[evolution-rss] Updated Spanish translation



commit 1073f4f93c6bbbdde633ff66252e144f6199d765
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Feb 19 16:02:37 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 84f7a07..249dd7f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,24 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 13:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-rss/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution RSS Reader"
@@ -39,13 +37,13 @@ msgstr "Lector de RSS"
 msgid "Read RSS feeds"
 msgstr "Leer proveedores RSS"
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2000 ../src/rss-config-factory.c:1200
-#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1944
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2018 ../src/rss-config-factory.c:1200
+#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1945
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Error al añadir el proveedor."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2001 ../src/rss-config-factory.c:1201
-#: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1945
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:1201
+#: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1946
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "El proveedor ya existe"
 
@@ -54,25 +52,25 @@ msgstr "El proveedor ya existe"
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "Importando URL: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:225
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:232
 msgid "Posted under"
 msgstr "Publicado bajo"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:392
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:398
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:421
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:427
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:393
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:399
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:422
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:428
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Mostrar el texto completo"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:414
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:446
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "Evolution-RSS"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:415
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:447
 msgid "Displaying RSS feed articles"
 msgstr "Mostrando artículos de proveedores RSS"
 
@@ -85,12 +83,16 @@ msgid "Network proxy requires authentication."
 msgstr "El proxy de red requiere autenticación."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
-msgid "Display article's summary"
+#| msgid "Display article's summary"
+msgid "Display article’s summary"
 msgstr "Mostrar el resumen del artículo"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Evolution will show article's summary instead of article's web page. "
+#| "Summary can also be HTML."
 msgid ""
-"Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
+"Evolution will show article’s summary instead of article’s web page. Summary "
 "can also be HTML."
 msgstr ""
 "Evolution mostrará el resumen del artículo en vez de la página web del "
@@ -339,12 +341,29 @@ msgstr ""
 "Cierto si el programa para manipular esta URL debería ejecutarse en un "
 "terminal"
 
-#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2169
+#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2187
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
+#| msgid ""
+#| "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
+#| "\n"
+#| "This plugin adds RSS Feeds support for Evolution mail. RSS support was "
+#| "built upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
+#| "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
+#| "moment I do not see the point in having a separate RSS reader since a RSS "
+#| "Article is like an email message.\n"
+#| "\n"
+#| "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
+#| "\n"
+#| "HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's "
+#| "Webkit or Firefox/Gecko.\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
+#| "\n"
+#| "+URL+"
 msgid ""
 "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
 "\n"
@@ -356,7 +375,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
 "\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple’s Webkit "
 "or Firefox/Gecko.\n"
 "\n"
 "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
@@ -387,23 +406,27 @@ msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
-msgid "Reading RSS Feeds..."
-msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
+#| msgid "Reading RSS Feeds..."
+msgid "Reading RSS Feeds…"
+msgstr "Leyendo proveedores RSS…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
-msgid "Updating Feeds..."
-msgstr "Actualizando proveedores..."
+#| msgid "Updating Feeds..."
+msgid "Updating Feeds…"
+msgstr "Actualizando proveedores…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "¿Eliminar proveedor «{0}»?"
+#| msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgid "Delete “{0}”?"
+msgstr "¿Eliminar «{0}»?"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
-msgid "Really delete feed '{0}'?"
+#| msgid "Really delete feed '{0}'?"
+msgid "Really delete feed “{0}”?"
 msgstr "¿Quiere eliminar el proveedor «{0}»?"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
@@ -431,23 +454,21 @@ msgstr "Sin información"
 msgid "No information"
 msgstr "Sin información"
 
-#: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2355
+#: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2373
 msgid "Feed"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2868
-#: ../src/rss-config-factory.c:3042
+#: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2874
+#: ../src/rss-config-factory.c:3048
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% terminado"
 
 #: ../src/rss.c:628
-#| msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgid "Enter Username/Password for feed"
 msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
 
 #: ../src/rss.c:630
-#| msgid "Canceled."
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -472,7 +493,8 @@ msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Recordar esta contraseña"
 
 #: ../src/rss.c:862 ../src/rss.c:866
-msgid "Cancelling..."
+#| msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancelling…"
 msgstr "Cancelando…"
 
 #: ../src/rss.c:1186
@@ -504,7 +526,8 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar dirección del enlace"
 
 #: ../src/rss.c:1204
-msgid "_Print..."
+#| msgid "_Print..."
+msgid "_Print…"
 msgstr "_Imprimir…"
 
 #: ../src/rss.c:1205
@@ -515,69 +538,70 @@ msgstr "Guardar _como"
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 
-#: ../src/rss.c:1492
+#: ../src/rss.c:1510
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Obteniendo proveedor"
 
-#: ../src/rss.c:1804 ../src/rss.c:2081
+#: ../src/rss.c:1822 ../src/rss.c:2099
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Proveedor sin nombre"
 
-#: ../src/rss.c:1805
+#: ../src/rss.c:1823
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Error al configurar el proveedor."
 
