[gimp/gimp-2-10] Update Marathi translation



commit 07dd124e06f18b645390d88fe50e161b88233fe4
Author: Snehalata B Shirude <snehalata shirude gmail com>
Date:   Sat Feb 16 08:44:53 2019 +0000

    Update Marathi translation

 po-plug-ins/mr.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 336 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/mr.po b/po-plug-ins/mr.po
index 89bf864b45..01f12cf161 100644
--- a/po-plug-ins/mr.po
+++ b/po-plug-ins/mr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 18:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-30 20:43+0000\n"
 "Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata shirude gmail com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "पाया म्हणून (अदृश्य) तळाचा स
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr "प्रतिमा जिआईएफ चलाभास म्हणून जतन केले असता आकार कमी होतो"
+msgstr "प्रतिमा जिआयएफ चलाभास यास्वरुपात साठविली असता आकार कमी होतो"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "अनुकूल  (_जिआईएफ साठी)"
+msgstr "अनुकूल  (_जिआयएफ साठी)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "चलाभासाचा पृष्ठभाग शोधत आह
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
-msgstr "चलाभास अनुकूलित[ऑप्टिमायझिंग] करीत आहे"
+msgstr "चलाभास अनुकूलित [ऑप्टिमायझिंग] करीत आहे"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "वेगळे"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "संवाद पटला मधून चलाभास वेगळे करा"
+msgstr "संवादपटलामधून चलाभास वेगळे करा"
 
 #. Image Name
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "_उघडा"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
 msgid "_Save"
-msgstr "_जतन करा"
+msgstr "_साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
@@ -917,9 +917,9 @@ msgid ""
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 "\"निश्चित बीज\" बटण असेही उपनाव आहे.\n"
-"जर (1) प्रतिमांची रुंदी समान असेल (हेच कारण आहे की रेखाचित्रावरील प्रतिमा "
-"पूर्वावलोकनपेक्षा भिन्न आहे), आणि (2) सर्व बदल [म्युटेशन] दर शून्य असतील, तर समान बीज "
-"समान प्रतिमा निर्माण करते."
+"जर (1) प्रतिमांची रुंदी समान असेल (हेच कारण आहे की रेखांकनायोग्य प्रतिमा पूर्वावलोकनपेक्षा "
+"भिन्न आहे), आणि (2) सर्व बदल [म्युटेशन] दर शून्य असतील, तर समान बीज समान प्रतिमा "
+"निर्माण करते."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
 msgid "O_thers"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "निवडक लोड सेटिंग्ज"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr "धारिकामध्ये स्त्रोत चॅनेल:"
+msgstr "धारिकेमध्ये स्त्रोत चॅनेल:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "_Misc Ops."
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "चेतावणी: स्रोत आणि गंतव्य ए
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
-msgstr "सीएमएल एक्सप्लोरर परिमाणे जतन करा"
+msgstr "सीएमएल एक्सप्लोरर परिमाणे साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "%s: लेखनासाठी '%s' उघडू शकत नाही
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "घटक '%s' मध्ये जतन केले गेले"
+msgstr "घटक '%s' मध्ये साठविले"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "%s वाचण्यासाठी:  '%s' हे उघडू शक
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "त्रुटी: ही सीएमएल घटक फाईल नाही."
+msgstr "त्रुटी: ही सीएमएल घटक धारिका नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 #, c-format
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "कमाल संभाव्य श्रेणी व्यापण
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
 msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "_रंग खुलवा (वारसा [पूरातन [लिगसी]])"
+msgstr "_रंग गुणवर्धन [एन्हान्स] (वारसा [पूरातन [लिगसी]])"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
-msgstr "रंग खुलवा"
+msgstr "रंग गुणवर्धन [एन्हान्स]"
 
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "रंग _अदला-बदल करा"
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr "मंच कार्याला [रिमॅप फंक्शन] अवैध मंच [रिमॅप अॅरे] पाठवले गेले"
+msgstr "रूपांतरण कार्याला [रिमॅप फंक्शन] अवैध रूपांतरणावली [रिमॅप अॅरे] पाठवले गेले"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgid ""
 "'Decompose'."
 msgstr ""
 "सक्रिय प्रतिमा मूलतः विघटन करणे [डिकम्पोज] द्वारा निर्मीत केली असेल तरच आपण 'परत "
-"करा' [रिकम्पोज] वापरूशकता."
+"करा' [रिकम्पोज] वापरू शकता."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "निर्दिष्ट केलेला %d स्तर आढळ
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
-msgstr "काढता येण्याजोगे भिन्न आकार आहेत"
+msgstr "रेखांकनायोग्य भिन्न आकाराचे आहेत"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "सामान्य करत आहे"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "रेटीनक्स पद्धत वापरून तीव्रता वाढवा"
+msgstr "रेटीनक्स पद्धत वापरून विरोधी गुणवर्धन [एन्हान्स]"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "रेटीनक्स"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
 msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "रेटीनक्स प्रतिमा वाढ"
+msgstr "रेटीनक्स प्रतिमा गुणवर्धन [एन्हान्समेंट]"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "गुळ_गुळीत"
 #. The antialiasing toggle
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_अँटीअलायझिंग"
+msgstr "_चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग]"
 
 #. The work_on_copy toggle
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "धारिकेवरून गोलाई लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
 msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "गोलाई धारिके मध्ये जतन करा"
+msgstr "गोलाई धारिकेमध्ये साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
 msgid "Load Curve Points from File"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "धारिकेतून गोलाई बिंदू लोड 
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "गोलाई बिंदू धारिकेत जतन करा"
+msgstr "गोलाई बिंदू धारिकेत साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:133
 msgid "red"
@@ -1924,8 +1924,8 @@ msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
-"तयार झालेल्या सर्व प्रतिमांमध्ये अग्रभागी रंगातील बिंदू हे काळे दिसतील. याचा उपयोगसर्व "
-"चॅनेलवर दाखवण्यात येणाऱ्या क्रॉप खूणांसाठी होईल."
+"सर्व आउटपुट प्रतिमांमध्ये अग्रभाग रंगातील चित्रकणे [पिक्सेल्स] हे काळे दिसतील. याचा उपयोग "
+"सर्व चॅनेलवर दाखवण्यात येणाऱ्या क्रॉप खूणांसाठी होईल."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "_भाष्य:"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Save comment to file"
-msgstr "भाष्य धारिकेत _जतन करा"
+msgstr "भाष्य धारिकेत _साठवा"
 
 #. GLib types
 #.
@@ -2333,13 +2333,13 @@ msgstr "_1 बाइट रन-लेंथ-एनकोडिंग वाप
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "अल्फा चॅनेल _जतन करा (आरजीबीए / आरजीबी)"
+msgstr "अल्फा चॅनेल _साठवा (आरजीबीए / आरजीबी)"
 
 #. RGB-565
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
-msgstr "_आरजीबी565 (१६-bit) म्हणून जतन करा"
+msgstr "_आरजीबी५६५ (१६-bit) यास्वरूपात साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Op_acity:"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "xz संग्रहण [अर्काइव्ह]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "योग्य धारिका एक्सटेंशन नसल्यामुळे एक्ससीएफ म्हणून जतन करत आहे."
+msgstr "योग्य धारिका एक्सटेंशन नसल्यामुळे एक्ससीएफ म्हणून साठवित आहे."
 
