[gnome-builder] Updated Slovenian translation



commit 04f711bc8e8f2c5856bcdd182d9f1597e959fb02
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 12 20:23:04 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 8196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 4699 insertions(+), 3497 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index abdea9150..16cddf998 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,6 +21,126 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Izgrajevalnik"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "IDE za okolje GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert in drugi"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
+"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
+"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
+"različice okolja GNOME."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Zmožnosti:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Povezljivost z Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Clang"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
+"jezik Python"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Vzporednost izgradnje"
@@ -46,46 +166,18 @@ msgstr ""
 "izgrajevanjem, kadar je vzpostavljena povezava z omejeno ali merjeno porabo."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
-msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje z izrezki"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
-msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Dovoli vstavljanje izrezkov kode v dokument."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
-msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
-msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Ctags"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Use Ctags for autocompletion."
 msgstr "Uporabi Ctags za s samodejno dopolnjevanje."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
-msgid "Enable auto-completion of words in document"
-msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje besed v dokumentu"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
-"completion."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da bodo besede znotraj trenutnega dokumenta na "
-"voljo za samodejno dopolnjevanje."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
 msgid "Enable semantic highlighting"
 msgstr "Omogoči skladenjsko poudarjanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
@@ -93,27 +185,27 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča, da bodo na osnovi izvorne kode podana dodatna "
 "pravila poudarjanja za podprte vrste programskih jezikov."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Path to ctags executable"
 msgstr "Pot do izvedljive datoteke ctags"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Pot do izvedljive datoteke ctags na sistemu."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Povrni zadnji položaj kazalke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
 msgstr "Skoči na konec med ponovnim odpiranjem datoteke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid "Show modified lines"
 msgstr "Pokaži spremenjene vrstice"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
@@ -121,51 +213,50 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane vse spremembe v "
 "vrstici v primerjavi z izvorno kodo."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "Show diagnostics next to line number"
 msgstr "Pokaži diagnostiko ob številki vrstice"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
 msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča, da bodo na oknu urejevalnika ob številkah strani "
 "izpisani tudi rezultati diagnostike."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči poudarjanje vrstice, v kateri je kazalka."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Poudari pripadajoče oklepaje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči poudarjanje skladnih oklepajev in zaklepajev."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Pokaži številke vrstic"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča, da bodo na oknu urejevalnika izpisane številke "
 "vrstic."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametna vračalka"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
@@ -173,30 +264,30 @@ msgstr ""
 "S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
 "velikosti zamika."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Pametni tipki HOME in END"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 msgstr ""
 "Ali naj se s tipko HOME položaj kazalke pomakne na prvi nepresledni znak."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Pokaži mrežne črte"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -204,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča, da bo v programu pokazan zemljevid predogleda kode "
 "izvorne datoteke."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -216,29 +307,29 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da zemljevid predogleda samodejno skriz, ko "
 "urejevalnik ne bo več v žarišču."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:93
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Izriši presledke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Končne vrstice drsnika"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr ""
 "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
@@ -246,25 +337,53 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bo besedilo samodejno prelomljeno tako, da bo "
 "vidno v celoti."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Čas po spreminjanju v sekundah, po katerem se izvede samodejno shranjevanje."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Row Count"
+msgstr "Števec:"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgstr ""
+"Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
+"type."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da bo dopolnjevanje samodejno prikazano med "
+"tipkanjem."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Slog presledkov"
@@ -329,7 +448,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "»Projekti«"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Mapa projektov"
 
@@ -353,6 +472,15 @@ msgstr "Pokaži odprte datoteke"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek v bočnem oknu projekta."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#, fuzzy
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Vstavek je omogočen"
@@ -361,19 +489,7 @@ msgstr "Vstavek je omogočen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ali naj bo vstavek omogočen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pokaži ikone"
 
@@ -384,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "pokazane tudi ikone."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Pokaže prezrte datoteke"
 
@@ -396,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "datoteke, ki so prezrte s VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Najprej razvrsti mape"
 