-#: ../src/rss.c:2012 ../src/rss.c:2082
+#: ../src/rss.c:2030 ../src/rss.c:2100
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Error al obtener el proveedor."
 
-#: ../src/rss.c:2013
+#: ../src/rss.c:2031
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Proveedor no válido"
 
-#: ../src/rss.c:2055
+#: ../src/rss.c:2073
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Añadiendo proveedor %s"
 
-#: ../src/rss.c:2096 ../src/rss.c:2104
+#: ../src/rss.c:2114 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
 
-#: ../src/rss.c:2190 ../src/rss.c:2193
+#: ../src/rss.c:2208 ../src/rss.c:2211
 msgid "Complete."
 msgstr "Completado."
 
-#: ../src/rss.c:2230 ../src/rss.c:2414 ../src/rss.c:2452 ../src/rss.c:2658
-#: ../src/rss.c:3246
+#: ../src/rss.c:2248 ../src/rss.c:2432 ../src/rss.c:2470 ../src/rss.c:2676
+#: ../src/rss.c:3264
 #, c-format
 msgid "Error fetching feed: %s"
 msgstr "Error al obtener el proveedor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2242 ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2260 ../src/rss.c:2264
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../src/rss.c:2299
+#: ../src/rss.c:2317
 #, c-format
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Error al analizar el proveedor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2303
+#: ../src/rss.c:2321
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "tipo de contenido ilegal."
 
-#: ../src/rss.c:2363 ../src/rss.c:2366
+#: ../src/rss.c:2381 ../src/rss.c:2384
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/rss.c:3567
+#: ../src/rss.c:3585
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
 
-#: ../src/rss.c:3619
-msgid "Waiting..."
+#: ../src/rss.c:3637
+#| msgid "Waiting..."
+msgid "Waiting…"
 msgstr "Esperando…"
 
 #: ../src/rss-config-factory.c:159
@@ -639,82 +663,85 @@ msgstr "Habilitar"
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Eliminar contenido de la carpeta"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2009
+#: ../src/rss-config-factory.c:2010
 msgid "Import error."
 msgstr "Error al importar."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2010
+#: ../src/rss-config-factory.c:2011
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Archivo no válido o este archivo no contiene ningún proveedor."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2015
+#: ../src/rss-config-factory.c:2016
 msgid "Importing"
 msgstr "Importando"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2038 ../src/rss-config-factory.c:2917
-#: ../src/rss-config-factory.c:3077
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039 ../src/rss-config-factory.c:2923
+#: ../src/rss-config-factory.c:3083
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor, espere"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2348 ../src/rss-config-factory.c:3194
-#: ../src/rss-config-factory.c:3257
+#: ../src/rss-config-factory.c:2354 ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3263
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2359 ../src/rss-config-factory.c:3278
+#: ../src/rss-config-factory.c:2365 ../src/rss-config-factory.c:3284
 msgid "OPML Files"
 msgstr "Archivos OPML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370 ../src/rss-config-factory.c:3267
+#: ../src/rss-config-factory.c:2376 ../src/rss-config-factory.c:3273
 msgid "XML Files"
 msgstr "Archivos XML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2389
-msgid "Show article's summary"
+#: ../src/rss-config-factory.c:2395
+#| msgid "Show article's summary"
+msgid "Show article’s summary"
 msgstr "Mostrar resumen de artículo"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2402
+#: ../src/rss-config-factory.c:2408
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Proveedor activado"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2415
+#: ../src/rss-config-factory.c:2421
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Validar proveedor"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2471 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2477 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2545 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2551 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Seleccionar archivo para exportar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2900
-msgid "Exporting feeds..."
-msgstr "Exportando proveedores..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:2906
+#| msgid "Exporting feeds..."
+msgid "Exporting feeds…"
+msgstr "Exportando proveedores…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964 ../src/rss-config-factory.c:2972
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2978
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Error al exportar proveedores"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3053
-msgid "Importing cookies..."
-msgstr "Importando cookies..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:3059
+#| msgid "Importing cookies..."
+msgid "Importing cookies…"
+msgstr "Importando cookies…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3132
+#: ../src/rss-config-factory.c:3138
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3206
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Formato Mozilla/Netscape"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3206
+#: ../src/rss-config-factory.c:3212
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Formato nuevo de Firefox"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3316 ../src/rss-config-factory.c:3321
+#: ../src/rss-config-factory.c:3322 ../src/rss-config-factory.c:3327
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -722,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "No hay proveedores RSS configurados.\n"
 "No se pudo exportar."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3484
+#: ../src/rss-config-factory.c:3490
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -732,19 +759,19 @@ msgstr ""
 "lectores necesita tener instalado Firefox o el paquete de desarrollo \n"
 "de webkit y Evolution-rss debe recompilarse para ver esos paquetes."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4077 ../src/rss-main.ui.h:45
+#: ../src/rss-config-factory.c:4083 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4104
+#: ../src/rss-config-factory.c:4110
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Nombre del proveedor"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4117
+#: ../src/rss-config-factory.c:4123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4434 ../src/rss.h:62
+#: ../src/rss-config-factory.c:4440 ../src/rss.h:62
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Noticias y blogs"
 