 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
 #, c-format
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "'%s' डायकॉम धारिका नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा जतन करू शकत नाही."
+msgstr "अल्फा चॅनेलसह प्रतिमा साठवू शकत नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "गिम्प कुंचला धारिका '%s' मध्य
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "कुंचला धारिका  मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग '%s'"
+msgstr "कुंचला धारिका '%s' मध्ये अवैध UTF-8 स्ट्रिंग."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "ही जिआईएफ धारिका नाही"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
-msgstr "नॉन स्क्वेअर दृश्यबिंदू. प्रतिमा स्क्वॅशड् दिसू शकते."
+msgstr "नॉन स्क्वेअर चित्रकणे [पिक्सेल्स]. प्रतिमा स्क्वॅशड् दिसू शकते."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
 #, c-format
@@ -2505,8 +2505,8 @@ msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
 "play or re-save perfectly."
 msgstr ""
-"जीआयएफ: नोंद नसलेला जीआयएफ संमिश्र प्रकार %d हाताळला जात नाही. चलाभास कदाचितउत्तम "
-"प्रकारे प्ले किंवा पुन्हा जतन होणार नाही."
+"जीआयएफ: नोंद नसलेला जीआयएफ संमिश्र प्रकार %d हाताळला जात नाही. चलाभास कदाचित उत्तम "
+"प्रकारे प्ले किंवा पुन्हा साठविणार नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
@@ -2518,23 +2518,23 @@ msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. जीआयएफ धारिका स्वरूप %d पिक्सेल्सपेक्षा रुंद किंवा उंच अशा "
-"प्रतिमांवर काम करू शकत नाही."
+"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. जीआयएफ धारिका स्वरूप %d चित्रकणांपेक्षा [पिक्सेल्स] रुंद किंवा "
+"उंच अशा प्रतिमांवर काम करू शकत नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"जीआयएफ प्रकार फक्त 7 बिट ASCII एन्कोडिंगला समर्थन करते. कोणतीही भाष्य जतन केले जात "
+"जीआयएफ प्रकार फक्त 7 बिट ASCII एन्कोडिंगला समर्थन करते. कोणतेही भाष्य साठविले जात "
 "नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
-"आरजीबी रंग प्रतिमा एक्स्पोर्ट करू शकत नाही. अनुक्रमित [इंडेक्सड्] रंगात किंवा ग्रेस्केलवर "
-"रूपांतरित करा."
+"आरजीबी रंग प्रतिमा निर्यात करू शकत नाही. अनुक्रमित [इंडेक्सड्] रंगात किंवा कृष्ण-धवल छटेवर "
+"[ग्रेस्केल] रूपांतरित करा."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
-"आपण जीआयएफ म्हणून एक्स्पोर्ट करण्याचा प्रयत्न करत असलेल्या प्रतिमेमध्ये वास्तविक सीमेपेक्षा "
+"आपण जीआयएफ यास्वरुपात निर्यात करण्याचा प्रयत्न करत असलेल्या प्रतिमेमध्ये वास्तविक सीमेपेक्षा "
 "जास्त स्तर आहेत."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid ""
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
 "जीआयएफ धारिका स्वरूपात याची परवानगी नाही. एकतर सर्व स्तर कापून प्रतिमेच्या कडांवर घ्या "
-"अन्यथा एक्स्पोर्ट रद्द करा."
+"अन्यथा निर्यात रद्द करा."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"यूआई धारिका लोड करताना त्रुटी '%s':\n"
+"यूआय धारिका लोड करताना त्रुटी '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
-"जेव्हा प्रतिमा एकापेक्षा जास्त स्तरांची असते केवळ तेव्हाच आपण चलाभासि म्हणून निर्यात करु "
+"जेव्हा प्रतिमा एकापेक्षा जास्त स्तरांची असते केवळ तेव्हाच आपण चलाभास यास्वरुपात निर्यात करु "
 "शकता. आपण निर्यात करण्याचा प्रयत्न करीत असलेली प्रतिमा केवळ एक स्तरीय आहे."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "अंतर (टक्के):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
 msgid "Pixels"
-msgstr "दृश्यबिंदू"
+msgstr "चित्रकणे [पिक्सेल्स]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
 msgid "Cell size:"
@@ -2665,8 +2665,8 @@ msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
 msgstr ""
-"एचइआईएफ स्वरूपामध्ये साठवलेली प्रतिमा लोड करा (हाय इफिशिअंसी इमेज फाईल स्वरूप). "
-"एचइआईएफ धारिकाचे स्वरूप .heif आणि .heic हे असते."
+"एचइआईएफ स्वरूपामध्ये साठवलेली प्रतिमा लोड करा (उच्च कार्यक्षमता प्रतिमा धारिका स्वरूप "
+"[हाय इफिशिअंसी इमेज फाईल फॉरमॅट]). एचइआईएफ धारिकेचे स्वरूप .heif आणि .heic हे असते."
 
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
 msgid "HEIF/HEIC"
@@ -2678,7 +2678,9 @@ msgstr "एचइआयएफ प्रतिमा निर्यात कर
 
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
-msgstr "एचइआयएफ स्वरूपात प्रतिमा जतन करा (हाय इफिशिअंसी इमेज फाईल स्वरूप)."
+msgstr ""
+"एचइआयएफ स्वरूपात प्रतिमा साठवा (उच्च कार्यक्षमता प्रतिमा धारिका स्वरूप [हाय इफिशिअंसी "
+"इमेज फाईल फॉरमॅट])."
 
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
@@ -2793,11 +2795,12 @@ msgid ""
 "control."
 msgstr ""
 "या टॅगमुळे जीटीएम टीडी [TD] खुण आणि लहान कप्पा सामग्री [सेल कंटेन्ट] यामध्ये कोणतीही "
-"मोकळी जागा सोडणार नाही. हे केवळ दृश्यबिंदू पातळी स्थिती नियंत्रणासाठी आवश्यक आहे."
+"मोकळी जागा सोडणार नाही. हे केवळ चित्रकण [पिक्सेल] पातळी स्थिती नियंत्रणासाठी आवश्यक "
+"आहे."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "C_aption"
-msgstr "शिर्ष_क"
+msgstr "शि_र्षक"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
@@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "_सीमा [कडा]:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "सारणीच्या सीमेवरील दृश्यबिंदू ची संख्या."
+msgstr "सारणीच्या सीमेवरील चित्रकणांची [पिक्सेल्स] संख्या."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
@@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr " जेपी२ प्रतिमा मध्ये असमर्
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
-"दोषरहितरित्या पारदर्शकता जतन करणे शक्य नाही, त्याऐवजी अपारदर्शकता जतन करत आहोत."
+"दोषरहितरित्या पारदर्शकता साठविणे शक्य नाही, त्याऐवजी अपारदर्शकता साठवित आहोत."
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
 msgid "MNG"
@@ -2971,19 +2974,19 @@ msgstr "गुंफणे"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 msgid "Save background color"
-msgstr "पृष्ठभाग रंग जतन करा"
+msgstr "पृष्ठभाग रंग साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 msgid "Save gamma"
-msgstr "गॅमा जतन करा"
+msgstr "गॅमा रंगछटा साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 msgid "Save resolution"
-msgstr "रिझोल्यूशन जतन करा"
+msgstr "चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन] साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
 msgid "Save creation time"
-msgstr "निर्मिती वेळ जतन करा"
+msgstr "निर्मिती वेळ साठवा"
 
 #. Dialog init
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352
@@ -3123,7 +3126,8 @@ msgstr "पीसीएक्स शीर्षकमध्ये प्रत
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
-msgstr "एक्ससीएक्स शीर्षकातील रिझोल्यूशन सीमेबाहेर आहे, म्हणून ७२x७२ वापरत आहे."
+msgstr ""
+"एक्ससीएक्स शीर्षकातील चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन] सीमेबाहेर आहे, म्हणून ७२x७२ वापरत आहे."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
 #, c-format
@@ -3220,31 +3224,31 @@ msgstr "_आयात करा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
-msgstr "दिलेल्या पीडीएफ धारिकामधील पृष्ठांची संख्या मिळवताना त्रुटी."
+msgstr "दिलेल्या पीडीएफ धारिकेमधील पृष्ठांची संख्या मिळवताना त्रुटी."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
 msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "_रुंदी (दृश्यबिंदू):"
+msgstr "_रुंदी (चित्रकणे [पिक्सेल्स]):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
 msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "_उंची (दृश्यबिंदू):"
+msgstr "_उंची (चित्रकणे [पिक्सेल्स]):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
 msgid "_Resolution:"
-msgstr "_रिझोल्यूशन:"
+msgstr "_चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]:"
 