@@ -406,6 +522,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu mape pred datotekami."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Pokaži levo okno"
@@ -454,201 +581,144 @@ msgstr "Položaj spodnjega okna"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Višina v točkah za spodnje okno."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/application/ide-application.c:690
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:654
-msgid "Builder"
-msgstr "Izgrajevalnik"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:145
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "IDE za okolje GNOME"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Orodje za izgradnjo programov za GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Program Builder je del Razvojnega okolja za namizje GNOME. Združuje podporo "
-"za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
-"zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Builder"
+msgstr "org.gnome.Builder"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
-"različice okolja GNOME."
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Izgradnja;Razvoj;"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Zmožnosti:"
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Novo okno"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
+msgid "Builder Dark"
+msgstr "Temna tema"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
+msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+msgstr "Temna barvna shema programa Builder z barvno paleto Tango"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Povezljivost z Git"
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
+msgid "The default color scheme for Builder"
+msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make in PHPize"
+#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Clang"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta: "
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
-"jezik Python"
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Barvna ravnina"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Ime barve"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Vpišite ime nove barve"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim"
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paleta je prazna\n"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
-
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr "Orodje za izgradnjo programov za GNOME"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Builder"
-msgstr "org.gnome.Builder"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:14
-msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Izgradnja;Razvoj;"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Barvna ravnina"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
-msgid "Color name"
-msgstr "Ime barve"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Vpišite ime nove barve"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paleta je prazna\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: vrsta datoteke ni podprta.\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Ni mogoče shraniti %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neshranjena paleta %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Odtenek"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -740,4269 +810,5492 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5130
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4907
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsaved palette %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:153
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3305
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:157
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:160
-msgid "Funded By"
-msgstr "Sredstva zagotavlja"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:1081
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ukazi:"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Pokaži različico programa"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
+
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "POT"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:518
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+msgid "Save File As"
+msgstr "Shrani datoteko kot"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+msgid "Save As"
+msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UKAZ"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Ni ukazov na voljo"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Vnesti je treba ukaz"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Ni ustreznega orodja"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Pokaži okno pomoči"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Shrani dokument"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Pokaži okno lastnosti"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Najdi in zamenjaj"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:931
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Skoči na naslednji predmet"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2850
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Skoči na predhodni predmet"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:707
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Skoči na naslednjo napako"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1996
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "neshranjen dokument %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Skoči na predhodno napako"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2035
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2098
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ponovno _naloži"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:639
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopija)"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
+"datoteko ponovno naložiti?"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:372
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u od %u"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:751
-msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zamenjaj vse"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:761
-msgid "The build configuration has errors"
-msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2724
-msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
-"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
-"omejene."
+"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
+"velikost črk"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2924
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Poteka čiščenje …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Logični izrazi"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2928
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2985
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:558
-msgid "Failed"
-msgstr "Napaka"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2930
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2993
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljeno"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2945
-msgid "Downloading…"
-msgstr "Poteka prejemanje …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Lastnosti dokumenta"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Način poudarjanja"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:396
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2949
-msgid "Building dependencies…"
-msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Prikaži številke vrstic"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2953
-msgid "Bootstrapping…"
-msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2957
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Poteka nastavljanje …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable automatic indentation"
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Samodejno zamikanje"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2961
-msgid "Building…"
-msgstr "Poteka izgradnja …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Pametna vračalka"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2965
-msgid "Installing…"
-msgstr "Poteka nameščanje …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
+"v tabulator"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2969
-msgid "Committing…"
-msgstr "Poteka uveljavljanje …"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2973
-msgid "Exporting…"
-msgstr "Poteka izvažanje ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2977
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2981
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:585
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno zaključeno"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Indentation"
+msgstr "Zamikanje"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2989
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Poteka priprava ..."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:127
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Podvoji nastavitve"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Izbriši nastavitve"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Spaces"
+msgstr "Presledki"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Ime nastavitev izgradnje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces Style"
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistem izgradnje"
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Odpri strani"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Izvorna mapa"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1337
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Predpona namestitve"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr ""
-"Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Odpri dokument"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Nastavitev možnosti"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Okna"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Izvajalni program"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-msgid "Environment"
-msgstr "Okolje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
-msgid "Save File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Zapri vse datoteke"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
-msgid "Build Output"
-msgstr "Odvod izgradnje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within %s."
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Površinski"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Prekliči izgradnjo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:394
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:222
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Opozorila"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:524
+#, c-format
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate device “%s”"
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Zaznana je nova naprava"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:665
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Napake izgradnje"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stanje izgradnje:"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:703
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Čas končanja:"
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Nadomestne pisave"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Moj računalnik (%s)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti izgradnje"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:789
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Možnosti izgradnje"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:799
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nova spremenljivka ..."
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2932
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
+"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
+"omejene."
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3138
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Poteka čiščenje …"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:431
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3142
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3199
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
+msgid "Failed"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3144
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3207
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravljeno"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3159
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3163
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3167
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema ..."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3171
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Poteka nastavljanje …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3175
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
+msgid "Building…"
+msgstr "Poteka izgradnja …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Zadetki"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3179
+msgid "Installing…"
+msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3183
+msgid "Committing…"
+msgstr "Poteka uveljavljanje …"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Prekini program"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3187
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Poteka izvažanje ..."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3191
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno zaključeno"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3203
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Poteka priprava ..."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "Prenosov ni mogoče izvajati pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:376
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Razgrajevanje"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:455
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:309
-msgid "Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:509
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Running autogen…"
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Napaka med zagonom %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:325
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:817
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:351
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene točke"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:818
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Izgradi in zaženi"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:359
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:977
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate runtime"
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Določevanje mesta vstavka sistema izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:367
-msgid "Registers"
-msgstr "Vpisniki"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1179 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:375
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:398
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Začenjanje programa razhroščevanja je spodletelo"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:142
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Uporabi gostiteljski operacijski sistem"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knjižnica"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Gostiteljski sistem"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Obseg naslova"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:337
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:309
-msgid "Locals"
-msgstr "Izbrane spremenljivke"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:250
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:364
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:258
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Naslov URL skladišča"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Druge možnosti usklajevanja"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Nit"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository URL"
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "_Skladišče:"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Veja"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ime avtorja"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Elektronski naslov avtorja"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Cilj projekta"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:970
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Ni mogoče najti ustreznega razhroščevalnika."
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Kloniraj projekt"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:580
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Izbor mape ..."
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:728
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Kloniraj skladišče ..."
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
-msgid "unversioned"
-msgstr "brez določene različice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Project Files"
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Izberite projekt"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ni podane datoteke"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Izberi datoteko projekta"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:839
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Logični izrazi"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Vse vrste projekta"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:322
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+#| "undone."
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
+"mogoče razveljaviti."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Prelomi vrstice"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Izbriši vire projekta"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "I_zreži↓"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Skoči na predhodni pogled"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:105
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Odpri projekt"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:109
-#: src/libide/gtk/menus.ui:238
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory for all Builder projects."
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Mapa vseh projektov programa GBuilder"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:113
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Ni najdenih projektov"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:128
-#: src/libide/gtk/menus.ui:246
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "_Odstrani projekte"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Premakni levo"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Project Files…"
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Viri"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Premakni desno"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Kloniraj skladišče"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch To"
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Površinski"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1334
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Odpri datoteko …"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Zapri projekt"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Natisni ..."
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Nastavitve dokumenta"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "O programu"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "New File"
-msgstr "Nova datoteka"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:174
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Možnosti zagona"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Skoči v vrstico"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdi"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Sredstva zagotavlja"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application’s version"
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Pokaži nastavitve posodabljanja"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "_Nov projekt"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Povečaj podrobnost diagnostike"
+
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Okna"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Pokaži okno pomoči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:477
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Pokaži okno lastnosti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjice"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Pokaži"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
+"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nova spremenljivka ..."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nova datoteka"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Presledki"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nova dokumentacija"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Premakni dokument levo"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Zapri dokument"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Pametna vračalka"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Ni odprtih strani"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
-"v tabulator"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Skladnja jezika"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Poišči jezike ..."
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:302
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u od %u"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica projekta"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "izbirnik datotek"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Zamenjaj vse"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Ops, prišlo je do napake ..."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
-"velikost črk"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Odpri strani"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:56
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:118
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:347
-msgid "Save File As"
-msgstr "Shrani datoteko kot"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:350
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Shrani dokument"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:144
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najdi in zamenjaj"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Pokaži meni okna"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Skoči na naslednji predmet"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Skoči na predhodni predmet"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Skoči na predhodno napako"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Temna tema"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ponovno _naloži"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
-"datoteko ponovno naložiti?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "temna tema"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nočna osvetlitev"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
-msgid "Open Project"
-msgstr "Odpri projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Vzorec mreže"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Vse vrste projekta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Odstranitev datotek projekta pomeni izbris z računalnika. Tega opravila ni "
-"mogoče razveljaviti."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Izbriši datoteke projekta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</a>?"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Ni najdenih projektov"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal monospace pisava cli"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Odstrani datoteke projekta ..."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Izberite projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "_Dovoli krepko besedilo"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:114
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Barvna shema"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Odpri ..."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
+msgid "Emulation"
+msgstr "Posnemanje"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Vrni se na izbor projekta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+msgid "Movement"
+msgstr "Premikanje"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
+"ustreznega zamika kode"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nov projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Odpri projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kazalka"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Kloniraj skladišče"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Povrni položaj kazalke"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Drsni odmik"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Dovoli programu drsenje za  zadnjo vrstico v medpomnilniku"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "Shrani _vse"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+msgid "Line Information"
+msgstr "Podatki vrstic"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:84
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Skoči na določilo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Številke vrstic"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:90
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:94
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovno uveljavi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line changes"
+msgstr "Spremembe vrstic"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:100
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:121
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Vrstična diagnostika"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:126 src/libide/gtk/menus.ui:244
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Highlight"
+msgstr "Poudari"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:139
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vse _velike črke"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Current line"
+msgstr "Trenutna vrstica"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:144
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vse _male črke"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:149
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Obrni velikost črk"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Ujemajoči oklepaji"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:154
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Velike prve črke besed"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Združi vrstice"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Pregled kode"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:165
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Razvrsti vrstice"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:174
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približaj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:176
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Vidni presledni znaki"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:187 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Znaki za novo vrstico"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:201 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Odpri datoteko …"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nedeljivi presledki"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:212 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1114
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Presledki znotraj besedila"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:221
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Le sledeče"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:226
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Le vodilne"
 
