[evolution-data-server] Updated Danish translation



commit a9f10e53fe53834c70b059e95401b5543f0ae0a0
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sat Feb 16 20:55:01 2019 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 960 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 530 insertions(+), 430 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c7d0b3bf9..31a372ddc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
 # flemming christensen <fc stromata dk>, 2012, 2013.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 2010, 2014, 2015, 16, 17, 18.
-# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018-19.
 #
 # message -> brev
 # trash, trash folder -> papirkurv
@@ -32,17 +32,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 22:35+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
 #, c-format
@@ -68,39 +69,39 @@ msgstr "Den givne URL “%s” refererer ikke en CardDAV-adressebog"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3204
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
@@ -121,7 +122,15 @@ msgstr "Serveren returnerede ikke objektets ETag"
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Det modtagne objekt er ikke et gyldigt vCard"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Mangler information om URL for vCard, den lokale cache er muligvis "
+"ufuldstændig eller ødelagt. Fjern den venligst."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Objektet der skal gemmes er ikke et gyldigt vCard"
@@ -142,56 +151,56 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette hårdt link til ressourcen “%s”: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1260
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ingen UID hos kontaktpersonen"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:856
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "UIDer i konflikt fundet i tilføjede kontaktpersoner"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:994
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
 msgid "Loading..."
 msgstr "Indlæser …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:996
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søger …"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1288
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "Prøvede at ændre kontaktpersonen “%s” med en usynkroniseret revidering"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1564
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Kontaktpersonen “%s” ikke fundet"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Forespørgslen “%s” er ikke understøttet"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1714
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1979
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Forespurgte om at slette en urelateret markør"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2050
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kunne ikke ændre den gamle database fra “%s” til “%s”: %s"
@@ -800,7 +809,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubilæum"
 
@@ -915,7 +924,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter-navneliste"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Navnløs liste"
 
@@ -961,14 +970,14 @@ msgstr "Kan ikke ændre værdien for bogegenskaben “%s”"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte til “%s”: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Klient forsvundet"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af regulært udtryk"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
 #: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "Kontaktfelt “%s” af typen “%s” angivet i resume, men kun booleske, streng- "
 "og strengliste-felttyper understøttes"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1021,8 +1030,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Forespørgslen indeholder ikke-understøttede elementer"
@@ -1086,8 +1095,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, som kan have flere værdier"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1097,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 "begyndelsen af kontaktlisten"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1113,66 +1122,66 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Ugyldigt kontaktfelt “%d” angivet i resume"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel efter en bogmarkør"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne databasen %s: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Objektet “%s” ikke fundet"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Objekt med ekstra “%s” ikke fundet"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en markør"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Kan ikke sortere efter et felt, der ikke er en strengtype"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Forudindlæst objekt for UID “%s” er ugyldigt"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Det modtagne objekt for UID “%s” er ugyldigt"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3217
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Kunne ikke oprette cache “%s”:"
@@ -1185,11 +1194,11 @@ msgstr ""
 "Kan ikke opgradere kontaktdatabasen fra en ældre database med mere end én "
 "adressebog. Slet en af indgangene i 'folders'-tabellen først."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ugyldig forespørgsel for EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "Mindst ét sorteringsfelt skal angives for at bruge en EbSqlCursor"
 
@@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr "Ugyldig serverversion"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ugyldige argumenter"
 
@@ -1400,20 +1409,28 @@ msgstr "Alfabetisk indeks blev sat for forkerte regionsindstillinger"
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Givne URL “%s” refererer ikke en CalDAV-kalender"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Mangler information om URL for komponenten, den lokale cache er muligvis "
+"ufuldstændig eller ødelagt. Fjern den venligst."
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1795
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Kunne ikke fortolke svardata"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Fødselsdag: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubilæum: %s"
@@ -1427,21 +1444,21 @@ msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata: Ugyldig URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke gemme kalenderdata"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI er ikke angivet"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Fejlformateret URI “%s”: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldigt filformat."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Det er ikke en kalender."
@@ -1514,7 +1531,7 @@ msgstr "%.1f"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke oprette mellemlagerfil"
 
@@ -2501,14 +2518,14 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekund"
 msgstr[1] "%d sekunder"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
 msgid "No Summary"
 msgstr "Intet sammendrag"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2517,7 +2534,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2526,7 +2543,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
@@ -2673,7 +2690,7 @@ msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component
 msgstr ""
 "Det modtagne objekt for UID “%s” indeholder ikke nogen forventet komponent"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4045
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "bilag.dat"
 
