[gnome-disk-utility] Update Indonesian translation



commit 5a86b001d1059021a77c530fa2870c9d74fc860d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Thu Feb 14 14:32:37 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 581 insertions(+), 494 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9ba38006..178a539e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-23 21:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Pengait Berkas Diska"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
 msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Kaitkan Image Diska"
+msgstr "Kaitkan Citra Diska"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "drive-removable-media"
 
 #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
 msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Penulis Image Diska"
+msgstr "Penulis Citra Diska"
 
 #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
 msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Menulis Image Diska ke Perangkat"
+msgstr "Menulis Citra Diska ke Perangkat"
 
 #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "Lokasi baku bagi dialog Buat/pulihkan image diska"
+msgstr "Lokasi bawaan bagi dialog Buat/Pulihkan citra diska"
 
 #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
 msgid ""
 "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
 "Documents folder is used."
 msgstr ""
-"Lokasi baku bagi dialog Buat/pulihkan image diska. Bila kosong maka folder ~/"
-"Documents yang dipakai."
+"Lokasi bawaan bagi dialog Buat/Pulihkan citra diska. Bila kosong maka folder "
+"~/Documents yang dipakai."
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Disks"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Suatu cara mudah untuk mengelola disk Anda"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
 msgid "Disks"
 msgstr "Diska"
 
@@ -102,13 +103,13 @@ msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
-"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partisi;iso;image;backup;"
-"restore;benchmark;raid;luks;enkripsi;S.M.A.R.T.;smart;"
+"diska;kandar;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partisi;iso;citra;cadangkan;"
+"pulihkan;bandingkan;raid;luks;enkripsi;S.M.A.R.T.;smart;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
@@ -116,15 +117,15 @@ msgstr "Telah terjadi galat"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:67
 msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "Ijinkan menulis ke image"
+msgstr "Ijinkan menulis ke citra"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:82
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr "Pilih Image Diska untuk Dikaitkan"
+msgstr "Pilih Citra Diska untuk Dikaitkan"
 
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
 "the underlying disk image to be modified"
 msgstr ""
-"Bila dicentang, kait akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak ingin image "
+"Bila dicentang, kait akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak ingin citra "
 "diska yang mendasari diubah"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:136
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:144
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska."
+msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas citra diska."
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:192
 #, c-format
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\": %m"
 #: src/disk-image-mounter/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "Galat mengaitkan image diska: %s (%s, %d)"
+msgstr "Galat mengaitkan citra diska: %s (%s, %d)"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:92
 msgid "Stop running jobs?"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "XID jendela induk bagi dialog format"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
-msgstr "Pulihkan image diska"
+msgstr "Pulihkan citra diska"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:210
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Spin Arus Tinggi"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Besarnya arus tinggi yang dipakai untuk mulai memutar drive"
+msgstr "Besarnya arus tinggi yang dipakai untuk mulai memutar kandar"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Spin Buzz"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Banyaknya rutin buzz untuk mulai memutar drive"
+msgstr "Banyaknya rutin buzz untuk mulai memutar kandar"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -696,8 +697,8 @@ msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
 msgstr ""
-"Memuat pada drive yang disebabkan oleh berulangnya berbagai operasi, seperti "
-"membaca, merekam, memposisikan kepala, dll"
+"Memuat pada kandar yang disebabkan oleh berulangnya berbagai operasi, "
+"seperti membaca, merekam, memposisikan kepala, dll"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Friksi Beban"
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr ""
-"Beban pada drive yang disebabkan oleh gesekan bagian-bagian mekanis dari "
+"Beban pada kandar yang disebabkan oleh gesekan bagian-bagian mekanis dari "
 "penyimpanan"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Waktu Load-in"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Waktu umum untuk memuat drive"
+msgstr "Waktu umum untuk memuat kandar"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Cacah Penguatan Torsi"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "Kuantitas upaya dari momen pemutaran drive"
+msgstr "Kuantitas upaya dari momen pemutaran kandar"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
@@ -769,8 +770,8 @@ msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr ""
-"Banyaknya siklus hapus fisik yang lengkap pada drive sebagai persentase dari "
-"siklus hapus fisik maksimum yang didukung oleh drive"
+"Banyaknya siklus hapus fisik yang lengkap pada kandar sebagai persentase "
+"dari siklus hapus fisik maksimum yang didukung oleh kandar"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -820,32 +821,55 @@ msgstr "Laju Coba Ulang Galat Baca"
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
 msgstr "Banyaknya Galat ketika membaca diska"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Total LBA yang Ditulis"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "Jumlah data yang ditulis selama masa pakai diska"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Total LBA yang Dibaca"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "Jumlah data yang dibaca selama masa pakai diska"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
 msgstr "Tidak ada deskripsi untuk atribut %d"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
 msgid "FAILING"
 msgstr "GAGAL"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
 msgid "Failed in the past"
 msgstr "Gagal di masa lalu"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
 msgid "OK"
 msgstr "Oke"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
 msgstr[0] "%d sektor"
+msgstr[1] "%d sektor"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
@@ -854,7 +878,7 @@ msgstr[0] "%d sektor"
 #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
 msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -865,118 +889,121 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
 msgid "N/A"
 msgstr "T/A"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir komplit dengan sukses"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir digugurkan"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir diinterupsi"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir tak komplit"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (elektrikal)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (servo)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (baca)"
 
