[gnome-weather] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Greek translation
- Date: Sun, 17 Feb 2019 00:33:29 +0000 (UTC)
commit f0a4084f234796e2642e685d0813b9123dd46094
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sun Feb 17 00:33:14 2019 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3bc1ff9..52dced2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-21 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
@@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Εμφάνιση πόλης"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνεται…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:231 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Εμφάνιση συνθηκών καιρού και πρόβλεψης"
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"καιρικές συνθήκες για την πόλη σας, ή για οποιαδήποτε άλλη τοποθεσία στον "
"κόσμο."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"στοιχεία για την τρέχουσα και την επόμενη μέρα, με τη χρήση διαφόρων "
"υπηρεσιών διαδικτύου."
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -68,19 +68,25 @@ msgstr ""
"δείτε τις τρέχουσες συνθήκες οποιασδήποτε πόλης έχει ρυθμιστεί απλά "
"πληκτρολογώντας το όνομα στην επισκόπιση Δραστηριότητες."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Καιρός;Πρόγνωση;Weather;Forecast;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Επιτρέπει την εμφάνιση πληροφοριών καιρού για την τοποθεσία σας."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Ρυθμισμένες πόλεις για τις οποίες θα εμφανίζεται ο καιρός"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -89,11 +95,11 @@ msgstr ""
"weather. Κάθε τιμή είναι μια μεταβλητή GVariant που επιστρέφεται από το "
"gweather_location_serialize()."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Αυτόματη τοποθεσία"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -101,99 +107,99 @@ msgstr ""
"Η αυτόματη τοποθεσία είναι η τιμή του διακόπτη automatic-location, ο οποίος "
"αποφασίζει εάν θα ανακτηθεί η τρέχουσα τοποθεσία ή όχι."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Αυτόματη τοποθεσία"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
msgstr "Εντοπισμός…"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Αναζήτηση πόλης"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Πρόσφατα"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Μονάδα _θερμοκρασίας"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:2
+#: data/primary-menu.ui:6
msgid "_Celsius"
msgstr "_Κελσίου"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:3
+#: data/primary-menu.ui:11
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Φαρενάϊτ"
-#: ../data/primary-menu.ui.h:4
+#: data/primary-menu.ui:19
msgid "_About Weather"
msgstr "_Περί του Καιρός"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Παρούσες συνθήκες"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr ""
"Για να δείτε πληροφορίες για τον καιρό, πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Πρόγνωση"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
msgstr "Η πρόγνωση δεν είναι διαθέσιμη"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Εβδομαδιαία πρόγνωση"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας"
-#: ../src/app/window.js:230
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME \n"
@@ -205,27 +211,25 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: ../src/app/window.js:232
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Μια εφαρμογή για τον καιρό"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Εμφάνιση παγκόσμιου καιρού"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
-#, javascript-format
+#: src/misc/util.js:159
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:181
-#, javascript-format
+#: src/service/searchProvider.js:181
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]