-#: src/libide/ide.c:58
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+msgid "Autosave"
+msgstr "Samodejno shranjevanje"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2115
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2234
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Vsebina je že obnovljena."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
 
-#: src/libide/ide-object.c:345
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Pregled s Code Insight"
 
-#: src/libide/ide-object.c:454
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Poudarjanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
+"v izvorni datoteki"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+msgid "Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Pokaži velikost"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Pokaži različico"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+msgid "Snippets"
+msgstr "Izrezki"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programski jeziki"
+
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Poišči jezike ..."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Obreži končne presledne znake"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Prepiši oklepaje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Prepiši zaklepaje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Položaj desnega roba"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Tab width"
+msgstr "Širina zavihka"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Samodejno zamakni"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Presledek pred oklepaji"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Število CPE"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:394
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Datum izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Opravila izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+msgid "Workspace"
+msgstr "Delovna površina"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/libide/ide-object.c:589
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Ni take razširitvene točke."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:540
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Nadzor različic"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:553
+msgid "SDKs"
+msgstr "Zbirka SDK"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependencies…"
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Odvisnosti"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
 
-#: src/libide/ide-object.c:599
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Spremeni možnosti zagona"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Uredi tipkovne bližnjice"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:534
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Uredi tipkovne bližnjice"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Splošno iskanje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Ukazna vrstica"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Preklopi način žariščenja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Preklopi levi pladenj"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zapri dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Shrani vse dokumente"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Zapri vse dokumente"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Pokaži seznam odprtih dokumentov"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Najdi naslednji predmet"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Najdi predhodni predmet"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Počisti poudarjanje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:185
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiraj in prilepi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložišče"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Izreži izbrano besedilo v odložišče"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Editing"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Povečano število ob kazalki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Združi izbrane vrstice"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Pokaži okno dopolnjevanja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Preklopi prepisovanje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Ponovno zamakni vrstice"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Izbriši vrstico"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:294
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:302
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:316
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Premakni na predhodno mesto urejanja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Premakni na naslednje mesto urejanja"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Skoči na določilo simbola"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Premakni vidno polje navzgor po datoteki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Premakni vidno polje navzdol po datoteki"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Premakni vidno polje na konec datoteke"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Premakni vidno polje na začetek datoteke"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Premakni na skladen oklepaj"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:378
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Izbire"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odstrani izbor vsega"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:777
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradi in zaženi"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Izgradi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Poteze na sledilni ploščici"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:462
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
 