 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (penanganan)"
 
 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
 msgstr "Uji-sendiri dalam proses — %d%% tersisa"
 
 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
 #, c-format
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Tak Dikenal (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
 #, c-format
 msgid "%s ago"
 msgstr "%s yang lalu"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "SMART tidak didukung"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
 msgid "SMART is not enabled"
 msgstr "SMART tidak diaktifkan"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
 msgid "Self-test in progress"
 msgstr "Uji-sendiri dalam proses"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
 msgstr "DISK MUNGKIN SEGERA GAGAL"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
 msgid "SELF-TEST FAILED"
 msgstr "UJI-SENDIRI GAGAL"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
 msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d sektor rusak"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d sektor rusak"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
 msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal dalam pengecekan"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal dalam pengecekan"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
 msgid "Disk is OK"
 msgstr "Diska dalam keadaan baik"
 
@@ -984,96 +1011,96 @@ msgstr "Diska dalam keadaan baik"
 #. * The first %s is the status of the drive.
 #. * The second %s is the temperature of the drive.
 #.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
 msgid "Pre-Fail"
 msgstr "Pra-Gagal"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
 msgid "Old-Age"
 msgstr "Tua"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
 msgid "Threshold exceeded"
 msgstr "Ambang batas telah dilampaui"
 
 #. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
 msgid "Threshold not exceeded"
 msgstr "Ambang batas tidak dilampaui"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "Galat ketika menyegarkan data SMART"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "Galat ketika membatalkan uji-sendiri SMART"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Galat ketika memulai uji-sendiri SMART"
 
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menjungkitkan apakah SMART difungsikan"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
 msgid "Normalized"
 msgstr "Dinormalkan"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ambang batas"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
 msgid "Worst"
 msgstr "Terburuk"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
 msgid "Updates"
 msgstr "Pemutakhiran"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
 msgid "Assessment"
 msgstr "Asesmen"
 
@@ -1103,6 +1130,7 @@ msgstr "%s/s"
 msgid "%u sample"
 msgid_plural "%u samples"
 msgstr[0] "%u sampel"
+msgstr[1] "%u sampel"
 
 #. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
 #. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
@@ -1264,6 +1292,23 @@ msgstr ""
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "Kekuatan pasfrasa"
 
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. *              from UDisks, first is description, second the name:
+#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1279,11 +1324,11 @@ msgstr "Berkas diska %s (%s).img"
 #.
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307
 msgid "Disk image read error"
-msgstr "Galat baca image diska"
+msgstr "Galat baca citra diska"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
 msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "Mengalokasikan Image Diska"
+msgstr "Mengalokasikan Citra Diska"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347
 msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -1301,16 +1346,16 @@ msgstr "%s tak dapat dibaca (diganti dengan nol)"
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
-msgstr "Penyalinan image diska komplit"
+msgstr "Penyalinan citra diska komplit"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439
 msgid "Error creating disk image"
-msgstr "Galat saat membuat image diska"
+msgstr "Galat saat membuat citra diska"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat image diska"
+msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat citra diska"
 
