[gnome-logs] Update Chinese (Taiwan) translation



commit e0f57d5d99459bc7160c220e1c2b3c867623b3e5
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Sun Feb 17 16:32:30 2019 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 95d0188..02c925e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Chinese (Taiwan) translation for gnome-logs.
 # Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-03 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 16:40+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:17+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
@@ -58,15 +58,32 @@ msgstr "更新"
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "新增視窗(_W)"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Logs"
+msgstr "關於記錄(_A)"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "匯出紀錄為檔案"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "選擇從哪一個檢視紀錄開機"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "搜尋目前類別的所有紀錄"
 
@@ -149,7 +166,7 @@ msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
 msgstr "選擇要顯示的紀錄項目的時間戳記範圍"
 
 #: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
 msgid "Current Boot"
 msgstr "目前的開機"
 
@@ -318,26 +335,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
 
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "新增視窗(_W)"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "鍵盤捷徑鍵"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "GNOME 紀錄"
@@ -350,8 +347,7 @@ msgstr "檢視詳細的系統事件紀錄檔"
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
-msgstr ""
-"《紀錄》會顯示 systemd 日誌的事件,並將它們依分別排序,像是硬體與應用程式。"
+msgstr "《紀錄》會顯示 systemd 日誌的事件,並將它們依分別排序,像是硬體與應用程式。"
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
 msgid ""
@@ -361,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "透過《紀錄》您可以輸入搜尋詞語來搜尋您的紀錄檔,並且點選每個事件就能檢視詳細"
 "的資訊。"
 
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
 msgid "Logs"
 msgstr "紀錄檔"
 
@@ -376,8 +372,9 @@ msgstr "log;journal;debug;error;紀錄;日誌;除錯;錯誤;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+#| msgid "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
 
 #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
 msgid "Ignore warning"
@@ -387,8 +384,7 @@ msgstr "忽略警告"
 msgid ""
 "Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
 "to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
-msgstr ""
-"是否要忽略告知您沒有足夠權限檢視紀錄的警告。若忽略,則警告不會再顯示出來。"
+msgstr "是否要忽略告知您沒有足夠權限檢視紀錄的警告。若忽略,則警告不會再顯示出來。"
 
 #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
 msgid "How to sort list rows in the event view list"
@@ -406,18 +402,18 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2014"
 msgid "View and search logs"
 msgstr "檢視與搜尋紀錄檔"
 
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:231
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "輸出版本資訊並離開"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
 msgid "Boot"
 msgstr "開機"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
 msgid "No results"
 msgstr "沒有結果"
 
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "直到 %s"
 #. * and end date button label in the custom range submenu,
 #. * showing the day of month in decimal number, full month
 #. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y/%m/%d"
 
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "下午"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%p%l:%M:%S"
 
@@ -479,7 +475,7 @@ msgstr "%p%l:%M:%S"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
@@ -599,22 +595,25 @@ msgstr "儲存(_S)"
 msgid "log messages"
 msgstr "紀錄訊息"
 
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "無法將紀錄訊息匯出到檔案"
 
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "無法讀取系統事件紀錄檔"
 
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:488
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "無法讀取使用者紀錄"
 
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:520
 msgid "No logs available"
 msgstr "沒有可用的紀錄"
 
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "結束(_Q)"
+
 #~ msgid "Go back to the event view"
 #~ msgstr "回到事件檢視"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]