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por _nombre del archivo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
-msgid "modifications"
-msgstr "modificaciones"
+#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por fecha de exposición"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificaciones internas"
+#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por p_untuación"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificaciones externas"
+#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
+#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "D_escendente"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "flagged"
-msgstr "marcada"
+#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-msgid "not flagged"
-msgstr "no marcada"
+#: ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renombrar…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
-msgid "and higher"
-msgstr "y superior"
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Detener importación"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "only"
-msgstr "solo"
+#: ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "and lower"
-msgstr "e inferior"
+#: ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos a:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
-msgid "is after"
-msgstr "está después"
+#: ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
-msgid "is before"
-msgstr "está antes"
+#: ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Importando"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
-msgid "is between"
-msgstr "está entre"
+#: ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura de _carpetas:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#: ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Any text"
-msgstr "Cualquier texto"
+#: ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Predeterminado:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Event name"
-msgstr "Nombre del acontecimiento"
+#: ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patrón:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
+#: ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo."
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Face"
-msgstr "Cara"
+#: ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fondo transparente:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
-msgid "Media type"
-msgstr "Tipo de medio"
+#: ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "A cuadros"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
-msgid "Flag state"
-msgstr "Estado de la opción"
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
-msgid "Photo state"
-msgstr "Estado de la foto"
+#: ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Usar el tema oscuro:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
-msgid "Rating"
-msgstr "Puntuación"
+#: ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
+#: ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
 
-#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
-msgid "Organize your saved searches"
-msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas"
+#: ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
-msgid "★+ Rating"
-msgstr "Puntuación ★+"
+#: ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferencias de Shotwell"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
-msgid "★★+ Rating"
-msgstr "Puntuación ★★+"
+#: ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
-msgid "★★★+ Rating"
-msgstr "Puntuación ★★★+"
+#: ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
-msgid "★★★★+ Rating"
-msgstr "Puntuación ★★★★+"
+#: ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
-msgid "★★★★★+ Rating"
-msgstr "Puntuación ★★★★★+"
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "pulg."
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
-#, c-format
-msgid "Error loading search bar UI: %s"
-msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s"
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"
 
-#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Tamaño _automático:"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotos RAW"
+#: ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir el _título de la imagen"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
-msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
-msgstr ""
-"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual"
+#: ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+#: ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Salida de foto en:"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:138
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Ir a la foto anterior"
+#: ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "píxeles por pulgada"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pausar la presentación"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:150
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:152
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Ir a la siguiente foto"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nombre de la búsqueda:"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincidir"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:246
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "todos"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:247
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Continuar la presentación"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Transiciones de diapositiva"
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "de los siguientes:"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguna)"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para el escritorio"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo"
 
-#: src/tags/TagsBranch.vala:131
-msgid "Organize and browse your photo’s tags"
-msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
 
-#: src/Tag.vala:830
-msgid "untitled"
-msgstr "sin título"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"
 
-#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportar vídeos"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto para"
 
-#~ msgid "shotwell"
-#~ msgstr "shotwell"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "periodo de tiempo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#~ "for Shotwell Connect to function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
-#~ "inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
-#~ "pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
-#~ "necesarios para que Shotwell Connect funcione."
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-#~ "session.\n"
-#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-#~ "publishing again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
-#~ "Shotwell.\n"
-#~ "Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
-#~ "publicar de nuevo."
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tiqueta nueva…"
 
-#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
-#~ msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
+#: ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Retardo:"
 
-#~ msgid "Create a _new album named:"
-#~ msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
+#: ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecto de _transición:"
 
-#~ msgid "Upload _size:"
-#~ msgstr "_Tamaño de subida:"
+#: ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "R_etraso de transición:"
 
-#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-#~ msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
+#: ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar tít_ulo"
 
-#~ msgid "Standard (720 pixels)"
-#~ msgstr "Estándar (720 píxeles)"
+#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#~ msgid "Large (2048 pixels)"
-#~ msgstr "Grande (2048 píxeles)"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
 
-#~ msgid "Creating album…"
-#~ msgstr "Creando el álbum…"
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#~ "can’t continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
-#~ "Facebook no puede continuar."
+#~| msgid "Shotwell"
+#~ msgid "org.gnome.Shotwell"
+#~ msgstr "org.gnome.Shotwell"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
-#~ "\n"
+#~| msgid "write metadata to master files"
+#~ msgid "Print the metadata of the image file"
+#~ msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen"
 
-#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-#~ msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
+#~ msgid "WebP"
+#~ msgstr "WebP"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]