 #. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
 #. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
@@ -1325,13 +1370,13 @@ msgid ""
 "is scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
 "%2.1f%% (%s) dari data pada perangkat “%s” tak bisa dibaca dan digantikan "
-"dengan nol dalam berkas image diska yang dibuat. Ini biasanya terjadi bila "
+"dengan nol dalam berkas citra diska yang dibuat. Ini biasanya terjadi bila "
 "medium tergores atau ada kerusakan fisik ke kandar"
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
 msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr "Hapus Berkas Image _Diska"
+msgstr "Hapus Berkas Citra _Diska"
 
 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497
 msgid "_Close"
@@ -1348,17 +1393,17 @@ msgstr "Galat ketika menentukan ukuran perangkat: "
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "Ukurang perangkat 0"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "Galat ketika mengalokasikan ruang bagi berkas image diska: "
+msgstr "Galat ketika mengalokasikan ruang bagi berkas citra diska: "
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1366,26 +1411,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Berkas sudah ada di dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti semua isinya."
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Galat membuka berkas untuk ditulis"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "Menyalin perangkat ke image diska"
+msgstr "Menyalin perangkat ke citra diska"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
 msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "Membuat Image Diska"
+msgstr "Membuat Citra Diska"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "Se_belumya"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Bu_at"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "Form_at"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "S_elanjutnya"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Galat ketika memformat volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Galat ketika membuat partisi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Buat Partisi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Format Volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Format Ubahan"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Atur Kata Sandi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Konfirmasi Detail"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Sistem Berkas Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partisi Swap Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Sistem Berkas Linux salin-saat-tulis, untuk snapshot"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Sistem Berkas Linux Penyimpanan Flash"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — Sistem Berkas Windows Penyimpanan Flash, digunakan pada kartu SDXC"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Universal Disk Format, untuk perangkat lepasan pada banyak sistem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Tidak Ada Sistem Berkas"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Utilitas %s hilang."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "Tidak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Ini adalah partisi utama terakhir yang bisa dibuat."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Kata sandi tidak cocok"
 
 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
@@ -1531,12 +1672,6 @@ msgstr "Label sesuai dengan label yang ada"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "Galat ketika mengeset label"
 
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
-
 #. Translators: Used to convey that something takes at least
 #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1651,125 +1786,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>PERINGATAN</b>: Perintah Hapus Aman mungkin makan waktu sangat lama, tak "
 "dapat dibatalkan, dan mungkin tak bekerja dengan benar pada beberapa "
-"perangkat keras. Dalam kasus terburuk, drive Anda mungkin menjadi tak bisa "
+"perangkat keras. Dalam kasus terburuk, kandar Anda mungkin menjadi tak bisa "
 "dipakai atau sistem Anda mungkin crash atau terkunci. Sebelum melanjutkan, "
 "harap baca artikel tentang <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/";
 "ATA_Secure_Erase'>Hapus Aman ATA</a> dan pastikan bahwa Anda memahami "
 "risikonya"
 
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "Se_belumya"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Bu_at"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "Form_at"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "S_elanjutnya"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Galat ketika memformat volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Galat ketika membuat partisi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Buat Partisi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Format Volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Format Ubahan"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Atur Kata Sandi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Konfirmasi Detail"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Ini adalah partisi utama terakhir yang bisa dibuat."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — Sistem Berkas Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Partisi Swap Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — Sistem Berkas Linux salin-saat-tulis, untuk snapshot"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — Sistem Berkas Linux Penyimpanan Flash"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — Sistem Berkas Windows Penyimpanan Flash, digunakan pada kartu SDXC"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Universal Disk Format, untuk perangkat lepasan pada banyak sistem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Tidak Ada Sistem Berkas"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Utilitas %s hilang."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Kata sandi tidak cocok"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. *              separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. *              from UDisks, first is description, second the name:
-#. *              "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
 #: src/disks/gdufstabdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
@@ -1882,12 +1904,12 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "Ubah Uku_ran"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
 msgid "Error resizing filesystem"
 msgstr "Galat ketika mengubah ukuran sistem berkas"
 