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
+
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
+msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
+
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:895
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Ni odprtih strani"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nova datoteka"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Skoči na določilo"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nova dokumentacija"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Premakni dokument desno"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Premakni dokument levo"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Izreži"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Stranska vrstica projekta"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "izbirnik datotek"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Ops, prišlo je do napake ..."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vse _velike črke"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vse _male črke"
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:207
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Obrni velikost črk"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Velike prve črke besed"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Združi vrstice"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Razvrsti vrstice"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približaj"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Približaj"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Moj računalnik (%s)"
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Vstavi »%s«"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:216
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
 #, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Uveljavi Fix-It"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4906
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Temna tema"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5167
+msgid "No references were found"
+msgstr "Ni najdenih sklicev"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "dark theme"
-msgstr "temna tema"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nočna osvetlitev"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "follow night light"
-msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Neimenovan terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Vzorec mreže"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Logični izraz"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal monospace pisava cli"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Barvna shema"
+#: src/main.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika ..."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
-msgid "Emulation"
-msgstr "Posnemanje"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:147
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+msgid "Building project"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
+"»%s«: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
+"»%s«"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Movement"
-msgstr "Premikanje"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
+"»%s« je onemogočen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
 msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
 msgstr ""
-"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
-"ustreznega zamika kode"
+"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
+"onemogočen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kazalka"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
+"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Povrni položaj kazalke"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
+"»%s« je onemogočen"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Olepšaj kodo"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Sproži privzeti vnos"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
+"začasne mape »%s«: »%s«"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: napaka odvoda ukaza: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Olepšaj"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Uredi nastavitev izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected configuration for building"
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Configuration"
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Datum izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Runtime"
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Make default"
+msgid "Make active"
+msgstr "dejavno"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Določi trenutne nastavitve"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Podvoji"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected configuration for building"
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Izbrisanega ključa ni mogoče povrniti."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:425
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolje"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:428
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Build Environment"
+msgstr ""
+"Napaka med nastavljanjem okolja izgradnje:\n"
+"%s"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Izvorna mapa"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistem izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Predpone namestitve JHBuild ni mogoče najti"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Nastavitev možnosti"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Output"
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Čas izvajanja"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Izgradi"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Odvod izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Prekliči izgradnjo"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Izvajalni program"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices"
+msgid "Device"
+msgstr "_Naprava"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Stanje izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Zadnja izgradnja"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Rezultat izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Opozorila"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Ponovno izgradi"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Počisti"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Izvozi paket programov"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Napake izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stanje izgradnje:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Čas končanja:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Podrobnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Build status"
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Izgradi cilj preko uporabniškega vmesnika"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Možnosti izgradnje"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Run With…"
+msgstr "Zaženi"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Možnosti Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr "Neskladnost oklepajev."
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "brezimno"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "&Parametri:"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+msgid "Configure project"
+msgstr "Nastavi projekt"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+msgid "Installing project"
+msgstr "Poteka nameščanje projekta"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Prevzemanje kazala je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
+"do končanja."
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklaracija"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Ime palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Naloži paleto"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Shrani paleto"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Vse podprte vrste palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "Paleta GIMP"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Paleta GNOME Builder"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "Vidnost HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente HSV vidne."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "Vidnost LAB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente LAB vidne."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "Vidnost RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Ali naj bodo komponente RGB vidne."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "Enota RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Enota, uporabljena pri nizih komponent RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Izbor ID palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Izbran ID palete med naloženimi paletami."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Vidnost barvnega niza"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "Vidni nizi barv."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Barvni filter"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Filter, uporabljen na barvnih merilih in v barvnem prostoru."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Barvne komponente"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vidnost"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rdeča Zelena Modra"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Enote:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Odstotek"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtri:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Izbor filtra, ki se odzove na barve »brez«."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Akromatopsija (barvna slepota)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Akromatomalija (barvna slepota)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Devteranopija (barvna slepota zelene)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Devteranomalija (slabovidnost zelene)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopija (barvna slepota rdeče)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalija (slabovidnost rdeče)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanopija (barvna slepota modre)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalija (slabovidnost modre)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Izbor nizov barv za pogled v oknu."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Možnosti palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Način pogleda palete:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Izvlečki"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Upravljanje palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Naloži"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Ni naloženih palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Ni izbranih palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Izbor datoteke palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Barve poudarjanja"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Pokaži le _trenutno delovno površino"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Ustvarjanje novega projekta ni bila uspešna."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
+"izgradnji"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
+
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "New Project"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Nova datoteka, projekt in enote projekta."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Ime projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
+"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
+"začeti s številko."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID programa"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Mesto projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Izbor mape projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Drsni odmik"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Dovoli programu drsenje za  zadnjo vrstico v medpomnilniku"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Line Information"
-msgstr "Podatki vrstic"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Številke vrstic"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Brez dovoljenja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Line changes"
-msgstr "Spremembe vrstic"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Clean the project"
+msgid "Create Project"
+msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Vrstična diagnostika"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Izbor predloge"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Project"
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Nova datoteka, projekt in enote projekta."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudari"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Project"
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "Nova datoteka, projekt in enote projekta."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Current line"
-msgstr "Trenutna vrstica"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Ujemajoči oklepaji"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
+"do končanja."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing Source Code"
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Pregled kode"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Vidni presledni znaki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Znaki za novo vrstico"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nedeljivi presledki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Presledki znotraj besedila"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Zadetki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Le sledeče"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Le vodilne"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Prekini program"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Autosave"
-msgstr "Samodejno shranjevanje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Pregled s Code Insight"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Razgrajevanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
-"v izvorni datoteki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to initialize the debugger"
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Zaženi razhroščevalnik in naloži program"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid "Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid "Suggest words found in open files"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje z besedami, zapisanimi v odprtih dokumentih"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid ""
-"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
-msgstr ""
-"Predlagaj dopolnjevanje z besedami, zapisanimi v vseh odprtih dokumentih"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene točke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Minimum word size"
-msgstr "Najmanjša velikost besede"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Minimum word size for word completion"
-msgstr "Najmanjša dolžina besede za predloge dopolnjevanja"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Vpisniki"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid ""
-"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
-"and more"
-msgstr ""
-"Ustvari in upravlja s podatkovno zbirko Ctags za dopolnjevanje imen "
-"razredov, funkcij in še mnogo več."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Brez preloma"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Prekinitvena točka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Točka štetja"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
-msgid "Snippets"
-msgstr "Izrezki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Obseg naslova"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Code snippets"
-msgstr "Izrezki kode"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Izbrane spremenljivke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
-msgstr "Uporabi izrezke kode za povečanje učinkovitosti tipkanja"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programski jeziki"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Obreži končne presledne znake"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Prepiši oklepaje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Prepiši zaklepaje"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Izbor dokumentacije ..."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Položaj desnega roba"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Natisni ..."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nova stran dokumentacije"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Tab width"
-msgstr "Širina zavihka"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Poenostavljen vmesnik Mac OS X"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Skoči v vrstico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Samodejno zamakni"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Workspace"
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nova datoteka"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Premakni levo"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Premakni desno"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Presledek pred oklepaji"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Frame"
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Odpre okno novega sporočila"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ni podane datoteke"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Število CPE"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
-msgid "Build"
-msgstr "Datum izgradnje"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Opravila izgradnje"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
+"projekta"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr ""
+"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
+"razhroščevanje"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "Omogoči ESLint"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
+"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+"projekta."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Workspace"
-msgstr "Delovna površina"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Poteka kloniranje »%s« ..."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Poteka prejemanje virov programa ..."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
-msgid "Version Control"
-msgstr "Nadzor različic"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
-msgid "SDKs"
-msgstr "Zbirka SDK"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:398
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:157
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:644
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:338
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:388
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zaustavi izvajanje"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:467
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Spremeni možnosti zagona"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:518
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:368
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami ..."
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:438
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:648
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:179
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:131
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Gostiteljski operacijski sistem"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
 
