[dconf-editor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 13 Feb 2019 11:15:50 +0000 (UTC)
commit 71cfd043f556b060785baf0b741eacbd7009325f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Feb 13 12:15:16 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aad04ea..feeefd9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1413,25 +1413,25 @@ msgstr ""
"Alt+F4 para descartar los cambios y salir."
#. Translators: notification text, when the requested folder has been removed; the %s is the folder path
-#: editor/dconf-window.vala:773
+#: editor/dconf-window.vala:775
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "Ahora la carpeta «%s» está vacía."
#. Translators: notification text, when the requested key has been removed; the %s is the key path
-#: editor/dconf-window.vala:784
+#: editor/dconf-window.vala:786
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado la clave «%s»."
#. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/test'; the %s is the key path
-#: editor/dconf-window.vala:790
+#: editor/dconf-window.vala:792
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "No se puede encontrar la clave «%s»."
#. Translators: notification text at startup, use 'dconf-editor /org/example/empty/'; the %s is the folder
path
-#: editor/dconf-window.vala:796
+#: editor/dconf-window.vala:798
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "No hay nada en la la carpeta «%s» solicitada."
@@ -1449,221 +1449,262 @@ msgstr "Clave eliminada"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
-#: editor/help-overlay.ui:28
+#. Translators: header in the shortcut window, for usual headerbar menus actions
+#: editor/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: editor/help-overlay.ui:32
+#. Translators: Ctrl-B action
+#: editor/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmarks menu"
msgstr "Menú de marcadores"
-#: editor/help-overlay.ui:39
+#. Translators: Ctrl-D action
+#: editor/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark this path"
msgstr "Añadir esta ubicación a marcadores"
-#: editor/help-overlay.ui:46
+#. Translators: Ctrl-Shift-D action
+#: editor/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unbookmark this path"
msgstr "Quitar esta ubicación de marcadores"
-#: editor/help-overlay.ui:53
+#. Translators: F10 key action
+#: editor/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actions menu"
msgstr "Menú de acciones"
-#: editor/help-overlay.ui:60
+#. Translators: Shift-F10 action
+#: editor/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar menu"
msgstr "Menú de barra de rutas"
-#: editor/help-overlay.ui:69
+#. Translators: header in the shortcut window, for moving to paths known by the headerbar
+#: editor/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Path bar navigation"
msgstr "Navegación con la barra de rutas"
-#: editor/help-overlay.ui:73
+#. Translators: Alt-Shift-Up action; browse to the '/' folder
+#: editor/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open root folder"
msgstr "Abrir carpeta raíz"
-#: editor/help-overlay.ui:80
+#. Translators: Alt-Up action; browse to the parent folder
+#: editor/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open parent folder"
msgstr "Abrir carpeta padre"
-#: editor/help-overlay.ui:87
+#. Translators: Alt-Down action; browse to the child of the current path displayed in the headerbar, if any
+#: editor/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active direct child"
msgstr "Abrir el hijo directo activo"
-#: editor/help-overlay.ui:94
+#. Translators: Alt-Shift-Down action; browse to the complete path of the headerbar
+#: editor/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open active last child"
msgstr "Abrir el último hijo activo"
-#: editor/help-overlay.ui:103
+#. Translators: header in the shortcut window, for the various ways of opening search
+#: editor/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
-#: editor/help-overlay.ui:107
+#. Translators: Ctrl-F action; opens search, searching everywhere
+#: editor/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle search"
msgstr "Conmutar la búsqueda"
-#. Translators: does the same thing as "Toggle search", but loads the search entry with the last searched
text
-#: editor/help-overlay.ui:115
+#. Translators: Ctrl-Alt-F action; does the same thing as "Toggle search", but loads the search entry with
the last searched text
+#: editor/help-overlay.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: editor/help-overlay.ui:122
+#. Translators: Ctrl-Shift-F action; opens search, searching only from current folder