 #. Antialiasing
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
 msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "_अँटी-अलाएझिंग वापरा"
+msgstr "_चित्र-परिष्करणता [अँटि-अलायझिंग] वापरा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
-msgstr "दृश्यबिंदू/%a"
+msgstr "चित्रकणे [पिक्सेल्स]/%a"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
 msgid "_Create multipage PDF..."
@@ -3252,7 +3256,7 @@ msgstr "अनेक पृष्ठांची पीडीएफ _बनव
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
 msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "जतन करण्यासाठी आपण एक धारिका निवडणे आवश्यक आहे!"
+msgstr "साठविण्यासाठी आपण एक धारिका निवडणे आवश्यक आहे!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
 #, c-format
@@ -3275,12 +3279,12 @@ msgstr "शून्य अपारदर्शकता असलेले स
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "जिथे शक्य असेल तिथे बिटमॅप वेक्टर ग्राफिक्समध्ये रूपांतरित करा"
+msgstr "जिथे शक्य असेल तिथे बिंदू आराखडा [बिटमॅप] वेक्टर ग्राफिक्समध्ये रूपांतरित करा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
 msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "जतन करण्यापूर्वी स्तर आच्छादक लागू करा"
+msgstr "साठविण्यापूर्वी स्तर आच्छादक लागू करा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
@@ -3309,7 +3313,7 @@ msgstr "पृष्ठाचा क्रम उलटा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
 msgid "Save to:"
-msgstr "यात जतन करा"
+msgstr "यात साठवा:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
 msgid "Browse..."
@@ -3337,7 +3341,7 @@ msgstr "पृष्ठ %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr "त्रुटी! धारिका जतन करण्यासाठी, किमान एक प्रतिमा जोडली जावी!"
+msgstr "त्रुटी! धारिका साठविण्यासाठी, किमान एक प्रतिमा जोडली जावी!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
@@ -3376,7 +3380,7 @@ msgstr "वाचताना त्रुटी '%s'. धारिका दू
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "पीएनजी धारिकामध्ये अज्ञात रंग प्रतिकृती '%s'."
+msgstr "पीएनजी धारिकेमध्ये अज्ञात रंग प्रतिकृती '%s'."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
@@ -3387,7 +3391,7 @@ msgstr "यासाठी नवीन प्रतिमा तयार क
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
-msgstr "पीएनजी धारिकांचा ऑफसेट स्थिती निर्दिष्ट करते ज्यामुळे स्तर प्रतिमेच्या बाहेर आहे."
+msgstr "पीएनजी धारिका ऑफसेट स्थिती निर्दिष्ट करते ज्यामुळे स्तर प्रतिमेच्या बाहेर आहे."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
 msgid "Apply PNG Offset"
@@ -3429,7 +3433,7 @@ msgstr "निर्यात करताना त्रुटी '%s'. प्
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr " युआय धारिका लोड करताना त्रुटी '%s': %s"
+msgstr "युआय धारिका लोड करताना त्रुटी '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
@@ -3466,7 +3470,7 @@ msgstr "पीएफएम प्रतिमा"
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
 msgid "Premature end of file."
-msgstr "धरिकेची अचानक समाप्ती. "
+msgstr "धारिकेची अचानक समाप्ती. "
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
 msgid "Invalid file."
@@ -3478,7 +3482,7 @@ msgstr "धारिका योग्य स्वरूपात नाही
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Invalid X resolution."
-msgstr "अवैध एक्स रिझोल्यूशन."
+msgstr "अवैध एक्स चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr "गिम्प हाताळू शकते त्यापेक्
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Invalid Y resolution."
-msgstr "अवैध वाय रिझोल्यूशन."
+msgstr "अवैध वाय चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
@@ -3527,7 +3531,7 @@ msgstr "हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्र
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "संकलित हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्रिप्ट] प्रतिमा"
+msgstr "गोळीबंद [एनकॅप्सुलेटेड] हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्रिप्ट] प्रतिमा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
 #, c-format
@@ -3552,7 +3556,7 @@ msgstr "प्रतिपादन [रेंडरिंग]"
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
 msgid "Resolution:"
-msgstr "रिझोल्यूशन:"
+msgstr "चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
 msgid "Pages:"
@@ -3604,7 +3608,7 @@ msgstr "स्वयंचलित"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
 msgid "Text antialiasing"
-msgstr "मजकूर एन्टीअलायझिंग"
+msgstr "मजकूर चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
 msgctxt "antialiasing"
@@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "मजबूत"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "ग्राफिक ऍन्टीअलायझिंग"
+msgstr "ग्राफिक चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
 msgid "PostScript"
@@ -3682,7 +3686,7 @@ msgstr "_हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
 msgid "_Encapsulated PostScript"
-msgstr "_एनकॅप्सुलटेड हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्रिप्ट]"
+msgstr "_गोळीबंद [एनकॅप्सुलेटेड] हस्तलेखनोत्तर [पोस्ट स्क्रिप्ट]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
 msgid "P_review"
@@ -3796,7 +3800,7 @@ msgstr "चॅनेल माहिती भाग वाचताना त
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "चॅनेल माहिती भागात अवैध बिटमैप प्रकार  %d"
+msgstr "चॅनेल माहिती भागात अवैध बिंदू आराखडा [बिटमॅप] प्रकार  %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
 #, c-format
@@ -3851,7 +3855,7 @@ msgstr "कच्चा [रॉ] प्रतिमा माहिती"
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Digital Elevation Model data"
-msgstr "डिजिटल उंचीचे [इलेव्हेशन] मॉडेल माहिती"
+msgstr "डिजिटल उन्नत दर्शन [इलेव्हेशन] मॉडेल माहिती"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
 #, c-format
@@ -3872,7 +3876,7 @@ msgid ""
 "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
 "नमुना अंतर स्वयं-तपासणी अयशस्वी झाली. \"%s\" एक वैध एचजिटी धारिका नाही किंवा तिचे "
-"स्वरूप अद्याप समर्थित नाही. समर्थित एचजीटी फायली आहेत: एसआरटीएम-१ आणि एसआरटीएम-३. "
+"स्वरूप अद्याप समर्थित नाही. समर्थित एचजीटी धारिका आहेत: एसआरटीएम-१ आणि एसआरटीएम-३. "
 "आपल्याला फरक माहित असल्यास, १ किंवा ३ वितर्कासह [पॅरामिटर] चालवा."
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
@@ -3885,11 +3889,11 @@ msgstr "कच्चा [भंगार][रॉ] माहितीवरून
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr "डिजिटल उंची मॉडेल माहिती (१ वर्तूळ खंड-सेकंद)"
+msgstr "डिजिटल उन्नत दर्शन [इलेव्हेशन] मॉडेल माहिती (१ वर्तूळ खंड-सेकंद)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr "डिजिटल उंची मॉडेल माहिती (३ वर्तूळ खंड-सेकंद)"
+msgstr "डिजिटल उन्नत दर्शन [इलेव्हेशन] मॉडेल माहिती (३ वर्तूळ खंड-सेकंद)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Image"
@@ -4025,7 +4029,7 @@ msgstr "सूर्याची रास्टरधारिका प्र
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr "सन रास्टर धारिका म्हणून '%s' उघडू शकत नाही "
+msgstr "सन रास्टर धारिका यास्वरुपात '%s' उघडू शकत नाही "
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
@@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "वाचताना धारिका संपली"
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
 msgid "Write error occurred"
-msgstr "लिहितांना  त्रुटि आली"
+msgstr "लिहितांना त्रुटि आली"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
 msgid "SUNRAS"
@@ -4118,7 +4122,7 @@ msgstr "माहिती स्वरूपण [फॉरमॅटिंग]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
 msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "रनलांबी एन्कोड करा"
+msgstr "रन लेंग्थ एन्कोड करा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
@@ -4146,7 +4150,7 @@ msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
 msgstr ""
-"एसव्हीजी  धारिका नाही\n"
+"एसव्हीजी धारिका नाही\n"
 "आकार निर्दिष्ट करा!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
@@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "डब्लूएमएफ प्रस्तुत"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
 msgid "X BitMap image"
-msgstr "एक्स  बिटमैप प्रतिमा"
+msgstr "एक्स बिंदू आराखडा [बिटमॅप] प्रतिमा"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
@@ -4280,7 +4284,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 msgstr ""
-"आपण जी प्रतिमा एक्सबीएम म्हणून एक्स्पोर्ट करण्याचा प्रयत्न करीत आहात त्यात दोन पेक्षा "
+"आपण जी प्रतिमा एक्सबीएम यास्वरुपात निर्यात करण्याचा प्रयत्न करीत आहात त्यात दोन पेक्षा "
 "जास्त रंग आहेत.\n"
 "कृपया ती कृष्ण धवल (१-बीट) अनुक्रमित प्रतिमेत रुपांतरीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
 
@@ -4290,7 +4294,7 @@ msgid ""
 "which has no alpha channel."
 msgstr ""
 "आपण अल्फा चॅनेल नसलेल्या प्रतिमेसाठी\n"
-"कर्सर आच्छादक  जतन करू शकत नाही."
+"कर्सर आच्छादक साठवू शकत नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
 msgid "XBM"
@@ -4304,7 +4308,7 @@ msgstr "एक्सबीएम पर्याय"
 #. X10 format
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr "_एक्स१० स्वरूप बिटमैप"
+msgstr "_एक्स१० स्वरूप बिंदू आराखडा [बिटमॅप]"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "_Identifier prefix:"
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "_इतर:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
 msgid "Enter other comment if you want."
-msgstr "आपण इच्छुक असल्यास  इतर  भाष्य प्रविष्ट करा."
+msgstr "आपण इच्छुक असल्यास इतर भाष्य प्रविष्ट करा."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
 #, c-format
@@ -4512,7 +4516,7 @@ msgstr "भाष्य %d इतकी अक्षरेच करू शक
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "'%s' जतन करीत आहे"
+msgstr "'%s' साठवित आहे"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
 #, c-format
@@ -4536,7 +4540,7 @@ msgid ""
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
-"कर्सर एक्स्पोर्ट करू शकत नाही कारण हॉट स्पॉट %s या चौकटीवर नाही. \n"
+"कर्सर निर्यात करू शकत नाही कारण हॉट स्पॉट %s या चौकटीवर नाही. \n"
 "हॉट स्पॉट स्थिती वा स्तर भूमिती बदलण्याचा किंवा स्वयं-कात्रणां शिवाय निर्यात करण्याचा "
 "प्रयत्न करा."
 
@@ -4549,8 +4553,8 @@ msgid ""
 "It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
 "आपले कर्सर यशस्वीरित्या निर्यात केले गेले परंतु त्यात एक किंवा अधिक चौकट आहेत ज्यांची रुंदी "
-"किंवा उंची %ipx पेक्षा जास्त आहे, एक्स बिटमॅप कर्सर साठी हे आतापर्यंतचे सर्वात जास्त "
-"आकारमान आहे, \n"
+"किंवा उंची %ipx पेक्षा जास्त आहे, एक्स बिंदू आराखडा [बिटमॅप] कर्सर साठी हे आतापर्यंतचे "
+"सर्वात जास्त आकारमान आहे. \n"
 "हे काही वेळा काही ठिकाणी काम करणार नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
@@ -4562,7 +4566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "आपला कर्सर यशस्वीरित्या निर्यात केला गेला परंतु त्यात एक किंवा अधिक चौकटी आहेत ज्यांचे "
 "सामान्य आकार GNOME सेटिंग्जद्वारे समर्थित नाही. \n"
-"\"सर्व चौकटींचे आकारमान बदलवा...\" हा एक्स्पोर्ट संवाद पर्याय निवडून आकारमान "
+"\"सर्व चौकटींचे आकारमान बदलवा...\" हा निर्यात संवादपटल पर्याय निवडून आकारमान "
 "प्रमाणाबाहेर जास्त असल्याचा प्रश्न हाताळू शकता. अन्यथा, आपला कर्सर GNOME सेटिंग्जमध्ये "
 "दिसणार नाही."
 