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:195
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Odpiranje mape je spodletelo: %s"
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
 
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:208
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s: %s"
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "Pokaži %u dodatnih izvajalnih programov"
+msgstr[1] "Pokaži %u dodaten izvajalni program"
+msgstr[2] "Pokaži %u dodatna izvajalna programa"
+msgstr[3] "Pokaži %u dodatne izvajalne programe"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-omni-gutter-renderer.c:749
-msgid "Click to toggle breakpoint"
-msgstr "Kliknite za preklop prekinitvene točke"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4585
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vstavi »%s«"
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4587
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4701
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Uveljavi Fix-It"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#, c-format
+msgid "Updated %s"
+msgstr "Posodobljeno določilo %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5129
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuj simbol"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Poteka posodabljanje %s"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5365
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Nameščena različica %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5391
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ni najdenih sklicev"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Poteka nameščanje %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:557
-msgid "Builder Word Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje besed izgrajevalnika"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Nameščanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Logični izraz"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "Izvajalne datoteke so posodobljene."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "Izvajalne datoteke so nameščene."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Prelomi besedilo"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependencies"
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "prezri manjkajoče sistemske odvisnosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
+#| "like to install it?"
+msgid ""
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr "Program je nujen za izgradnjo programon s podporo Flatpak. Ali želite "
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
+#. translators: %s is replaced with the error string from git
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
+"was: %s"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med preračunavanjem vrstičnih sprememb v git. Napaka je: "
+"%s"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:73
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Preizkusi enot"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:639
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:650
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Datoteka ni pod nadzorom delovne mape git."
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:716
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Zahtevana datoteka ne obstaja znotraj kazala git."
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
 #, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
-msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Počisti _vse"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "_Nastavi začetne vrednosti"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol posredniškega strežnika »%s« ni podprt."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:366 src/libide/util/ide-uri.c:377
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:280
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signali"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "GRADNIK"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:434
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr ""
-"Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+#, fuzzy
+msgid "View Design"
+msgstr "Pogled zasnove"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Oblikovalec"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Poglej vir"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem dokumenta “%s”"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Oblikovalec"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Oblikovanje:"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Oblikovanje:"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo previous command"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "preklopna tipka"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source or header"
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Način spreminjanja velikosti"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:615
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "_Marža:"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:660
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Preklopi"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1203
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:529
-msgid "Building"
-msgstr "Izgradnja paketov"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure build preferences"
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Ali naj vsebnik pokaže podrejen predmet"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Veja"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil izgradnje"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Dostopnost"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Stanje izgradnje"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Odpri predogled"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreže izbor"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Zadnja izgradnja"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Rezultat izgradnje"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "prav"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Izgradi"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Ponovno izgradi"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Počisti"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Oblikovalec"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Izvozi paket programov"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Izgradi projekt"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
-"Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
-
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:218
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Statistika programa"
+"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:652
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s – Izgrajevalnik"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Prenosi"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+msgid "No language specified"
+msgstr "Ni določenega jezika"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Pokaži delovni meni"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Prezri pylint"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Pritisnite tipki CTRL + . za iskanje"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
+"programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu projekta."
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Novo o_kno"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Sprožilec izgradnje"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Shrani vse datoteke"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Kloniraj skladišče ..."
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektive"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
 