@@ -2787,16 +2804,16 @@ msgstr "Krypterer brev"
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Dekrypterer brev"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Tom mellemlager-fil"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s"
@@ -2815,113 +2832,113 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe “%s” til %s: %s"
 msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr "Overfører filtrerede breve i “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Oprettelse af barneprocessen “%s” mislykkedes: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ugyldig beskedstrøm modtaget fra %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserer mapper"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Henter brev %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer messages: %s"
 msgstr "Kunne ikke overføre breve: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserer mappe"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
 msgid "Complete"
 msgstr "Fuldført"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Henter brev %d af %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Slog fejl ved brev %d af %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Udførelse af filter “%s” slog fejl: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under tolkning af filter “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fejl under kørsel af filter “%s”: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Brevet kunne ikke hentes"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Ugyldige argumenter til (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
@@ -2929,7 +2946,7 @@ msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2939,7 +2956,7 @@ msgstr[1] "Lærer nye spambreve i “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2949,26 +2966,26 @@ msgstr[1] "Lærer nye ikke-spam (“ham”) i “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:402
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Filtrerer nyt brev i “%s : %s”"
 msgstr[1] "Filtrerer nye breve i “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1004
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flytter breve"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierer breve"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1052
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Kvoteinformation ikke understøttet for mappe “%s : %s”"
@@ -2976,7 +2993,7 @@ msgstr "Kvoteinformation ikke understøttet for mappe “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1154
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Filtrerer mappen “%s : %s”"
@@ -2984,7 +3001,7 @@ msgstr "Filtrerer mappen “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2987
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Udrenser mappen “%s : %s”"
@@ -2992,7 +3009,7 @@ msgstr "Udrenser mappen “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3122
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Henter brev “%s” i “%s : %s”"
@@ -3000,7 +3017,7 @@ msgstr "Henter brev “%s” i “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3347
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Henter kvoteinformation for “%s : %s”"
@@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Henter kvoteinformation for “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3647
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Opdaterer mappe “%s : %s”"
@@ -3082,7 +3099,7 @@ msgid "Output from %s:"
 msgstr "Output fra %s:"
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Kunne ikke køre gpg: %s"
@@ -3163,14 +3180,14 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Kryptering mislykkedes: ingen gyldige modtagere angivet."
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3179,17 +3196,17 @@ msgstr ""
 "Kryptering mislykkedes: Ugyldig modtager %s angivet. Et almindeligt problem "
 "er, at %s ikke har importeret en offentlig nøgle for denne modtager."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kunne ikke generere underskrivnings-data: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2196 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2435
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2574 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2751
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Kunne ikke køre gpg."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2303 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2311
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2319 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
@@ -3197,40 +3214,40 @@ msgstr "Kunne ikke køre gpg."
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2385
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Kan ikke verificere brevsignatur: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2533
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dette er en digitalt krypteret del af brevet"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2674 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2683
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2706
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ikke dekryptere brev: Ugyldigt brevformat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2694
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: protokolfejl"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2766
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: Hemmelig nøgle ikke fundet"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2803
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
 #, c-format
 msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
 msgstr "GPG-blob indeholder ukrypteret tekst: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Krypteret indhold"
@@ -3387,7 +3404,7 @@ msgstr "Henter nye breve for afkoblet tilstand i “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Gemmer ændringer i mappen “%s : %s”"
@@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Gemmer ændringer i mappen “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr "Kontrollerer hentning af nye breve til afkoblet tilstand i “%s : %s”"
@@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr "Kontrollerer hentning af nye breve til afkoblet tilstand i “%s : %s”
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synkroniserer breve i mappen “%s : %s” til disken"
@@ -3413,16 +3430,16 @@ msgstr "Synkroniserer breve i mappen “%s : %s” til disken"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:491
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synkroniserer brev %d af %d i mappen “%s : %s” til disken"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:542
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiér mappeindh_old lokalt til afkoblet brug"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Synkroniserer breve i kontoen “%s” til disken"
@@ -3470,7 +3487,10 @@ msgstr "Denne indstilling kobler til serveren med anonym indlogning."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Godkendelse mislykkedes."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -3479,7 +3499,10 @@ msgstr ""
 "Ugyldig information til sporing af e-mail-adresse:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3488,15 +3511,6 @@ msgstr ""
 "Ugyldig ugennemsigtig sporingsinformation:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sporingsinformation:\n"
-"%s"
-
 #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3654,7 +3668,10 @@ msgid ""
 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
 "line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
 "Kerberos account there. Reported error was: %s"
-msgstr "Kan ikke bede om Kerberos-billet. Indhent billetten manuelt, f.eks. på kommandolinjen med “kinit” 
eller åbn “Onlinekonti” i “Indstillinger” og tilføj Kerberoskontoen dér. Den givne fejl var: %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke bede om Kerberos-billet. Indhent billetten manuelt, f.eks. på "
+"kommandolinjen med “kinit” eller åbn “Onlinekonti” i “Indstillinger” og "
+"tilføj Kerberoskontoen dér. Den givne fejl var: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518
 #, c-format
@@ -3758,7 +3775,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Ugyldig GType registreret for protokol “%s”"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3978,43 +3995,43 @@ msgstr "Kunne ikke føje data til koderen"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dekryptering: Fandt intet krypteret indhold"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1421
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Åbner mappe “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1718
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Skanner mapper i “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Affald"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2413
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe: %s: mappen findes"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Opretter mappe “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4063,12 +4080,12 @@ msgstr "Afmelder abonnement på mappe “%s”"
 msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Kunne ikke fortolke URL “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562
 #, c-format
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Opdaterer mappe “%s”"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1082
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte breve til en virtuel mappe"
@@ -4077,17 +4094,22 @@ msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte breve til en virtuel mappe"
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Intet sådant brev %s i “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1058
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Fejl under lagring af “%s”: "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1308
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, c-format
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "Opdaterer søgemappen “%s”"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Automatisk _opdatering ved ændring i kildemapper"
 