 #: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
 msgid "Error resizing partition"
 msgstr "Galat ketika mengubah ukuran partisi"
 
@@ -1903,27 +1925,19 @@ msgstr "Pengubahan ukuran belum siap"
 msgid "Waited too long for the filesystem"
 msgstr "Menunggu terlalu lama untuk sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
 msgid "Error repairing filesystem"
 msgstr "Galat ketika memperbaiki sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk perbaikan"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk pengubahan ukuran"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
 msgid "Error mounting the filesystem"
 msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
 msgid "Fit to size"
 msgstr "Paskan ukuran"
 
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
 msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
 msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas untuk menghitung ukuran minimum"
 
@@ -1941,21 +1955,21 @@ msgstr "%s ketika didekompresi"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
 msgid "Cannot restore image of size 0"
-msgstr "Tak bisa memulihkan image berukuran 0"
+msgstr "Tak bisa memulihkan citra berukuran 0"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "Image diska %s lebih kecil daripada perangkat target"
+msgstr "Citra diska %s lebih kecil daripada perangkat target"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "Image diska %s lebih besar daripada perangkat target"
+msgstr "Citra diska %s lebih besar daripada perangkat target"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
 msgid "Error restoring disk image"
-msgstr "Galat saat memulihkan image diska"
+msgstr "Galat saat memulihkan citra diska"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
 msgid "Error opening file for reading"
@@ -1969,12 +1983,12 @@ msgstr "Galat saat menentukan ukuran berkas"
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
-msgstr "Menyalin image diska ke perangkat"
+msgstr "Menyalin citra diska ke perangkat"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
 msgid "Restoring Disk Image"
-msgstr "Memulihkan Image Diska"
+msgstr "Memulihkan Citra Diska"
 
 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
@@ -2013,7 +2027,7 @@ msgstr "Atur opsi untuk membuka kunci"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Kisi Volume"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
 msgid "No Media"
 msgstr "Tidak Ada Media"
 
@@ -2055,30 +2069,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Ruang Kosong"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Galat menghapus perangkat loop"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Galat mengaitkan berkas diska"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Pilih Berkas Diska untuk Dikaitkan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
 msgid "_Attach"
 msgstr "K_aitkan"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Siapkan pe_rangkat loop hanya baca"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2086,67 +2100,8 @@ msgstr ""
 "Bila dicontreng, perangkat loop akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak "
 "ingin berkas yang mendasari diubah"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Matikan disk ini"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Keluarkan disk ini"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. *              You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Hanya Baca)"
@@ -2155,7 +2110,7 @@ msgstr "%s (Hanya Baca)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2164,7 +2119,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2175,7 +2130,7 @@ msgstr "%s tersisa"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s dari %s — %s"
@@ -2184,17 +2139,17 @@ msgstr "%s dari %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Perangkat blok kosong"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2203,11 +2158,11 @@ msgstr "Tak Dikenal (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Tersambung ke seat lain"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Perangkat loop kosong"
 
@@ -2217,61 +2172,61 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak Dikenal"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Root Sistem Berkas"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Dikaitkan pada %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Tak Dikait"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Tak Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Tak terkunci"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Terkunci"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partisi Diekstensi"
@@ -2280,45 +2235,45 @@ msgstr "Partisi Diekstensi"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Galat ketika memperbaiki sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Perbaikan sukses"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Perbaikan gagal"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Sistem berkas %s pada %s telah sukses diperbaiki."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "Sistem berkas %s pada %s tidak dapat diperbaiki."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Konfirmasi Perbaikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2330,58 +2285,58 @@ msgstr ""
 "berkas yang hilang. Bergantung kepada banyaknya data, operasi ini makan "
 "waktu lebih lama."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Galat ketika memeriksa sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Sistem berkas utuh"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Sistem berkas rusak"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "Sistem berkas %s pada %s tidak rusak."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "Sistem berkas %s pada %s perlu perbaikan."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Konfirmasi Periksa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
 msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
 msgstr ""
 "Bergantung kepada banyaknya data, pemeriksaan sistem berkas makan waktu "
 "lebih lama."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata kandar ke mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan kandar dari mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2389,51 +2344,47 @@ msgstr ""
 "Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
 "dimatikan dayanya dan dicabut."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Hapus partisi?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
 