-#: src/main.c:118
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus. "
-"Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Project"
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Odpri projekt"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika ..."
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Se sklada"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:223
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:145
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najdi v datotekah"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:276
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:150
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:174
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
-msgid "Building project"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace With"
+msgstr "&Zamenjaj"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:303
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search for…"
+msgstr "Iskanje ..."
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Najdi"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Search through preferences"
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Išči po strukturi map:"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Upoštevaj velikost črk med iskanjem"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Išči _le cele besede"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "Program GNOME (Autotools)"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "&Logični izraz"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Odpri predogled"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
-"»%s«: %s"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
-"»%s«"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing %u package"
+#| msgid_plural "Installing %u packages"
+msgid "Install Package"
+msgstr "Namesti paket dodatkov"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
-"»%s« je onemogočen."
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Predogled)"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
-"onemogočen"
+"Uporabi program Jedi za samodejno dopolnjevanje ukazov programskega jezika "
+"Python"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
-"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open directory: %s"
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
-"»%s« je onemogočen"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Any Directory"
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+msgid "Install project"
+msgstr "Namesti projekt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Izprazni projekt Makefile"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Program GNOME"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Ustvari nov program GNOME"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Souporabna knjižnica"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Olepšaj kodo"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Sproži privzeti vnos"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:335
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Izprazni projekt"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Command failed: %s"
+msgid "Command Line Tool"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
-"začasne mape »%s«: »%s«"
+"To je bil zgodovinski izvozni zapis.\n"
+"Izvoženo datoteko sheme je mogoče kasneje uvoziti preko: \n"
+"- Pomočnika uvoza orodja nastavitev dejanj Nautilusa,\n"
+"- dejanja povleci in spusti v orodje nastavitev dejanj Nautilusa\n"
+"- ali preko orodja ukazne vrstice gconftool-2 --import-schema-file."
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:352
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: napaka odvoda ukaza: %s"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr ""
+"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgstr ""
+"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Olepšaj"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Izbriši orodje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "to add a new toolchain!"
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "za dodajanje novega nabora."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr ""
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:325
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Ni podanega orodja"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:329
-msgid "Clang crashed"
-msgstr "Program Clang se je sedul."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:333
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neveljavni argumenti"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Okolje"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:337
-msgid "AST read error"
-msgstr "Napaka branja AST"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:349
-#, c-format
-msgid "Failed to create translation unit: %s"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti enote prevajanja: %s"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Dodaj orodje:"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:561
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Compiler"
+msgstr "Direktiva prevajalnika"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
-msgid "anonymous"
-msgstr "brezimno"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Predprocesor"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
-msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
-msgstr "Možnost clang_codeCompleteAt() deluje le na krajevnih datotekah"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arhivirnik"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:421
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Povezovalnik"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
-msgid "Configure project"
-msgstr "Nastavi projekt"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Strip"
+msgstr "Pravilno branje traku je spodletelo."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:184
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
-msgid "Installing project"
-msgstr "Poteka nameščanje projekta"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:278
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklaracija"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Package Config"
+msgstr "Nastavitev"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Any language"
+msgstr "Brez vsakršnega diskriminatornega namigovanja"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Možnosti iskanja, diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene "
-"do končanja."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Zapri brez shranjevanja"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+msgid "D"
+msgstr "M"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
-msgid "Load palette"
-msgstr "Naloži paleto"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Dodaj orodje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
-msgid "Save palette"
-msgstr "Shrani paleto"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "za dodajanje novega nabora."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Meson"
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Vse podprte vrste palet"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Paleta GIMP"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "(ni predlaganih besed)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Paleta GNOME Builder"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Škatle"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Ime palete"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Vidnost HSV"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente HSV vidne."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Koledar GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Vidnost LAB"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente LAB vidne."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Zaganjalnik seje Wayland za zaslon GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Vidnost RGB"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Maps"
+msgstr "Zemljevidi"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Ali naj bodo komponente RGB vidne."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Enota RGB"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Enota, uporabljena pri nizih komponent RGB"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Program GNOME za upravljanje in predvajanje glasbe."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Izbor ID palete"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Izbran ID palete med naloženimi paletami."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr ""
+"Program Nautilus, znan tudi z imenom Datoteke, je privzeti upravljalnik "
+"datotek za namizje GNOME. Enostaven vmesnik in široka povezanost programnika "
+"omogoča brskanje in upravljanje datotek tudi znotraj različnih programov."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Vidnost barvnega niza"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Vidni nizi barv."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Barvni filter"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filter, uporabljen na barvnih merilih in v barvnem prostoru."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "An IDE for GNOME"
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Osoredbhu origram-GNOME-IRC"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Barvne komponente"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "ToDo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vidnost"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Upravljalnik nalog za GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
+msgid "Build successful"
+msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
+msgid "Build failed"
+msgstr "Izgradnja je spodletela"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Build cancelled"
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Rdeča Zelena Modra"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Build failed"
+msgid "Build configured"
+msgstr "Izgradnja je spodletela"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Enote:"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Odstotek"
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtri:"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Izbor filtra, ki se odzove na barve »brez«."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsija (barvna slepota)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomalija (barvna slepota)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "Ustvari"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Devteranopija (barvna slepota zelene)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:201
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:153
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Preizkusi enot"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:216
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Devteranomalija (slabovidnost zelene)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open file"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopiranje datoteke"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopija (barvna slepota rdeče)"
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v \"%s\""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalija (slabovidnost rdeče)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Kopiranje je spodletelo"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopija (barvna slepota modre)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "File chooser"
+msgid "Files copied"
+msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalija (slabovidnost modre)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:699
+#, fuzzy
+#| msgid "Open file"
+msgid "Copied 1 file"
+msgstr "%1 od %2 kopiranih"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copied %s files"
+msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Izbor nizov barv za pogled v oknu."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopiranje datotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Možnosti palet"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Namestitev je končana: kopiranih je %d datotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Način pogleda palete:"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:64
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektna drevesna zgradba"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Preimenuj %s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Izvlečki"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "New File"
+msgid "New File…"
+msgstr "Nova _datoteka"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Upravljanje palet"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nova mapa ..."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Naloži"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Odpri z ..."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Ni naloženih palet"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Odpri v terminalu"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Ni izbranih palet"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premakni v smeti"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Izbor datoteke palete"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+msgid "Display Options"
+msgstr "Možnosti prikaza"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Posnemanje Aarch64"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Barve poudarjanja"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Posnemanje Arm"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Izbiranje po besedah"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Ukaz je spodletel: %s"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahtevana je številka"
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:97
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ni veljaven za %s"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Odstranjevanje »%s«"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Project Files…"
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Nedavni projekti"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Preoblikuj tabulatorje"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:380
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznana možnost: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Program Rustup ni nameščen"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Posodabljanje programa Rustup"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:765
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Poteka nameščanje Rust"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
+msgid "Checking system"
+msgstr "Preverjanje sistema ..."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1312
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Neznan ukaz: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Prejemanje paketa rustup-init"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
+msgid "Downloading "
+msgstr "Poteka prejemanje ..."
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
+msgid "Installing "
+msgstr "Poteka nameščanje ..."
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Preverjanje za posodobitve rustup"
 