@@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr "एक्सपीएम धारिका अवैध"
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
-msgstr "असमर्थित रेखाचित्रे प्रकार"
+msgstr "असमर्थित रेखांकनायोग्य प्रकार"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
 msgid "XPM"
@@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr "एक्सपीएम "
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
 msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "_अल्फा रंग मर्यादा:"
+msgstr "_अल्फा रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 msgid "X window dump"
@@ -4659,8 +4663,8 @@ msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"एक्सडब्लूडी-धारिका %s चे स्वरूप %d, खोली %d आणि बिट्स प्रति दृश्यबिंदू %d आहे. सध्या हे "
-"समर्थित नाही."
+"एक्सडब्लूडी-धारिका %s चे स्वरूप %d, खोली %d आणि बिट्स प्रति चित्रकण [पिक्सेल] %d आहे. "
+"सध्या हे समर्थित नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
@@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr "संपृक्तता भिन्नता"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
-msgstr "दृश्यबिंदू निवडा"
+msgstr "द्वारा चित्रकणे [पिक्सेल्स] निवडा"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
@@ -4991,12 +4995,12 @@ msgstr "मंडलब्रॉट फ्रॅक्टलसह प्रत
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
 msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "_भग्ण [फ्रॅक्टल] आराखडा (इतिहास)..."
+msgstr "_भग्न [फ्रॅक्टल] आराखडा (इतिहास)..."
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
-msgstr "भग्ण [फ्रॅक्टल] आराखडा"
+msgstr "भग्न [फ्रॅक्टल] आराखडा"
 
 #. Settings
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
@@ -5128,8 +5132,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "विभाजक वापरून प्रतिमेचे उप प्रतिमांमध्ये तुकडे करा"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_गिलोटिन"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "वि_भाजकांचा वापर करून तुकडे [स्लाइस] करा"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
@@ -5137,7 +5141,7 @@ msgstr "गिलोटिन"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "विनाकारण तेजस्वी असणारे दृश्यबिंदू शोधा आणि त्याचे निराकरण करा"
+msgstr "विनाकारण तेजस्वी असणारे चित्रकणे [पिक्सेल्स] शोधा आणि त्याचे निराकरण करा"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
@@ -5225,7 +5229,7 @@ msgstr "ठ_ळक करा:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "प्रत्येक तुकड्याच्या कडेवर ठळक प्रमाण "
+msgstr "प्रत्येक तुकड्याच्या कडांवर ठळक प्रमाण "
 
 #. frame for primitive radio buttons
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
@@ -5266,7 +5270,7 @@ msgstr "_पाठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:532
 msgid "_Filename:"
-msgstr "_धरिकेचे नाव:"
+msgstr "_धारिकेचे नाव:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:546
 msgctxt "email-address"
@@ -5284,7 +5288,7 @@ msgstr "वि_षय:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:637
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr "धरिकेच्या प्रकाराशी निगडीत काही प्रकारची त्रुटी"
+msgstr "धारिकेच्या प्रकाराशी निगडीत काही प्रकारची त्रुटी"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:821
 #, c-format
@@ -5301,7 +5305,7 @@ msgstr "कमा_ल आरजीबी..."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "आरजीबी काढण्यायोग्य प्रतिमांवरच काम करणे शक्य."
+msgstr "आरजीबी रेखांकनायोग्य प्रतिमांवरच काम करणे शक्य."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
 msgid "Max RGB"
@@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "_जागेचे कार्य [स्पॉट फंक्शन]
 #. resolution settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
 msgid "Resolution"
-msgstr "रिझोल्यूशन"
+msgstr "चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
 msgid "_Input SPI:"
@@ -5445,7 +5449,7 @@ msgstr "_क्रियापूर्व [फॅक्टरी डिफॉ
 #. anti-alias control
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "अँटिअलायसिंग"
+msgstr "चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग]"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
 msgid "O_versample:"
@@ -5477,7 +5481,7 @@ msgstr "अनुकू_ल अंदाज"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "_कडांची सुधारणा"
+msgstr "_कडा गुणवर्धन [एजएन्हान्समेंट]"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
@@ -5649,7 +5653,7 @@ msgstr "क्यूबीइ धारिका लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr "क्यूबीइ धारिका म्हणून जतन करा"
+msgstr "क्यूबीइ धारिका यास्वरूपात साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
@@ -5752,7 +5756,7 @@ msgstr "नमुना विश्लेषण"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
 msgid "Remap colorized"
-msgstr "रंग वापरून पून्हा रचा "
+msgstr "रंगीत रूपांतरण [रिमॅप]"
 
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
@@ -5835,11 +5839,11 @@ msgstr "चमक"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "चमकता रं_ग मर्यादा:"
+msgstr "चमकता _रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "चमक रंग मर्यादा समायोजित करा"
+msgstr "चमक रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड] समायोजित करा"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
 msgid "F_lare intensity:"
@@ -5859,7 +5863,7 @@ msgstr "टोक लांबी समायोजित करा"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
 msgid "Sp_ike points:"
-msgstr "टो_क दृश्यबिंदू:"
+msgstr "टो_क बिंदू:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
 msgid "Adjust the number of spikes"
@@ -5907,11 +5911,11 @@ msgstr "संपृक्तता किती प्रमाणात बद
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "_चमक राखा"
+msgstr "_चमक जतन करा"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "तेजस्विता राखली पाहिजे का?"
+msgstr "तेजस्विता जतन केली पाहिजे का?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "In_verse"
@@ -6007,7 +6011,7 @@ msgstr "फिकट"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr "धारिका '%s' वैध जतन धारिका नाही."
+msgstr "धारिका '%s' वैध साठविलेली धारिका नाही."
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
@@ -6015,7 +6019,7 @@ msgstr "धारिका उघडा"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Save File"
-msgstr "धारिका जतन करा"
+msgstr "धारिका साठवा"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
 msgid "Sphere Designer"
@@ -6066,7 +6070,7 @@ msgstr "रंग:"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "रंग निवड संवाद"
+msgstr "रंग निवड संवादपटल"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
@@ -6191,7 +6195,7 @@ msgstr "लहान आच्छादन"
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
-msgstr "फिरवा"
+msgstr "उलटवा-सुलटवा [फ्लिप]"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 msgid "A_ll tiles"
@@ -6224,13 +6228,13 @@ msgstr "विभाग संख्या"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
-msgstr "जतन केलेले"
+msgstr "साठविलेले"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
-msgstr "जर हा पर्याय निवडला असेल तरच गिम्प बंद होण्याआधी युनिट माहिती जतन केली जाईल."
+msgstr "जर हा पर्याय निवडला असेल तरच गिम्प बंद होण्याआधी युनिट माहिती साठविली जाईल."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
 msgid "ID"
@@ -6240,7 +6244,7 @@ msgstr "आयडी"
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
-"ही स्ट्रिंग गिम्प च्या संरचना धारिका मधील एकक [युनिट] ला ओळखण्यासाठी वापरली जाईल."
+"ही स्ट्रिंग गिम्प च्या संरचना धारिकांमधील एकक [युनिट] ला ओळखण्यासाठी वापरली जाईल."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
@@ -6501,7 +6505,7 @@ msgstr "अनिश्चित [डायदर] आकार:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:565
 msgid "Rotation angle:"
-msgstr "फिरविण्याचा कोन:"
+msgstr "परिभ्रमण कोन:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
@@ -6622,11 +6626,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "कार्य प्रणालीद्वारा निर्दिष्ट धारिका परवानगी नाकारण्यात आली."
+msgstr "कार्य प्रणालीद्वारा निर्दिष्ट धारिकेची परवानगी नाकारण्यात आली."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "धारिका नाव अपूर्ण किंवा अवैध आहे."
+msgstr "धारिकेचे नाव अपूर्ण किंवा अवैध आहे."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
 msgid "DDE transaction busy"
@@ -6646,7 +6650,7 @@ msgstr "निर्दिष्ट डीएलएल सापडत नाह
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "या एक्सटेंशन सह संबद्ध असलेले कोणतेही अनुप्रयोग [अॅप्लीकेशन] नाहीत."
+msgstr "दिलेल्या धारिका नाव एक्सटेंशन सह संबद्ध असलेले कोणतेही अनुप्रयोग [अॅप्लीकेशन] नाहीत."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -6687,7 +6691,7 @@ msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट करा:"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:287
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr "रूंदी (दृश्यबिंदू):"
+msgstr "रूंदी (चित्रकणे [पिक्सेल्स]):"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Font size:"
@@ -6757,7 +6761,7 @@ msgstr "'%s' पासून बीएमपी धारिका शीर्
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
-msgstr "असमर्थित संक्षेप (%u) बीएमपी धारिकामध्ये   '%s' पासून "
+msgstr "असमर्थित संक्षेप (%u) बीएमपी धारिकेमध्ये   '%s' पासून "
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
@@ -6770,7 +6774,7 @@ msgstr "असमर्थित किंवा अवैध बिट खो
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr "बिटमंच अनपेक्षितरित्या संपले."
+msgstr "बिंदू आराखडा [बिटमॅप] अनपेक्षितरित्या संपले."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
@@ -6803,7 +6807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "काही अनुप्रयोग [अॅप्लीकेशन] बीएमपी प्रतिमा वाचू शकत नाहीत ज्यात रंगीत जागा माहिती "
 "समाविष्ट आहे. गिम्प मध्ये मूळातच रंगीत जागा माहिती लिहिली असते. हा पर्याय सक्षम केल्यामुळे "
-"गिम्प धारिकामध्ये रंगीत जागा माहिती लिहणार नाही."
+"गिम्प धारिकेमध्ये रंगीत जागा माहिती लिहणार नाही."
 