+#: editor/help-overlay.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle local search"
msgstr "Conmutar la búsqueda local"
-#. Translators: does the same thing as "Toggle local search", but loads the search entry with the last
searched text; entry hidden for now
-#: editor/help-overlay.ui:130
+#. Translators: Ctrl-Shift-Alt-F action; does the same thing as "Toggle local search", but loads the search
entry with the last searched text
+#: editor/help-overlay.ui:144
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Search again"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search locally again"
-msgstr "Buscar en local otra vez"
+msgid "Search again, locally"
+msgstr "Buscar en local de nuevo"
-#: editor/help-overlay.ui:137
+#. Translators: Ctrl-V action; open search with clipboard content
+#: editor/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste as search"
msgstr "Pegar como búsqueda"
-#. Translators: does the same thing as "Paste as search", but works even if an entry or textview is
selected; entry hidden for now
-#: editor/help-overlay.ui:145
+#. Translators: Ctrl-Shift-V action; does the same thing as "Paste as search", but works even if an entry or
textview is selected; entry hidden for now
+#: editor/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste as search (force)"
msgstr "Pegar como búsqueda (forzar)"
-#: editor/help-overlay.ui:152
+#. Translators: Ctrl-L action when browsing; opens search on current path
+#: editor/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit path"
msgstr "Editar ruta"
-#: editor/help-overlay.ui:159
+#. Translators: Ctrl-Shift-L action when browsing; opens search on parent path
+#: editor/help-overlay.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit parent path"
msgstr "Editar la ruta padre"
-#: editor/help-overlay.ui:166
+#. Translators: '/' key action when browsing; opens search on root path
+#: editor/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit root path"
msgstr "Editar la ruta raíz"
-#: editor/help-overlay.ui:173
+#. Translators: Escape key action, when searching; cancels search
+#: editor/help-overlay.ui:192
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browse keys tree"
msgstr "Examinar el árbol de claves"
-#: editor/help-overlay.ui:182
+#. Translators: header in the shortcut window, for when browsing
+#: editor/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keys list actions"
msgstr "Acciones de listado de claves"
-#: editor/help-overlay.ui:186
+#. Translators: Menu key action, when browsing
+#: editor/help-overlay.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contextual menu"
msgstr "Menú contextual"
-#: editor/help-overlay.ui:193
+#. Translators: Ctrl-Shift-G action, when browsing
+#: editor/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous line"
msgstr "Línea anterior"
-#: editor/help-overlay.ui:200
+#. Translators: Ctrl-G action, when browsing
+#: editor/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next line"
msgstr "Línea siguiente"
-#. Translators: entry disabled for now
-#: editor/help-overlay.ui:208
+#. Translators: entry disabled for now; Ctrl-I action, when browsing; displays informations on selected
folder
+#: editor/help-overlay.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle folder properties"
msgstr "Conmutar las propiedades de la carpeta"
-#: editor/help-overlay.ui:215
+#. Translators: Ctrl-Delete action, when browsing; sets the selected key to its default value
+#: editor/help-overlay.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Set to default"
msgstr "Establecer el predeterminado"
-#: editor/help-overlay.ui:222
+#. Translators: Ctrl-Return action, when browsing; does nothing if the selection is not a boolean key
+#: editor/help-overlay.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle boolean value"
msgstr "Cambiar valor booleano"
-#: editor/help-overlay.ui:231
+#. Translators: header in the shortcut window, for when there are pending changes
+#: editor/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Modifications list actions"
msgstr "Acciones del listado de modificaciones"
-#: editor/help-overlay.ui:235
+#. Translators: Alt-I action if there are pending changes; the modifications list is either a popover, or an
in-window panel
+#: editor/help-overlay.ui:262
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle modifications list"
msgstr "Conmutar listado de modificaciones"
-#: editor/help-overlay.ui:242
+#. Translators: Return/Enter keys action in the list of pending modifications; go to the key with pending
modification
+#: editor/help-overlay.ui:270
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open selected row key"