-#: src/plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: src/plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Zapis nizov"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nov projekt"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
+msgid "Error installing "
+msgstr "Napaka nameščanja"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Novo …"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Končano"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Nabor orodij Rustup"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr ""
-"Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
-"onemogočanje možnosti"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Updating"
+msgstr "Poteka posodabljanje ..."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Installing"
+msgstr "Poteka nameščanje ..."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Make default"
+msgstr "Nastavi kot privzeto"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Namesti kanal Rust"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Vpišite ime kanala Rust"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
 msgstr ""
-"V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
-"izgradnji"
+"Imena običajnega nabora orodij za izgradnjo imajo naslednji zapis:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Namestite paket Rustup za upravljanje z nabori orodij!"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Ni nameščenega nabora programskih orodij. Kliknite na"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "za dodajanje novega nabora."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Ime projekta"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions using Jedi"
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr ""
-"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
-"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
-"začeti s številko."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Mesto projekta"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
+
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
+msgid "No language selected"
+msgstr "Ni izbranega jezika"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Izbor mape projekta"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Ni predlogov"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Besede ni v slovarju"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Napačno črkovano"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Prezri"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Prezri _vse"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "No license"
-msgstr "Brez dovoljenja"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Spremeni _v"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Spreme_ni"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Izbor predloge"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Spremeni v_se"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Izbor dokumentacije ..."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "P_redlogi"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Dodaj besedo"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nova stran dokumentacije"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
-msgid "_Show more"
-msgstr "Pokaži _več"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovar"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Jezik"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
-"projekta"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "_Preveri črkovanje"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr ""
-"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
-"razhroščevanje"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Omogoči ESLint"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Besedilo Sublime"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
-"projekta."
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Poteka prejemanje virov programa ..."
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:665
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+msgid ""
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
+msgstr ""
+"Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
+"prilogo poročilu o hrošču."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Kloniraj program"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloniraj"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:119
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Neimenovan simbol"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:159
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Izbor simbol ..."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Spletni dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Napaka"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami ..."
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:645
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
+#. the action:// link is used to run the project
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
+msgid ""
+"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
+"profiler</a> from the run menu to begin"
+msgstr ""
+"Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
+"\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:329
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:339
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri Sysprof Capture"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
-#, c-format
-msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr "flatpak %s %s %s"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
 