 #. Advanced Options
 #. Advanced expander
@@ -6880,7 +6884,7 @@ msgstr "स्वरूप:"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1952
 msgid "Save:"
-msgstr "जतन करा:"
+msgstr "साठवा:"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1972
 msgid "Mipmaps:"
@@ -6917,7 +6921,7 @@ msgstr "गुंडाळणे रीत:"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2128
 msgid "Apply gamma correction"
-msgstr "गामा सुधारणा लागू करा"
+msgstr "गॅमा रंगछटा सुधारणा लागू करा"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
 msgid "Use sRGB colorspace"
@@ -6925,11 +6929,11 @@ msgstr "एसआरजीबी रंगक्षेत्र वापरा"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2150 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
-msgstr "गॅमा:"
+msgstr "गॅमा रंगछटा:"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
 msgid "Preserve alpha test coverage"
-msgstr "अल्फा चाचणी साठी क्षेत्र [कव्हरेज] संरक्षित करा"
+msgstr "अल्फा चाचणी क्षेत्र [कव्हरेज] जतन करा"
 
 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2179
 msgid "Alpha test threshold:"
@@ -6958,7 +6962,7 @@ msgstr "'%s' पासून प्रतिमा प्रकार विच
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
-msgstr "'%s' वाचण्यात त्रुटी दृश्यबिंदू माहिती"
+msgstr "'%s' वरून चित्रकणे [पिक्सेल्स] माहिती वाचण्यात त्रुटी"
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
 msgid "G3 fax image"
@@ -6986,7 +6990,7 @@ msgstr "एफआयटीएस धारिका लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "परिभाषित नसलेले [अनडिफाइन्ड] दृश्यबिंदू बदला"
+msgstr "परिभाषित नसलेले [अनडिफाइन्ड] चित्रकणे [पिक्सेल्स] बदला"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
@@ -6995,7 +6999,7 @@ msgstr "पांढरा"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
 msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "दृश्यबिंदू मूल्य मोजमाप"
+msgstr "चित्रकण [पिक्सेल] मूल्य मोजमाप"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
@@ -7164,27 +7168,27 @@ msgstr "प्रतिमा पटल मध्ये पूर्वावल
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
 msgid "Save _Exif data"
-msgstr "_Exif माहिती जतन करा"
+msgstr "_Exif माहिती साठवा"
 
 #. XMP metadata
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
 msgid "Save _XMP data"
-msgstr "_एक्सएमपी माहिती जतन करा"
+msgstr "_एक्सएमपी माहिती साठवा"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896
 msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "_आयपीटीसी माहिती जतन करा"
+msgstr "_आयपीटीसी माहिती साठवा"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
 msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "_लघुप्रतिमा जतन करा"
+msgstr "_लघुप्रतिमा साठवा"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Save color profile"
-msgstr "रंग प्रोफाइल जतन करा"
+msgstr "रंग प्रोफाइल साठवा"
 
 #. Comment
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:937
@@ -7256,7 +7260,7 @@ msgstr "पूर्ण संख्या"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1164
 msgid "Floating-Point"
-msgstr "तरंगता-दृश्यबिंदू"
+msgstr "तरंगता-बिंदू"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
@@ -7267,7 +7271,7 @@ msgstr "पूर्वीसारखे [मुळाबरहुकूम] _
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1197
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "पूर्वीसारखे [मुळाबरहुकूम] ज_तन करा"
+msgstr "पूर्वीसारखे [मुळाबरहुकूम] सा_ठवा"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
@@ -7296,7 +7300,7 @@ msgstr "असमर्थीत धारिका स्वरूप आवृ
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "धारिकामध्ये बरेच चॅनेल आहेत: %d"
+msgstr "धारिकेमध्ये बरेच चॅनेल आहेत: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
 #, c-format
@@ -7383,8 +7387,8 @@ msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. ३०,००० दृश्यबिंदू पेक्षा जास्त रुंद किंवा उंच असलेल्या प्रतिमा "
-"पीएसडी धारिका स्वरूप समर्थित करीत नाही."
+"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम. ३०,००० चित्रकणांपेक्षा [पिक्सेल्स] जास्त रुंद किंवा उंच असलेल्या "
+"प्रतिमा पीएसडी धारिका स्वरूप समर्थित करीत नाही."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
 #, c-format
@@ -7392,8 +7396,8 @@ msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम.  ३०,००० दृश्यबिंदू पेक्षा जास्त रुंद किंवा उंच असलेल्या प्रतिमा "
-"स्तरांसह पीएसडी धारिका स्वरूप समर्थित करीत नाही."
+"'%s' निर्यात करण्यात अक्षम.  ३०,००० चित्रकणांपेक्षा [पिक्सेल्स] जास्त रुंद किंवा उंच असलेल्या "
+"प्रतिमा स्तरांसह पीएसडी धारिका स्वरूप समर्थित करीत नाही."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
 msgid "Unexpected end of file"
@@ -7624,7 +7628,7 @@ msgid ""
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
 msgstr ""
 "टीआयएफएफ स्वरूप केवळ \n"
-"७बिट आस्की एन्कोडिंग समर्थन करते. कोणतेही भाष्य जतन केलेले नाही."
+"७बिट आस्की एन्कोडिंग समर्थन करते. कोणतेही भाष्य साठविले नाही."
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
 #, c-format
@@ -7986,7 +7990,7 @@ msgstr "ज्योत लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Save Flame"
-msgstr "ज्योत जतन करा"
+msgstr "ज्योत साठवा"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:967
 msgid "Flame"
@@ -8009,7 +8013,7 @@ msgstr "विरो_धाभास:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
 msgid "_Gamma:"
-msgstr "_गॅमा:"
+msgstr "_गॅमा रंगछटा:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
 msgid "Sample _density:"
@@ -8062,7 +8066,7 @@ msgid ""
 "to your %s file."
 msgstr ""
 "Gimprc मध्ये %s नाही:\n"
-"आपल्याला आपल्या %s धारिकावर \n"
+"आपल्याला आपल्या %s धारिकेवर \n"
 "(%s \"%s\")\n"
 "नोंद जोडण्याची आवश्यकता आहे."
 
@@ -8151,7 +8155,7 @@ msgstr "सिवाय:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "धारिकामधून फ्रॅक्टल लोड करा"
+msgstr "धारिकेमधून फ्रॅक्टल लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
@@ -8159,7 +8163,7 @@ msgstr "घटक मूल्य मूळस्थितीत आणा"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "धरिकेमध्ये सक्रिय फ्रॅक्टल जतन करा"
+msgstr "धारिकेमध्ये सक्रिय फ्रॅक्टल साठवा"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
@@ -8333,7 +8337,7 @@ msgstr "फ्रॅक्टल घटक लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
 msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr "फ्रॅक्टल घटक जतन करा"
+msgstr "फ्रॅक्टल घटक साठवा"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
@@ -8486,7 +8490,7 @@ msgstr "Gfig घटक संकलन लोड करा"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "Gfig रेखांकन जतन करा"
+msgstr "Gfig रेखांकन साठवा"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
@@ -8498,7 +8502,7 @@ msgstr "_उघडा..."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
-msgstr "_जतन करा..."
+msgstr "_साठवा..."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
@@ -8750,7 +8754,7 @@ msgstr "धारिका वाचताना त्रृटी"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "केवळ वाचनीय असलेली घटक संपादन करत असल्यामुळे बदल जतन होणार नाही"
+msgstr "केवळ वाचनीय असलेली घटक संपादन करत असल्यामुळे बदल साठविणार नाही"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -8758,12 +8762,12 @@ msgstr "नियमित बहुभुजाकृतीच्या अन
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
-msgstr "घटक -तपशील"
+msgstr "घटक तपशील"
 