@@ -2474,27 +2425,27 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
 "Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_New Disk Image…"
-msgstr "Image Diska _Baru…"
+msgstr "Citra Diska _Baru…"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Cantolkan Image D_iska…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "Cantolkan Citra Disk_a… (.iso, .img)"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
 
 #: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
 
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "Tent_ang Diska"
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
 msgid "Benchmark"
@@ -2589,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
 msgstr ""
-"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan gambaran yang lebih akurat "
-"atas pola waktu akses tapi memerlukan lebih banyak waktu."
+"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan grafik lebih halus tapi "
+"benchmark makan waktu lebih lama."
 
 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
 msgid ""
@@ -2613,13 +2564,13 @@ msgstr "Waktu Akses"
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Jumlah Samp_el"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
 msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
 msgstr ""
-"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan grafik lebih halus tapi "
-"benchmark makan waktu lebih lama."
+"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan gambaran yang lebih akurat "
+"atas pola waktu akses tapi memerlukan lebih banyak waktu."
 
 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
 msgid "Change Passphrase"
@@ -2679,7 +2630,7 @@ msgstr "Peringatan: semua data pada volume akan hilang"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Konfirmasikan detail volume saat ini sebelum melanjutkan."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
 msgid "Device"
 msgstr "Perangkat"
 
@@ -2692,13 +2643,13 @@ msgid "Used"
 msgstr "Dipakai"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "Create Disk Image"
-msgstr "Buat Image Diska"
+msgstr "Buat Citra Diska"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
@@ -2930,7 +2881,7 @@ msgid ""
 "Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
-"Spin-down yang agresif dapat membuat drive memburuk lebih cepat daripada "
+"Spin-down yang agresif dapat membuat kandar memburuk lebih cepat daripada "
 "yang diantisipasi. Harap periksa atribut SMART \"Start/Stop Count\" dari "
 "waktu ke waktu"
 
@@ -2994,191 +2945,139 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Singgahan _Tulis"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
 msgid "Select a device"
 msgstr "Memilih perangkat"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Nomor Seri"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Nama Global"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
 msgid "Job"
 msgstr "Tugas"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Bersihkan otomatis"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Lepaskan perangkat loop setelah aksi lepas kait"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
 msgid "Backing File"
 msgstr "Mencadangkan Berkas"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Pemartisian"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volume"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Kaitkan partisi yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Lepaskan kait partisi yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Aktifkan partisi swap yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Nonaktifkan partisi swap yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Buka kunci partisi terenkripsi yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Kunci partisi terenkripsi yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Buat partisi dalam ruang yang tak dialokasikan"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Hapus partisi yang dipilih"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Opsi partisi tambahan"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
 msgid "Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Jenis Partisi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Format Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Buat Image Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Pulihkan Image Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Uji Banding Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "Data & Uji Mandiri SMART…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Pengaturan Kandar…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Siaga Sekarang"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Bangun dari Siaga"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Matikan…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Format Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Sunting Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Sunting Sistem Berkas…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Ubah Frasa Sandi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Format _Diska…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Ubah Ukuran…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "Buat _Citra Diska…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Periksa Sistem Berkas…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "Pulihkan Cit_ra Diska…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Perbaiki Sistem Berkas…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "Uji _Banding Diska…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Sunting Opsi Pengaitan…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "Data & Uji Mandiri _SMART…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Sunting Opsi Enkripsi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "_Pengaturan Kandar…"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Buat Citra Partisi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "S_iaga Sekarang"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Pulihkan Citra Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Uji Banding Partisi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "Ban_gun dari Siaga"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
 msgid "Encryption Options"
@@ -3505,9 +3404,25 @@ msgstr "_Format…"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Pemartisian"
 
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opsi Kandar"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Matikan disk ini"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Keluarkan disk ini"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
+
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
-msgstr "Image Diska Baru"
+msgstr "Citra Diska Baru"
 
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
 msgid "Image _Size"
@@ -3519,7 +3434,7 @@ msgstr "Ukuran citra yang akan dibuat"
 