@@ -752,17 +779,18 @@ msgstr "Noticias y blogs"
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Canal sin título"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1
-msgid "<b>Engine: </b>"
-msgstr "<b>Motor: </b>"
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1 ../src/rss-main.ui.h:12
+msgid "Engine: "
+msgstr "Motor: "
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
 msgid "Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
-msgid "<b>Minimum font size:</b>"
-msgstr "<b>Tamaño de tipografía mínimo:</b>"
+#| msgid "Minimum font size"
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Tamaño de tipografía mínimo:"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:4
 msgid "Block pop-up windows"
@@ -789,16 +817,18 @@ msgid "Automatically resize images"
 msgstr "Redimensionar imágenes automáticamente"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:10
-msgid "<b>Network timeout:</b>"
-msgstr "<b>Tiempo de expiración de la red:</b>"
+#| msgid "Network timeout"
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "Tiempo de expiración de la red:"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:11
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
-msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderizado HTML</b>"
+#| msgid "<b>HTML Rendering</b>"
+msgid "HTML Rendering"
+msgstr "Renderizado HTML"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
 msgid "Show icon in notification area"
@@ -809,8 +839,9 @@ msgid "Show feed icon"
 msgstr "Mostrar icono del proveedor"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:15
-msgid "<b>Article Notification</b>"
-msgstr "<b>Notifiación de artículo</b>"
+#| msgid "<b>Article Notification</b>"
+msgid "Article Notification"
+msgstr "Notificación de artículo"
 
 #. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
 #: ../src/rss-main.ui.h:2
@@ -849,10 +880,6 @@ msgstr "E_xportar"
 msgid "Feeds"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:12
-msgid "Engine: "
-msgstr "Motor: "
-
 #: ../src/rss-main.ui.h:14
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Activar complementos"
@@ -862,8 +889,8 @@ msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Iniciar</span>"
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:17
 msgid "Check for new articles every"
@@ -874,8 +901,9 @@ msgid "Check for new articles at startup"
 msgstr "Comprobar si hay artículos nuevos al iniciar"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mostrar proveedor</span>"
+#| msgid "Feeds list"
+msgid "Feed display"
+msgstr "Vista del proveedores"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:20
 msgid "By default show article summary instead of webpage"
@@ -888,8 +916,9 @@ msgid "Scan for feed inside webpages"
 msgstr "Analizar buscando proveedores dentro de páginas web"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Adjuntos del proveedor</span>"
+#| msgid "Download feed enclosures"
+msgid "Feed enclosures"
+msgstr "Adjuntos del proveedor"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:23
 msgid "Show article comments"
@@ -952,16 +981,19 @@ msgid "Delete feed?"
 msgstr "¿Eliminar proveedor?"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:42
-msgid "<b>Feed Name: </b>"
-msgstr "<b>Nombre del proveedor: </b>"
+#| msgid "Feed Name"
+msgid "Feed Name: "
+msgstr "Nombre del proveedor: "
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:43
-msgid "<b>Feed URL:</b>"
-msgstr "<b>URL del proveedor:</b>"
+#| msgid "<b>Feed URL:</b>"
+msgid "Feed URL:"
+msgstr "URL del proveedor:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ubicación:</b>"
+#| msgid "<b>Location:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
@@ -1020,8 +1052,30 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:60
-msgid "<b>Advanced options</b>"
-msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
+#| msgid "<b>Advanced options</b>"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+#~ msgid "<b>Engine: </b>"
+#~ msgstr "<b>Motor: </b>"
+
+#~ msgid "<b>Minimum font size:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tamaño de tipografía mínimo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Network timeout:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tiempo de expiración de la red:</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Iniciar</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mostrar proveedor</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Adjuntos del proveedor</span>"
+
+#~ msgid "<b>Feed Name: </b>"
+#~ msgstr "<b>Nombre del proveedor: </b>"
 
 #~ msgid "Formatting error."
 #~ msgstr "Error de formateado."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]