@@ -4111,7 +4133,7 @@ msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Aktivér mappen _Øvrige"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Opdaterer mappen Øvrige"
 
@@ -4129,11 +4151,11 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3292
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
@@ -4169,7 +4191,7 @@ msgstr "Kunne ikke flytte breve til indbakken"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen “%s : %s”"
@@ -4178,26 +4200,26 @@ msgstr "Ingen kvoteinformation for mappen “%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037
 #, c-format
 msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
 msgstr "Gemmer udløbede cachefiler i mappen “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Anvend brev_filtre i denne mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Se altid efter _ny post i denne mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke danne mappesammendrag for %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
@@ -4205,7 +4227,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne mellemlager for %s: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ingen IMAP-postboks tilgængelig for mappen “%s : %s”"
@@ -4312,208 +4334,212 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "For læsning og lagring af e-mail på IMAP-servere."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1139
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fejl under skrivning til mellemlagerstrøm"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Kunne ikke hente egenskaber"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2987
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS understøttes ikke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Kunne ikke sende STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-serveren %s i sikker tilstand: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3140
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke godkendelsestype %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke godkende uden et brugernavn"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Adgangskode til godkendelse ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Kunne ikke godkende"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "Kunne ikke sende ENABLE UTF8=ACCEPT"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Kunne ikke sende NAMESPACE"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3365
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Kunne ikke aktivere QResync"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3397
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Kunne ikke sende NOTIFY"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3876
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Kunne ikke vælge e-mailbakke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3979
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgængelig"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4245
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente brev med besked-id %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4246
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
 msgid "No such message available."
 msgstr "Inget sådant brev tilgængeligt."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4294
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4319
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4358
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fejl under hentning af brev"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4336
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fejl under udførelse af NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4351
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Kunne ikke lukke tmp-strømmen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kunne ikke kopiere tmp-filen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fejl ved flytning af breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fejl under kopiering af breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke oprette spool-fil: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fejl under tilføjelse af brev"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Søger efter ændrede breve i “%s : %s”"
 