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
 msgid "Attach new _Image…"
-msgstr "Cantolkan _Image baru…"
+msgstr "Cantolkan _Citra baru…"
 
 #: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
 msgid "Resize Volume"
@@ -3552,7 +3467,7 @@ msgstr "Pulihkan Berkas Diska"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
 msgid "_Image to Restore"
-msgstr "_Image untuk dikembalikan"
+msgstr "Citra untuk d_ipulihkan"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
 msgid "Select Disk Image to Restore"
@@ -3568,16 +3483,86 @@ msgstr "_Tujuan"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
 msgid "Image to Restore"
-msgstr "Image untuk Dipulihkan"
+msgstr "Citra untuk Dipulihkan"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
 msgid "Image Size"
-msgstr "Ukuran Image"
+msgstr "Ukuran Citra"
 
 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "Mulai _Pengembalian…"
 
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Buat citra diska kosong baru"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Kaitkan citra diska yang ada"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Buka menu kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Format kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Pulihkan citra diska"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "Data SMART"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Pengaturan kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisi"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Buka menu volume"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Format volume yang dipilih"
+
 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
 msgstr "Data & Uji Mandiri SMART"
@@ -3686,7 +3671,7 @@ msgstr "_Sistem Windows"
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
-msgstr "Buka kunci partisi atau drive sistem Windows yang dienkripsi."
+msgstr "Buka kunci partisi atau kandar sistem Windows yang dienkripsi."
 
 #: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
 msgid "PI_M"
@@ -3704,17 +3689,69 @@ msgstr ""
 msgid "Keyfiles"
 msgstr "Berkas kunci"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Pilih berkas kunci untuk membuka kunci volume ini"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
 msgid "_Unlock"
 msgstr "B_uka Kunci"
 
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "Format _Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "S_unting Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "Suntin_g Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Ubah Fra_sa Kata Sandi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "Ubah U_kuran…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "P_eriksa Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "Perb_aiki Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Su_nting Opsi Pengaitan…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Sunting Opsi Enkr_ipsi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "Buat _Citra Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "Pulihkan Citra Pa_rtisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Uji _Banding Partisi…"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:111
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
 #: src/libgdu/gduutils.c:116
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-msgstr "Image Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "Citra Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
 #: src/libgdu/gduutils.c:118
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
@@ -3726,6 +3763,7 @@ msgstr "Berkas Diska (*.img, *.iso)"
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d tahun"
+msgstr[1] "%d tahun"
 
 #. Translators: Used for number of months
 #: src/libgdu/gduutils.c:454
@@ -3733,6 +3771,7 @@ msgstr[0] "%d tahun"
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d bulan"
+msgstr[1] "%d bulan"
 
 #. Translators: Used for number of days
 #: src/libgdu/gduutils.c:461
@@ -3740,6 +3779,7 @@ msgstr[0] "%d bulan"
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
+msgstr[1] "%d hari"
 
 #. Translators: Used for number of hours
 #: src/libgdu/gduutils.c:468
@@ -3747,6 +3787,7 @@ msgstr[0] "%d hari"
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
 #: src/libgdu/gduutils.c:475
@@ -3754,6 +3795,7 @@ msgstr[0] "%d jam"
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
+msgstr[1] "%d menit"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
 #: src/libgdu/gduutils.c:482
@@ -3761,6 +3803,7 @@ msgstr[0] "%d menit"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
+msgstr[1] "%d detik"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
 #: src/libgdu/gduutils.c:489
@@ -3768,6 +3811,7 @@ msgstr[0] "%d detik"
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
 msgstr[0] "%d milidetik"
+msgstr[1] "%d milidetik"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
 #: src/libgdu/gduutils.c:553
@@ -3829,6 +3873,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Perangkat Yang Terpengaruh"
 
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
+
 #: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Galat ketika mengunci perangkat"
@@ -3855,6 +3903,45 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Periksa"
 
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Matikan…"
+
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk perbaikan"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk pengubahan ukuran"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
+
 #~ msgid "Error unlocking encrypted device"
 #~ msgstr "Galat ketika membuka kunci perangkat yang dienkripsi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]