 #. Position labels
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
 msgid "XY position:"
-msgstr "एक्सवाय  स्थिती:"
+msgstr "एक्सवाय स्थिती:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
 msgid "Spiral Number of Turns"
@@ -8789,8 +8793,8 @@ msgstr "_Gfig..."
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
-"आकृतीला परजीवी [पॅरासाईट] म्हणून जतन करण्याचा प्रयत्न करताना त्रृटी : परजीवी "
-"चितारण्यास योग्य आकृतीशी संलग्न करू शकत नाही"
+"आकृतीला परजीवी [पॅरासाईट] म्हणून साठविण्याचा प्रयत्न करताना त्रृटी : परजीवी "
+"रेखांकनायोग्य आकृतीशी संलग्न करू शकत नाही."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
@@ -8799,11 +8803,11 @@ msgstr "परजीवी लोडिंगसाठी  तात्पूर
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "फक्त काढण्यायोग्य चित्र जतन करू शकता!"
+msgstr "फक्त रेखांकनायोग्य चित्र साठवू शकता!"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
-msgstr "कुंचला जतन करा"
+msgstr "कुंचला साठवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
@@ -8811,7 +8815,7 @@ msgstr "_कुंचला "
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr "निवडलेल्या कुंचल्याचे गामा (तेजस्वीता) बदलवा"
+msgstr "निवडलेल्या कुंचल्याची गॅमा रंगछटा (तेजस्वीता) बदलवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
@@ -8820,7 +8824,7 @@ msgstr "निवडा:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
 msgid "Save _as"
-msgstr "जतन _करा"
+msgstr "_यास्वरुपात साठवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
@@ -8854,11 +8858,12 @@ msgstr "कुंचला कें_द्र"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "कुंचलेच्या खाली असलेल्या सर्व दृश्यबिंदूच्या सरासरीमधून रंगांची गणना केली जाते"
+msgstr ""
+"कुंचल्याच्या खाली असलेल्या सर्व चित्रकणांच्या [पिक्सेल्स] सरासरीमधून रंगांची गणना केली जाते"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr "कुंचलेच्या मध्यभागी असलेल्या दृश्यबिंदू मधील रंग नमूना"
+msgstr "कुंचल्याच्या मध्यभागी असलेल्या चित्रकणामधील [पिक्सेल] रंग नमूना"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
@@ -8895,7 +8900,7 @@ msgstr "घन रंगीत पृष्ठभाग"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग वापरा; केवळ रंग दिलेल्या बाह्यरेषा दृश्यमान असतील"
+msgstr "पारदर्शक पृष्ठभाग वापरा; केवळ रंग दिलेल्या बाह्यरेषा [स्ट्रोक] दृश्यमान असतील"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
@@ -8903,11 +8908,11 @@ msgstr "रंग कडा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr "प्रतिमेच्या कडांना सर्व मार्गाने बाह्यरेषा ठेवायच्या असल्यास निवडा"
+msgstr "प्रतिमेच्या कडांना सर्व मार्गाने बाह्यरेषा [स्ट्रोक] ठेवायच्या असल्यास निवडा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
-msgstr "टायलेबल [Tileable]"
+msgstr "आच्छादन करण्यायोग्य [टाइलेबल]"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
@@ -8919,15 +8924,15 @@ msgstr "सावली खाली पाडा [ड्रॉप]"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
-msgstr "प्रत्येक कुंचला बाह्यरेषेला सावली प्रभाव जोडा"
+msgstr "प्रत्येक कुंचला बाह्यरेषेला [स्ट्रोक] सावली प्रभाव जोडा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
-msgstr "काठ गडद करा:"
+msgstr "कडा गडद करा:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
-msgstr "प्रत्येक  कुंचला बाह्यरेषेला किनारी किती \"गडद\" करायच्या"
+msgstr "प्रत्येक कुंचला बाह्यरेषेला [स्ट्रोक] कडा किती \"गडद\" करायच्या"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
@@ -8956,7 +8961,7 @@ msgstr "खाली पडलेली सावली किती अस्
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "विचलन [डेव्हिएशन] रंग मर्यादा:"
+msgstr "विचलन रंग मर्यादा [डेव्हिएशन थ्रेशोल्ड]:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -8992,7 +8997,7 @@ msgstr "दिशा:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr "वापरण्यासाठी निर्देशांची संख्या (म्हणजे कुंचला)"
+msgstr "वापरण्यासाठी निर्देशांची संख्या (म्हणजे कुंचले)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "Start angle:"
@@ -9205,7 +9210,7 @@ msgstr "कागद जसा आहे तसाच लागू होतो
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "पोत प्रमाण निर्दिष्ट करते (मूळ धारिकाच्या टक्केवारीमध्ये)"
+msgstr "पोत प्रमाण निर्दिष्ट करते (मूळ धारिकेच्या टक्केवारीमध्ये)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -9254,11 +9259,11 @@ msgstr "कुंचल्याच्या स्ट्रोकची सा
 #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgstr "पी.पी.एम. धारिका जतन करणे अयशस्वी झाले '%s': %s"
+msgstr "पी.पी.एम. धारिका साठविणे अयशस्वी झाले '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
-msgstr "वर्तमान जतन करा"
+msgstr "वर्तमान साठवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
@@ -9270,11 +9275,11 @@ msgstr "_पूर्वनिश्चित [प्रिसेट्स] क
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
-msgstr "वर्तमान जतन करा..."
+msgstr "वर्तमान साठवा..."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr "निर्दिष्ट धारिकेमध्ये चालू सेटिंग जतन करा"
+msgstr "निर्दिष्ट धारिकेमध्ये चालू सेटिंग साठवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
@@ -9313,7 +9318,7 @@ msgstr "आकार रूपे:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
-msgstr "वापरण्यासाठी कुंचलेच्या आकारांची संख्या"
+msgstr "वापरण्यासाठी कुंचल्यांच्या आकारांची संख्या"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "Minimum size:"
@@ -9363,7 +9368,7 @@ msgstr "कुंचला-आकार मूळ प्रतिमेशी 
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr "फटकाऱ्याचा आकार स्वतः दर्शवा"
+msgstr "फटकाऱ्याचा [स्ट्रोक] आकार स्वतः दर्शवा"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
@@ -9473,52 +9478,52 @@ msgstr "_गुंफणे (Adam7)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 msgid "Save _background color"
-msgstr "_पृष्ठभाग रंग जतन करा"
+msgstr "_पृष्ठभाग रंग साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "स्तर ऑ_फसेट जतन करा"
+msgstr "स्तर ऑ_फसेट साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
 msgid "Save _resolution"
-msgstr "_रिझोल्यूशन जतन करा"
+msgstr "_चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन] साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
 msgid "Save creation _time"
-msgstr "निर्मिती _वेळ जतन करा"
+msgstr "निर्मिती _वेळ साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 msgid "Save comme_nt"
-msgstr "भा_ष्य जतन करा"
+msgstr "भा_ष्य साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "पारदर्शी बिंदू पासून रंग _मूल्य जतन करा"
+msgstr "पारदर्शी चित्रकणांपासून [पिक्सेल्स] रंग _मूल्य साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
 msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "मूळ ज_तन करा"
+msgstr "मूळ सा_ठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 msgid "Save Exif data"
-msgstr "Exif माहिती जतन करा "
+msgstr "Exif माहिती साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 msgid "Save XMP data"
-msgstr "एक्सएमपी माहिती जतन करा"
+msgstr "एक्सएमपी माहिती साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "Save IPTC data"
-msgstr "आयपीटीसी माहिती जतन करा"
+msgstr "आयपीटीसी माहिती साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "Save thumbnail"
-msgstr "लघुप्रतिमा [थंबनेल] जतन करा"
+msgstr "लघुप्रतिमा [थंबनेल] साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
 msgid "Co_mpression level:"
@@ -9526,7 +9531,7 @@ msgstr "संक्षे_प [कॉम्प्रेशन] पातळी:
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
 msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "स्वयंचलित दृश्यबिंदूस्वरूप"
+msgstr "स्वयंचलित चित्रकणस्वरूप"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
 msgid "8bpc RGB"
@@ -9562,7 +9567,7 @@ msgstr "१६बीपीसी ग्रेया"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
 msgid "RGB Save Type"
-msgstr "आरजीबी जतन प्रकार"
+msgstr "आरजीबी साठवा प्रकार"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
 msgid "Standard (R,G,B)"
@@ -9574,7 +9579,7 @@ msgstr "प्लॅनर (आरआरआर, जीजीजी, बीबी
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
 msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "पारदर्शी दृश्यबिंदू पासून रंग मूल्ये जतन करा"