 # eller efter ændringer ?!?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5256
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Fejl under skanning af ændringer"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5277
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Henter sammendragsinformation for nye breve i “%s : %s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5295
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Fejl under indhentning af brevinfo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Fejl ved kørsel af STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5947
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fejl under synkronisering af ændringer"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fejl under udrensning af brev"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6228
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fejl under hentning af mapper"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6236
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Fejl under hentning af abonnerede mapper"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fejl under oprettelse af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6347
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fejl under sletning af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6393
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fejl under omdøbning af mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fejl under abonnering på mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fejl ved annullering af abonnement på mappe"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-serveren understøtter ikke kvoter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6513
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fejl under hentning af kvoteinformation"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søgning slog fejl"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Fejl under kørsel af IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -4523,49 +4549,49 @@ msgstr "Fejl under kørsel af IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Indbakke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-server %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Intet IMAPx-forbindelsesobjekt givet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Denne indstilling vil lade dig koble til en IMAP-server ved at bruge en "
 "klartekst-adgangskode."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Intet IMAP-navnerum for mappestien “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Henter mappeliste for “%s”"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "Mappenavnet “%s” er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet “%c”"
@@ -4575,97 +4601,97 @@ msgstr "Mappenavnet “%s” er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet “%c”
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Kladder"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kladder"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Kladde"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Sendte e-mails"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Sendt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Sendte objekter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Afsendte breve"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Spammail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Masseforsendelse"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Papirkurv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Slettede objekter"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Slettede breve"
@@ -4710,7 +4736,7 @@ msgstr "_Indeksér brødtekst i brev"
 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
 #. * the second %s is replaced with the folder path,
 #. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -5398,11 +5424,12 @@ msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP-kommandoen mislykkedes: "
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ingen forbindelse."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Der findes ingen sådan mappe: %s"
@@ -5994,7 +6021,9 @@ msgstr "Vis kun påmindelser i statusfeltet"
 msgid ""
 "When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
 "otherwise the reminders dialog is shown immediately"
-msgstr "Når sand vises påmindelserne kun i statusfeltet. Ellers vises påmindelsesdialogen med det samme"
+msgstr ""
+"Når sand vises påmindelserne kun i statusfeltet. Ellers vises "
+"påmindelsesdialogen med det samme"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Show reminder notification dialog always on top"
@@ -6004,7 +6033,9 @@ msgstr "Vis altid påmindelsesdialogen øverst"
 msgid ""
 "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
 "works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
-msgstr "Om påmindelsesdialogen altid skal vises øverst. Bemærk at dette kun udgør en anmodning, som 
vindueshåndteringen kan vælge at ignorere."
+msgstr ""
+"Om påmindelsesdialogen altid skal vises øverst. Bemærk at dette kun udgør en "
+"anmodning, som vindueshåndteringen kan vælge at ignorere."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "X position of the reminder notification dialog"
@@ -6133,7 +6164,86 @@ msgid ""
 "for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
 "“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
 "from “caldav.company.com” host"
-msgstr "Brugere kan udvide listen over understøttede protokoller og værtsnavne for angivne OAuth2-tjenester, 
udover dem som allerede er i systemet. Hver linje har formen: tjenestenavn[-protokol]:værtsnavn1,værtsnavn2, 
…, hvor “tjenestenavn” er tjenestens faktiske navn; “-protokol” er valgfrit, men hvis angivet, kan tjenesten 
kun bruges, hvis “protokol” og “værtsnavnX” matcher; “værtsnavnX” er det faktiske værtsnavn, der sammenlignes 
med (der skelnes ikke mellem store og små bogstaver). Hver linje kan indeholde flere værdier adskilt af 
komma. Der kan angives flere linjer for en enkelt OAuth-tjeneste. Bemærk, at den faktiske URL, hvor der 
spørges efter symbolet, og hvor det opdateres, ikke kan ændres her. Værtsnavnet tillader andre servere, hvor 
OAuth2-tjenesten kan bruges. Eksempler: Firma:mail.firma.com — tillader “Firma” OAuth2-godkendelse til 
“firma.company.com”-værten Firma-CalDAV:caldav.firma.com — tillader “Firma” OAut
 h2-godke
 ndelse til enhver “CalDAV”-kilde, som læser data fra “caldav.firma.com”-værten"
+msgstr ""
+"Brugere kan udvide listen over understøttede protokoller og værtsnavne for "
+"angivne OAuth2-tjenester, udover dem som allerede er i systemet. Hver linje "
+"har formen: tjenestenavn[-protokol]:værtsnavn1,værtsnavn2, …, hvor "
+"“tjenestenavn” er tjenestens faktiske navn; “-protokol” er valgfrit, men "
+"hvis angivet, kan tjenesten kun bruges, hvis “protokol” og “værtsnavnX” "
+"matcher; “værtsnavnX” er det faktiske værtsnavn, der sammenlignes med (der "
+"skelnes ikke mellem store og små bogstaver). Hver linje kan indeholde flere "
+"værdier adskilt af komma. Der kan angives flere linjer for en enkelt OAuth-"
+"tjeneste. Bemærk, at den faktiske URL, hvor der spørges efter symbolet, og "
+"hvor det opdateres, ikke kan ændres her. Værtsnavnet tillader andre servere, "
+"hvor OAuth2-tjenesten kan bruges. Eksempler: Firma:mail.firma.com — tillader "
+"“Firma” OAuth2-godkendelse til “firma.company.com”-værten Firma-CalDAV:"
+"caldav.firma.com — tillader “Firma” OAuth2-godkendelse til enhver “CalDAV”-"
+"kilde, som læser data fra “caldav.firma.com”-værten"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"En OAuth2-klient-id til at forbinde til Google-servere med i stedet for den, "
+"der blev angivet ved kompilering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Brugerspecificeret OAuth2-klient-id til Google-servere. Er strengen tom, "
+"bruges den, der blev angivet ved kompilering. Ændres den, kræves genstart."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"En OAuth-klienthemmelighed til at forbinde til Google-servere med i stedet "
+"for den, der blev angivet ved kompilering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Brugerspecificeret OAuth2-klienthemmelighed til Google-servere. Er strengen "
+"tom, bruges den, der blev angivet ved kompilering. Ændres den, kræves genstart."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"En OAuth-klient-id til at forbinde til Outlook-servere med i stedet for den, "
+"der blev angivet ved kompilering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Brugerspecificeret OAuth2-klient-id til Outlook-servere. Er strengen tom, "
+"bruges den, der blev angivet ved kompilering. Ændres den, kræves genstart."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"En OAuth-klienthemmelighed til at forbinde til Outlook-servere med i stedet "
+"for den, der blev angivet ved kompilering"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Brugerspecificeret OAuth2-klienthemmelighed til Outlook-servere. Er strengen "
+"tom, bruges den, der blev angivet ved kompileringstidspunktet. Ændres den, "
+"kræves genstart."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
@@ -6214,17 +6324,23 @@ msgstr "Løbet tør for hukommelse"
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette ophavsmappe: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke oprettelsen af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s understøtter ikke sletning af eksterne ressourcer"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
+#, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "Ingen sådan kilde for UID “%s”"
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr "Motorfabrik for datakilden “%s” og udvidelsen “%s” kan ikke findes."
@@ -6268,12 +6384,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datakilde “%s” understøtter ikke OAuth 2.0-godkendelse"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Filen skal have en “.source”-filendelse"
@@ -6303,11 +6418,6 @@ msgstr "Kan ikke finde kilden “%s”"
 msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
 msgstr "Modulet “%s” for kilde-UID “%s” kan ikke indlæses"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
-#, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "Ingen sådan kilde for UID “%s”"
-
 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
@@ -6449,37 +6559,41 @@ msgstr "Afkoblet ikke tilgængelig"
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus-fejl"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tiden løb ud"
 
