[file-roller] Updated French translation



commit 1b3c4b51a3aa843a77c4376cc2332d6d299e65fc
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Feb 16 16:07:13 2019 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 103 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 87de545e..27115bb7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of file-roller.
-# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 #
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2002-2006.
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Antoine Cailliau <a cailliau ac-graphic net>, 2007.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Michaël Zakrzewski <m zakrzewski free fr>, 2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2019.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2011.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2016
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 18:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -31,7 +31,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "les archives zip (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "les archives xz (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
 #: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Gestionnaire d’archives"
@@ -90,8 +89,8 @@ msgstr "zip;tar;extraire;décompresser;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
@@ -234,20 +233,20 @@ msgstr "Taille des volumes par défaut"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "La taille par défaut des volumes."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Extraire ici"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Extraire l’archive sélectionnée dans l’emplacement actuel"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Extraire vers…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Extraire l’archive sélectionnée"
 
@@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "Mot de passe incorrect."
 
 # Dialog title
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
 msgid "Compress"
 msgstr "Compression"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -341,17 +340,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Créer un _dossier"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Extraction non effectuée"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
@@ -375,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
 #: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Type d’archive non pris en charge."
 
@@ -520,12 +519,12 @@ msgstr "Démarrer comme service"
 msgid "Show version"
 msgstr "Afficher la version"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraire l’archive"
 
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Crée et modifie une archive"
 
@@ -537,42 +536,42 @@ msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ce type d’archive ne peut pas être modifié"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:322
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Ajout de « %s »"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:443
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Extraction de « %s »"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:388
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Suppression de « %s »"
 
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Impossible de trouver le volume : %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:398
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Suppression des fichiers de l’archive"
 
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:503
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Recompression de l’archive"
 
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:801
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Décompression de l’archive"
 
@@ -581,46 +580,46 @@ msgstr "Décompression de l’archive"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Archive introuvable"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Impossible de charger l’emplacement"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
 #: src/fr-window.c:3032
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Impossible de créer l’archive"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Vous devez donner un nom à l’archive."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Le nouveau nom est identique à l’ancien, veuillez saisir un autre nom."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Impossible de supprimer l’ancienne archive."
 
@@ -811,8 +810,8 @@ msgstr "Commande non trouvée."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Résultat du test"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Impossible d’effectuer cette opération"
 
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Créer une _archive"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nouvelle archive"
 
@@ -902,44 +901,48 @@ msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Remplacer le fichier « %s » ?"
 
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s »."
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Tout remplacer"
 
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "Ne _rien remplacer"
+
+#: src/fr-window.c:6779
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ignorer"
 
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Impossible d’enregistrer l’archive « %s »"
 
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
 msgid "Last Output"
 msgstr "Dernier traitement"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Le nouveau nom est vide, veuillez saisir un nom de fichier."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -948,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Le nom « %s » n’est pas valide car il contient au moins un des caractères "
 "suivants : %s, veuillez saisir un autre nom."
 
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -959,11 +962,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
 
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -974,51 +977,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Nouveau nom de _dossier :"
 
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Nouveau nom de _fichier :"
 
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier"
 
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Impossible de renommer le fichier"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Déplacement des fichiers de « %s » vers « %s »"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Copie des fichiers de « %s » vers « %s »"
 
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Colle l’élément sélectionné"
 
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Dossier de _destination :"
 
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
@@ -1102,42 +1105,18 @@ msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Suivre les liens symboliques"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "_Nouvelle archive…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Ouvrir…"
 
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Afficher tous les _fichiers"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Afficher comme un _dossier"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Panneau latéral"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
 #: src/ui/app-menubar.ui:18
 msgid "_Extract Files…"
 msgstr "E_xtraire les fichiers…"
@@ -1146,11 +1125,11 @@ msgstr "E_xtraire les fichiers…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Enre_gistrer sous…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Tester l’intégrité"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -1199,10 +1178,30 @@ msgstr "Définir le _mot de passe…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Panneau latéral"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Afficher tous les _fichiers"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Afficher comme un _dossier"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
 #: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
 msgstr "Sommaire"
 
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
 #: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mot de passe :"
@@ -1243,14 +1242,18 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Monte d’un niveau"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
 msgid "Save As…"
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "Mot de _passe…"
 
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "À _propos du Gestionnaire d’archives"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Ouvrir _avec…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]