+msgstr "पारदर्शी चित्रकणांपासून [पिक्सेल्स] रंग मूल्ये साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
 msgid "<b>Comment</b>"
@@ -9734,8 +9739,8 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "स्थान दर्शविले"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
-msgstr "वैशिष्ट्यपूर्ण संघटना"
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "वैशिष्ट्यीकृत संस्था"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
 msgid "Event"
@@ -10055,9 +10060,9 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"जीफ्लेअर '%s' जतन केलेले नाही. जर आपण '%s' मध्ये नवीन नोंद जोडली तर, जसे की:\n"
+"जीफ्लेअर '%s' साठविले नाही. जर आपण '%s' मध्ये नवीन नोंद जोडली तर, जसे की:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
-"आणि संचयिका '%s' बनवली, तर तुम्ही तुमचे जीफ्लेअर त्या संचयिकामध्ये जतन करू शकाल."
+"आणि संचयिका '%s' बनवली, तर तुम्ही तुमचे जीफ्लेअर त्या संचयिकेमध्ये साठवू शकाल."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
@@ -10115,7 +10120,7 @@ msgstr "_कमाल खोली:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
-msgstr "_मर्यादा [थ्रेशोल्ड]"
+msgstr "_रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
 msgid "_Settings"
@@ -10568,7 +10573,7 @@ msgstr "%s परिवर्तन"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
-msgstr "जतन करणे अयशस्वी"
+msgstr "साठविणे अयशस्वी"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
@@ -10582,7 +10587,7 @@ msgstr "धारिका '%s' आयएफएस फ्रॅक्टल ध
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "आयएफएस फ्रॅक्टल धारिका म्हणून जतन करा"
+msgstr "आयएफएस फ्रॅक्टल धारिका यास्वरूपात साठवा"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
@@ -10618,7 +10623,7 @@ msgstr "केंद्र _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
 msgid "pixels"
-msgstr "दृश्यबिंदू"
+msgstr "चित्रकणे [पिक्सेल्स]"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
@@ -10906,11 +10911,11 @@ msgstr "लोड प्रतिमा मंच"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 msgid "Save Image Map"
-msgstr "प्रतिमा मंच जतन करा"
+msgstr "प्रतिमा मंच साठवा"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
-msgstr "जाळी  सेटिंग"
+msgstr "जाळी सेटिंग"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
@@ -10918,7 +10923,7 @@ msgstr "_चित्रफीत जाळी सक्षम"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr "जाळी  दृश्यमानता आणि प्रकार"
+msgstr "जाळी दृश्यमानता आणि प्रकार"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
@@ -10950,11 +10955,11 @@ msgstr "जाळी ऑफसेट"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
-msgstr "डा_वीकडून दृश्यबिंदू"
+msgstr "डा_वीकडून चित्रकणे [पिक्सेल्स]"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
-msgstr "_वर पासून दृश्यबिंदू"
+msgstr "_वर पासून चित्रकणे [पिक्सेल्स]"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
@@ -10984,11 +10989,11 @@ msgstr "आपण खरोखर आपले बदल रद्द करू
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr "धारिका \"%s\" जतन झाली."
+msgstr "धारिका \"%s\" साठविली."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "धारिका जतन करू शकलो नाही:"
+msgstr "धारिका साठवू शकत नाही:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 msgid "Image size has changed."
@@ -11027,11 +11032,11 @@ msgstr "उघडा"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save"
-msgstr "जतन करा"
+msgstr "साठवा"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "Save _As..."
-msgstr "म्हणू_न जतन करा..."
+msgstr "_यास्वरुपात साठवा..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
@@ -11159,11 +11164,11 @@ msgstr "_बहुभुजाकृती"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
 msgid "x (pixels)"
-msgstr "एक्स (दृश्यबिंदू)"
+msgstr "एक्स (चित्रकणे [पिक्सेल्स])"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
 msgid "y (pixels)"
-msgstr "वाय (दृश्यबिंदू)"
+msgstr "वाय (चित्रकणे [पिक्सेल्स])"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
 msgid "_Insert"
@@ -11175,7 +11180,7 @@ msgstr "जो_डा"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "संसाधन धारिका जतन करू शकले नाही:"
+msgstr "संसाधन धारिका साठवू शकत नाही:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
@@ -11248,7 +11253,7 @@ msgstr "स_लग क्षेत्र"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
 msgid "_Threshold:"
-msgstr "_मर्यादा:"
+msgstr "_रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
 msgid "_Automatically convert"
@@ -11292,7 +11297,7 @@ msgstr "मंचधारिका यासाठी सेटिंग"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 msgid "Filename:"
-msgstr "धरिकेचे नाव:"
+msgstr "धारिकेचे नाव:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 msgid "Image name:"
@@ -11631,7 +11636,7 @@ msgstr "बदलांचे पूर्वावलोकन सक्षम/
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
 msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "प्रकाशयोजना प्रिसेट जतन करा "
+msgstr "प्रकाशयोजना प्रिसेट साठवा"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
 msgid "Load Lighting Preset"
@@ -11725,19 +11730,19 @@ msgstr "गाळणी लागू करताना नवीन स्त
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "_अँटीअलायझिंग सक्षम"
+msgstr "_चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग] सक्षम करा"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "सक्षम/अक्षम दातेरी कडा काढण्याची (अँटीअलायझिंगसह)"
+msgstr "सक्षम/अक्षम दातेरी कडा काढण्याची (चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग])"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "अॅन्टीअलायझिंग गुणवत्ता. उच्च चांगले आहे, परंतु हळूवार"
+msgstr "चित्र परिष्करणता [अँटिअलायझिंग] गुणवत्ता. उच्च चांगले आहे, परंतु हळूवार"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "जेव्हा दृश्यबिंदू फरक या मूल्यापेक्षा लहान असेल तेव्हा थांबा"
+msgstr "जेव्हा चित्रकण [पिक्सेल] फरक या मूल्यापेक्षा लहान असेल तेव्हा थांबा"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
 msgid "Point light"
@@ -11806,15 +11811,15 @@ msgstr "त्रिमितीतील घटक झेड स्थान"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
 msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr "एक्स अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन"
+msgstr "एक्स अक्षाभोवती परिभ्रमण कोन"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr "वाय अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन"
+msgstr "वाय अक्षाभोवती परिभ्रमण कोन"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
 msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr "झेड अक्षाभोवती फिरविण्याचा कोन"
+msgstr "झेड अक्षाभोवती परिभ्रमण कोन"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Front:"
@@ -11922,7 +11927,7 @@ msgstr "बृहुतसाठा आयात"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
 msgid "Export metadata"
-msgstr "बृहुतसाठा निर्यात"
+msgstr "बृहुतसाठा निर्यात करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
 msgid "Calendar Date:"
@@ -11942,27 +11947,27 @@ msgstr "आयात बृहुतसाठा धारिका"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
 msgid "Export Metadata File"
-msgstr "निर्यात बृहुतसाठा धारिका"
+msgstr "बृहुतसाठा धारिका निर्यात करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
 msgid "_Export"
-msgstr "_निर्यात"
+msgstr "_निर्यात करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "वास्तविक जीवनाचा देखावा मूळ डिजिटल स्वरूपात नोंद"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
-msgstr "निगेटीव्ह पासून डिजिटाईज करा"
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "चित्रपटाच्या नकारात्मक पासून डिजिटाईज करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
-msgstr "पॉसिटीव्ह पासून डिजिटाईज करा"
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "चित्रपटाच्या सकारात्मक पासून डिजिटाईज करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
-msgstr "नॉन-पारदर्शक माध्यमावरील मुद्रणापासून डिजिटल करा"
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "अ-पारदर्शक माध्यमावरील मुद्रणापासून डिजिटल करा"
 