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Misdannet, ingen brevbrødtekst angivet"
+
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
 #. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
 msgstr "Kilden “%s” (%s) er ikke gyldig for “%s”-OAuth2-tjenesten"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
 msgid "OAuth2 secret not found"
 msgstr "OAuth2-hemmelighed blev ikke fundet"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
 #, c-format
 msgid "Received incorrect response from server “%s”."
 msgstr "Modtog ugyldigt svar fra server: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
 msgstr "Kunne ikke opdatere adgangssymbolet. Log på serveren igen."
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
 msgstr "Kilden “%s” (%s) er ikke en gyldig OAuth2-kilde"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
 msgid ""
 "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
 "again, please."
@@ -6499,11 +6613,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Handlingen blev afbrudt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Mislykkedes med HTTP-fejl %d: %s"
@@ -6543,12 +6657,12 @@ msgstr "Akkreditivsletning er ikke understøttet"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Adgangskode ikke fundet"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Signaturskriptet skal være en lokal fil"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
 #, c-format
 msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
 msgstr "Datakilden “%s” understøtter ikke proxyopslag"
@@ -6885,12 +6999,12 @@ msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Access Control Entry-privilegium må ikke være NULL."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Forespørgsel om akkreditiver annulleret"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
 #, c-format
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Datakilden “%s” understøtter ikke forespørgsel om akkreditiver"
@@ -7034,7 +7148,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1061
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
@@ -7091,7 +7205,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kontoen “%s”."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1062
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -7287,15 +7401,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:834
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ugyldig URL"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:875
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:878
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Søger efter serverkilder …"
 