msgstr "Abrir la clave de la fila seleccionada"
-#: editor/help-overlay.ui:249
+#. Translators: Ctrl-Delete action in the list of pending modifications; dismisses the selected modification
+#: editor/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dismiss modification"
msgstr "Descartar modificación"
-#: editor/help-overlay.ui:258
+#. Translators: header in the shortcut window, for opening the usual helpful dialogs
+#: editor/help-overlay.ui:288
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
-#: editor/help-overlay.ui:262
+#. Translators: Ctrl-F1 action; opens the Keyboard shortcuts dialog
+#: editor/help-overlay.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show this help"
msgstr "Mostrar esta ayuda"
-#: editor/help-overlay.ui:269
+#. Translators: Shift-F1 action; opens the About dialog
+#: editor/help-overlay.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: editor/help-overlay.ui:278
+#. Translators: header in the shortcut window, for the copy-to-clipboard actions
+#: editor/help-overlay.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: editor/help-overlay.ui:282
+#. Translators: Ctrl-C action; copies to clipboard something that identifies the current selection (schema,
name and value, for a gsettings key)
+#: editor/help-overlay.ui:316
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Copiar descriptor"
-#: editor/help-overlay.ui:289
+#. Translators: Ctrl-Shift-C action; copies to clipboard the path of the currently browsed key or folder
+#: editor/help-overlay.ui:324
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy path"
msgstr "Copiar ruta"
-#: editor/help-overlay.ui:298
+#. Translators: header in the shortcut window, for the various ways of quitting the application
+#: editor/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: editor/help-overlay.ui:303
+#. Translators: Ctrl-Q action; displays a notification if there are pending changes
+#: editor/help-overlay.ui:340
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit if there’s no pending changes"
msgstr "Salir si no hay cambios pendientes"
-#: editor/help-overlay.ui:310
+#. Translators: Ctrl-Shift-Q action
+#: editor/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Apply pending changes and quit"
msgstr "Aplicar los cambios pendientes y salir"
-#: editor/help-overlay.ui:317
+#. Translators: Alt-F4 action
+#: editor/help-overlay.ui:356
msgctxt "shortcut window"
msgid "Dismiss pending changes and quit"
msgstr "Descartar cambios pendientes y salir"
@@ -1788,56 +1829,48 @@ msgstr "Sin cambio"
#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense); this handle type is an
index; you may maintain the word "handle"
#: editor/model-utils.vala:301
-#| msgid "D-Bus handle type"
msgctxt "capitalized"
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Tipo de gestor D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:305
-#| msgid "D-Bus object path"
msgctxt "capitalized"
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Ruta al objeto de D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:309
-#| msgid "D-Bus object path array"
msgctxt "capitalized"
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Vector de la ruta del objeto de D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:313
-#| msgid "D-Bus signature"
msgctxt "capitalized"
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Firma de D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense); this handle type is
an index; you may maintain the word "handle"
#: editor/model-utils.vala:342
-#| msgid "D-Bus handle type"
msgctxt "non-capitalized"
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Tipo de gestor D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:346
-#| msgid "D-Bus object path"
msgctxt "non-capitalized"
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Ruta al objeto de D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:350
-#| msgid "D-Bus object path array"
msgctxt "non-capitalized"
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Vector de la ruta del objeto de D-Bus"
#. Translators: that's the name of a data type; non capitalized (if that makes sense)
#: editor/model-utils.vala:354
-#| msgid "D-Bus signature"
msgctxt "non-capitalized"
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Firma de D-Bus"
@@ -2431,6 +2464,10 @@ msgstr "Esquema reubicable"
msgid "DConf backend"
msgstr "«Backend» de DConf"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search locally again"
+#~ msgstr "Buscar en local otra vez"
+
#~ msgid "Edit path"
#~ msgstr "Editar ruta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]