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
 msgid "Created by software"
@@ -12243,11 +12248,11 @@ msgstr "क्रॉप मार्क्स _काढा"
 
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "_एक्स रिझोल्यूशन:"
+msgstr "_एक्स चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]:"
 
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_वाय रिझोल्यूशन:"
+msgstr "_वाय चित्रकण घनता [रिझोल्यूशन]:"
 
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
 msgid "_Left:"
@@ -12293,7 +12298,7 @@ msgstr "मुद्रणासाठी पृष्ठ आकार आणि
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:131
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "पृष्ठ व्य_वस्था"
+msgstr "पृष्ठ मां_डणी"
 
 #: ../plug-ins/print/print.c:275
 msgid "Image Settings"
@@ -12442,43 +12447,43 @@ msgstr "रुपांतर करण्यासाठी कोणतीह
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "पथ प्रगत सेटिंग निवड"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "Align Threshold:"
-msgstr "संरेखन [अलाईन] रंग मर्यादा :"
+msgstr "संरेखन रंग मर्यादा [अलाईन थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
-msgstr "जर दोन अंत्यदृश्यबिंदू यापेक्षा जवळ असतील, तर ते समान होतील."
+msgstr "जर दोन अंत्यबिंदू यापेक्षा जवळ असतील, तर ते समान होतील."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
 msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr "नेहमीसाठी कोपरा रंग मर्यादा:"
+msgstr "नेहमीसाठी कोपरा रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
-"एखाद्या बिंदूने परिभाषित केलेला कोन आणि त्याचे पुर्व [प्रिडीसेसर] आणि उत्तराधिकारी "
-"[सक्सेसर] यापेक्षा लहान असल्यासतो एक कोपरा असेल, जरी त्याचे कोपऱ्याभोवती बिंदूंचा कोन "
-"लहान असेल तरी."
+"एखाद्या बिंदूने आणि त्याच्या पुर्व [प्रिडीसेसर] आणि उत्तराधिकारी [सक्सेसर] यांनी परिभाषित केलेला कोन "
+"यापेक्षा लहान असल्यास, तो लहान कोनासह बिंदूच्या 'कोपऱ्या_भोवती' "
+"चित्रकणांमध्ये [पिक्सेल्स] असूनही, तो एक कोपरा आहे."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "कोपऱ्या भोवती:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
-"दृश्यबिंदू एक कोपरा आहे किंवा नाही हे निर्धारित करताना विचारात घेण्यात येणारे विविध घटक"
+"बिंदू एक कोपरा आहे किंवा नाही हे निर्धारित करताना विचारात घेण्यात येणारे विविध घटक."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
 msgid "Corner Threshold:"
-msgstr "कोपरा रंग मर्यादा:"
+msgstr "कोपरा रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
@@ -12486,31 +12491,31 @@ msgstr ""
 "एखाद्या बिंदूने परिभाषित केलेला कोन आणि त्याचे पुर्व [प्रिडीसेसर] आणि उत्तराधिकारी "
 "[सक्सेसर] यापेक्षा लहान असल्यासतो एक कोपरा आहे"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
 msgid "Error Threshold:"
-msgstr "त्रुटी मर्यादा:"
+msgstr "त्रुटी रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
-"ज्यावर स्प्लिन फीट आहे अशी त्रूटी अस्वीकार्य आहे. जर दृश्यबिंदू फिटेड वक्राच्या आणखी दूर असेल "
-"तर पुन्हा प्रयत्न करू."
+"ज्यावर स्प्लिन फीट आहे अशी त्रूटी अस्वीकार्य आहे. जर चित्रकण [पिक्सेल] फिट केलेल्या वक्राच्या "
+"आणखी दूर असेल तर पुन्हा प्रयत्न करू."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "आसपासचे गाळणी पर्याय"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "गाळणी करताना या समीप बिंदूंचा ही विचार करावा."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "ऍपसिलॉन गाळणी:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12519,64 +12524,63 @@ msgstr ""
 "फिल्टर _सराऊंड द्वारे आणि फिल्टर _अल्टर्नेट _सराऊंड याद्वारे निर्मित वेक्टर मधील कोन "
 "यापेक्षा जास्त वेगळा असल्यास फिल्टर _अल्टर्नेट _सराऊंड चा वापर करावा."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "गाळणी पुनरावृत्ती गणना:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
-"मूळ माहिती बिंदू सुलभ [स्मूथ] करण्यासाठी संख्या. ही संख्या अचानक वाढत आहे --- ५० किंवा "
-"त्यापेक्षा --- जास्त चांगले परिणाम उत्पन्न करतात. पण जर कोपरा असणारा कोणताही बिंदू "
+"मूळ माहिती बिंदू सुलभ [स्मूथ] करण्यासाठी किती वेळा. नाटकीयदृष्ट्या ही संख्या वाढवित आहे --- ५० "
+"किंवा त्यापेक्षा जास्त --- उत्कृष्ट परिणाम प्रदान करू शकते. परंतु जर कोपरा 'असणारा' कोणताही बिंदू "
 "आढळला नाही तर त्या बिंदूभोवती असणारा वक्र निघून जातो."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "गाळणी टक्के:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
-msgstr "नवीन दृश्यबिंदू निर्मिती करण्यासाठी, जूने दृश्यबिंदू सोबत शेजारचेही बिंदू वापरा."
+msgstr "नवीन बिंदू निर्मिती करण्यासाठी, जूने बिंदू सोबत शेजारचेही बिंदू वापरा."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "दुय्यम श्रेणी गाळणी:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
-"जेव्हा 'फिल्टर _सराऊंड' बिंदू सरळ रेषा दर्शवत असतील तेव्हा समीप बिंदूंची संख्या विचारात घ्या."
+"जेव्हा 'गाळणी_सभोवती' बिंदू सरळ रेषा परिभाषित करतील तेव्हा समीप बिंदूंची संख्या विचारात घ्या."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "गाळणी भोवती:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr "गाळणी करताना समीप बिंदूंचाही विचार करा"
+msgstr "गाळणी करताना समीप बिंदूंचाही विचार करा."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "गुडघे ठेवा [कीप नी]"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
-"बाह्यरेखा शोधून काढल्यावर ` ` गुडघा [नी] `` ` बिंदू काढून टाकावे किंवा नाही हे सांगते."
+"बाह्यरेखा शोधल्यानंतर 'गुडघा [नी]' बिंदू काढायचे की नाही हे सांगते."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
 msgid "Line Reversion Threshold:"
-msgstr "रेषा पूर्वस्थिती मर्यादा:"
+msgstr "रेषा पूर्वस्थिती रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12587,93 +12591,95 @@ msgstr ""
 "शकत असली तरी हे वक्र लांबीच्या चौरसाद्वारे भारित केले जाते, जे लहान वक्र परत घेण्याची "
 "अधिक शक्यता असते."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 msgid "Line Threshold:"
-msgstr "रेषा मर्यादा:"
+msgstr "रेषा रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
-msgstr "पट्टी व रेषा यात किती दृश्यबिंदू (सरासरी) अंतर आहे हे त्याच्या टोकाच्या बिंदूवर ठरते."
+msgstr ""
+"पट्टी व रेषा यात किती चित्रकणे [पिक्सेल्स] (सरासरी) अंतर आहे हे त्याच्या टोकाच्या बिंदूवर "
+"ठरते."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "रिपॅरामीटराईजड् सुधारणा:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
 "जर रिपॅरामीटरायजेशन मुळे होणारी प्रगती यापेक्षा जास्त टक्क्यात ठेवता येत नसेल, तर ते करणे "
-"थांबवा. त्रूटी अधिक असल्यामुळे रि पॅरामीटराईज करणे व्यर्थ आहे."
+"थांबवा. त्रूटी अधिक असल्यामुळे रिपॅरामीटराईज करणे व्यर्थ आहे."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
 msgid "Reparametrize Threshold:"
-msgstr "रिपॅरामीटराईज मर्यादा:"
+msgstr "रिपॅरामीटराईज रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
-"त्रुटीअधिक असल्याने रिपॅरामीटराईज करणे निरर्थक आहे. जेव्हा आपण रेषेच्या बाहेर 'O' च्या "
-"बाह्यरेषा बसवण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा हे घडते. सुरवातीचे समाधान व्यवस्थित नसल्याने न्युटन-"
-"रॅफसन प्रक्रियेचाही उपयोग होत नाही. कदाचित आपल्याला कुठलेही कोपरे सापडले नाहीत अशा "
-"प्रकरणांचा शोध घेणे चांगले होईल."
+"त्रुटीअधिक असल्याने पुनर्परिभाषित [रिपॅरामीटराईज] करणे व्यर्थ आहे. जेव्हा आपण रेषेच्या बाहेर 'O' च्या "
+"बाह्यरेषा बसवण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा हे घडते. सुरवातीचे समाधान व्यवस्थित नसल्याने न्युटन-रॅफसन "
+"प्रक्रियेचाही उपयोग होत नाही. कदाचित आपल्याला कुठलेही कोपरे सापडले नाहीत "
+"अशा प्रकरणांचा शोध घेणे चांगले होईल."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "उपविभाग शोध:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr "सर्वात वाईट बिंदू पासून वक्र इतके टक्के आहे. दूर विभागून नवीन चांगली जागा मिळवणे."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "सभोवतालचे उपविभाग:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
 "विभाजीत करण्यासाठी दिलेला बिंदू योग्य आहे काय हे ठरविताना विचारात घेण्यासाठीचे घटक."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
 msgid "Subdivide Threshold:"
-msgstr "उपविभागाची मर्यादा:"
+msgstr "उपविभागाची रंग मर्यादा [थ्रेशोल्ड]:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
-"किती दृश्यबिंदू सरळ रेषापासून विभक्त होऊ शकतात आणि तरीही विभाजनासाठी ती एक चांगली "
-"जागा मानली जाऊ शकते."
+"किती चित्रकणे [पिक्सेल्स] सरळ रेषापासून विभक्त होऊ शकतात आणि तरीही विभाजनासाठी ती एक "
+"चांगली जागा मानली जाऊ शकते."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "स्पर्शरेषा सभोवताली:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
 msgstr ""
-"दृश्यबिंदूच्या स्पर्शिकेवर [टँजंट] अंदाजे गणना करत असताना दृश्यबिंदूच्या दोन्ही बाजूकडे "
-"पाहण्यासाठीचे घटक."
+"बिंदूच्या स्पर्शिकेवर [टँजंट] अंदाजे गणना करत असताना बिंदूच्या दोन्ही बाजूकडे पाहण्यासाठीचे "
+"घटक."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
-msgstr "TWAIN माहिती स्तोतापासून एक प्रतिमा हस्तगत करा"
+msgstr "TWAIN माहिती स्रोतापासून एक प्रतिमा हस्तगत करा"
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:351
 msgid "_Scanner/Camera..."
@@ -12683,3 +12689,6 @@ msgstr "_स्कॅनर/कॅमेरा..."
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:485
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "स्कॅनर/कॅमेऱ्या पासून माहिती स्थानांतरित करणे"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_गिलोटिन"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]