@@ -7348,7 +7462,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde kontoelement"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Kunne ikke finde ASUrl og OABUrl i autodetektionssvaret"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -7357,109 +7471,16 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde nogen tilsvarende konto i org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten, "
 "hvorfra man kan få et adgangssymbol til “%s”"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Kunne ikke få noget adgangssymbol til “%s”: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Integrér dine kalendere"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Integrér dine kontaktpersoner"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "Tilslutnings-tjenesten returnerede ingen hemmelighed"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Evolution Data Server"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "EDS skal vises i UOA"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Google-kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Google-kontaktpersoner"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "Gmail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "Integrér dine postkasser"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man "
-"kan få et adgangssymbol til “%s”"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Forventede status 200 ved anmodning om identitet, men fik i stedet status %d "
-"(%s)"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Fejl under fortolkning af svar som JSON: "
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "Fandt ikke “email” i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "Fandt ikke “id” i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "Fandt ikke “emails.account” i JSON-data"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Windows Live Mail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Yahoo!-kalender"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo!-mail"
-
 #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -7476,28 +7497,31 @@ msgstr "Vent med at køre indtil der er forbindelse til mindst én klient"
 msgid ""
 "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
 "disable, any other value is to use compile-time option"
-msgstr "Tilsidesætter indstillingen kompileringstidmotor pr. proces. Brug 1 for at aktivere, 0 for at 
deaktivere; med enhver anden værdi bruges indstillingen kompileringstid"
-
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964
+msgstr ""
+"Tilsidesætter indstillingen kompileringstidmotor pr. proces. Brug 1 for at "
+"aktivere, 0 for at deaktivere; med enhver anden værdi bruges indstillingen "
+"kompileringstid"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969
 msgid "Reminders"
 msgstr "Påmindelser"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7514,31 +7538,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil køre dette program?"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665
 msgid "Display reminders in notification area _only"
 msgstr "Vis _kun påmindelser i statusfeltet"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr "Vis altid påmindelsesvinduet _øverst"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Vis påmindelser for _færdiggjorte opgaver"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Vis påmindelser for _tidligere begivenheder"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Indstillinger for påmindelser:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7683,6 +7707,10 @@ msgstr "Samling/Ubuntu Onlinekonti"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
 msgid "Memo List"
 msgstr "Memoliste"
@@ -7794,6 +7822,78 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilderegister: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Ingen kilder er blevet fundet\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig sporingsinformation:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Integrate your calendars"
+#~ msgstr "Integrér dine kalendere"
+
+#~ msgid "Integrate your contacts"
+#~ msgstr "Integrér dine kontaktpersoner"
+
+#~ msgid "Signon service did not return a secret"
+#~ msgstr "Tilslutnings-tjenesten returnerede ingen hemmelighed"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Evolution Data Server"
+
+#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#~ msgstr "EDS skal vises i UOA"
+
+#~ msgid "Google Calendar"
+#~ msgstr "Google-kalender"
+
+#~ msgid "Google Contacts"
+#~ msgstr "Google-kontaktpersoner"
+
+#~ msgid "GMail"
+#~ msgstr "Gmail"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
+
+#~ msgid "Integrate your mailboxes"
+#~ msgstr "Integrér dine postkasser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+#~ "which to obtain an access token for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finde en tilsvarende kontotjeneste i kontodatabasen, hvorfra man "
+#~ "kan få et adgangssymbol til “%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forventede status 200 ved anmodning om identitet, men fik i stedet status "
+#~ "%d (%s)"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Fejl under fortolkning af svar som JSON: "
+
+#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
+#~ msgstr "Fandt ikke “email” i JSON-data"
+
+#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
+#~ msgstr "Fandt ikke “id” i JSON-data"
+
+#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
+#~ msgstr "Fandt ikke “emails.account” i JSON-data"
+
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Windows Live Mail"
+
+#~ msgid "Yahoo! Calendar"
+#~ msgstr "Yahoo!-kalender"
+
+#~ msgid "Yahoo! Mail"
+#~ msgstr "Yahoo!-mail"
+
 #~ msgid "User name not filled"
 #~ msgstr "Brugernavn ikke udfyldt"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]