-#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
-#, c-format
-msgid "Show %u more runtime"
-msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "Pokaži %u dodatnih izvajalnih programov"
-msgstr[1] "Pokaži %u dodaten izvajalni program"
-msgstr[2] "Pokaži %u dodatna izvajalna programa"
-msgstr[3] "Pokaži %u dodatne izvajalne programe"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Zaženi s programom Profiler"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
-msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Izvajalni programi Flatpak"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri Sysprof Capture"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:795
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:797
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
-#, c-format
-msgid "Updated %s"
-msgstr "Posodobljeno določilo %s"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Sysroots"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Poteka posodabljanje %s"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Nameščena različica %s"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Nastavitev"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Poteka nameščanje %s"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
-msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Nameščanje izvajalnega programa je spodletelo."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
-msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "Izvajalne datoteke so posodobljene."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "New terminal in directory"
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Za uporabniški vmesnik uporabi GtkBuilder:"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
-msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "Izvajalne datoteke so nameščene."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
+msgid "Application Output"
+msgstr "Odvod programa"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
-msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr "Program je nujen za izgradnjo programon s podporo Flatpak. Ali želite "
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Odvod programa\r\n"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
-"was: %s"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med preračunavanjem vrstičnih sprememb v git. Napaka je: "
-"%s"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo okno _terminala"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Skladišče nima določene delovne mape."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Datoteka ni pod nadzorom delovne mape git."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Zahtevana datoteka ne obstaja znotraj kazala git."
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Running autogen…"
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Test normalnosti (%s)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading…"
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "(nalaganje ...)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
+
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Izvleček"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
+msgid "Compact"
+msgstr "Stisni"
+
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
+msgid "Immutable"
 msgstr ""
-"Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
-"gostitelju."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Pokaži napake in opozorila prek okolja Vala"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "vala, diagnostika, preučevanje, opozorila, napake"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Naslov URL skladišča"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cilj projekta"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Veje"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Kloniraj projekt"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Kloniraj …"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Preklopi vejo"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+msgid "Number required"
+msgstr "Zahtevana je številka"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:407
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
 #, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s ni veljaven za %s"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Neznana možnost: %s"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
-msgid "No language specified"
-msgstr "Ni določenega jezika"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Prezri pylint"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu projekta."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Odpri predogled"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj ..."
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:382
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Predogled)"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable semantic highlighting"
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Počisti iskanje"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
-msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Open file"
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "DATOTEKA [POT]"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr ""
-"Uporabi program Jedi za samodejno dopolnjevanje ukazov programskega jezika "
-"Python"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Zapri stran"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
-msgid "Install project"
-msgstr "Namesti projekt"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Interaktivno določanje možnosti"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Izprazni projekt Makefile"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:103
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr ""
-"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:123
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr ""
-"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Shrani trenutno stran"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Program GNOME"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Ustvari nov program GNOME"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Souporabna knjižnica"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:584
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Izprazni projekt"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
+#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+#~ msgstr "Dovoli vstavljanje izrezkov kode v dokument."
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
+#~ msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+#~ msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
+#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
+#~ msgstr "Omogoči samodejno dopolnjevanje besed v dokumentu"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+#~ "completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da bodo besede znotraj trenutnega dokumenta na "
+#~ "voljo za samodejno dopolnjevanje."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
-msgid "Maps"
-msgstr "Zemljevidi"
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Ukazi:"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
-msgid "Todo"
-msgstr "ToDo"
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Izpiši razpoložljive podrejene ukaze"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Zaženi program v samostojnem načinu"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr "Povečanje podrobnosti je lahko navedeno večkrat"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
+#~ msgstr "Vstop v način storitev GApplication"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Odpre projekt, ki je določen s POTJO"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
-msgid "Build successful"
-msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "POT"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Klonira projekt, ki je določen z datoteko MANIFEST."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
-msgid "Build failed"
-msgstr "Izgradnja je spodletela"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "UKAZ"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Ni ukazov na voljo"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:104
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Vnesti je treba ukaz"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Ni ustreznega orodja"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+#~ msgid "Please provide a worker plugin"
+#~ msgstr "Navesti je treba delovni vstavek"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Ni takega opravila izgradnje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime mape"
+#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzornika za spremembe v ozadju je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "Ustvari"
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Datoteka je prevelika in je ni mogoče odpreti."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "neshranjen dokument %u"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Oživitev terminala je spodletela: %s"
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "Podvoji nastavitve"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "Izbriši nastavitve"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektna drevesna zgradba"
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:451
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "_Prelomi vrstice"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Projektnega drevo"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Preimenuj datoteko"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pokaži"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Premakne datoteko v smeti"
+#~ msgid "Tabs and Indentation"
+#~ msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Preimenuj %s"
+#~ msgid "Auto indent new lines"
+#~ msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+#~ msgid "Language Syntax"
+#~ msgstr "Skladnja jezika"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Prazna datoteka"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Nova _mapa"
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakaj ne ustvarite <a href=\"action://app.new-project\">novega projekta</"
+#~ "a>?"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Odstrani"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Odpri _z"
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Kliknite za izbor predmeta"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Odpri ..."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "_Odpri vsebujočo mapo"
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Odpri _terminal"
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Vrni se na izbor projekta"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Premakni v _smeti"
+#~ msgid "_Open Project"
+#~ msgstr "_Odpri projekt"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "_Izgradi"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferences"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Ponovno izgradi"
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
-msgid "Display Options"
-msgstr "Možnosti prikaza"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_č"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Zloži vse"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osveži"
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "Shrani _vse"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Posnemanje Aarch64"
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "Sklic an %s() mora biti ustvarjen pred uporabo libide."
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Posnemanje Arm"
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "Zahteva za odlaganje je že na čakanju"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:156
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Izbiranje po besedah"
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
+#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
+#~ msgstr "Iskanje vstavka %s je spodletelo."
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Ni take razširitvene točke."
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Nedavni projekti"
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
+#~ msgid "Suggest words found in open files"
+#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje z besedami, zapisanimi v odprtih dokumentih"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Reformat tabs"
-msgstr "Preoblikuj tabulatorje"
+#~ msgid ""
+#~ "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predlagaj dopolnjevanje z besedami, zapisanimi v vseh odprtih dokumentih"
+
+#~ msgid "Minimum word size"
+#~ msgstr "Najmanjša velikost besede"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Program Rustup ni nameščen"
+#~ msgid "Minimum word size for word completion"
+#~ msgstr "Najmanjša dolžina besede za predloge dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manages a Ctags database for completing class names, "
+#~ "functions, and more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvari in upravlja s podatkovno zbirko Ctags za dopolnjevanje imen "
+#~ "razredov, funkcij in še mnogo več."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Posodabljanje programa Rustup"
+#~ msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
+#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clang (preizkusno)"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Poteka nameščanje Rust"
+#~ msgid "Code snippets"
+#~ msgstr "Izrezki kode"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
-msgid "Checking system"
-msgstr "Preverjanje sistema ..."
+#~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
+#~ msgstr "Uporabi izrezke kode za povečanje učinkovitosti tipkanja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Prejemanje paketa rustup-init"
+#~ msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#~ msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s: %s"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
+#~ msgid "Click to toggle breakpoint"
+#~ msgstr "Kliknite za preklop prekinitvene točke"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
-msgid "Downloading "
-msgstr "Poteka prejemanje ..."
+#~ msgid "Builder Word Completion"
+#~ msgstr "Dopolnjevanje besed izgrajevalnika"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
-msgid "Installing "
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+#~ msgid "Run _all tests"
+#~ msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Preverjanje za posodobitve rustup"
+#~ msgid "Reload tests"
+#~ msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Prejemanje posodobitev rustup"
+#~ msgid "No tests available"
+#~ msgstr "Na voljo ni ustreznih preizkusov"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
-msgid "Error installing "
-msgstr "Napaka nameščanja"
+#~ msgid "Tests will be loaded after building."
+#~ msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "Počisti _vse"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "Neveljavno kodiranje v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "V naslovu URI so zaznani znaki izven nabora UTF-8"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljaven IP »%s« v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Nabor orodij Rustup"
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljaven kodiran IP »%s« v naslovu URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
-msgid "Updating"
-msgstr "Poteka posodabljanje ..."
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr "Neveljavni znaki ASCII v imenu gostitelja v naslovu URI »%s«"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
-msgid "Installing"
-msgstr "Poteka nameščanje ..."
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavni znaki izven nabora ASCII v imenu gostitelja naslova URI »%s«"
 
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
-msgid "Make default"
-msgstr "Nastavi kot privzeto"
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti vrat v naslovu URI »%s«"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Določi izbran nabor orodij kot privzeto namestitev programa rust."
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Vrata »%s« so izven dovoljenega obsega za naslov URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Namesti kanal Rust"
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "Osnovi naslov URI ni absolutna pot"
 
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Vpišite ime kanala Rust"
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "Naslov URI ni absoluten naslov in ni podanega osnovnega naslova URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Imena običajnega nabora orodij za izgradnjo imajo naslednji zapis:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti naslova »%s« kot absolutnega naslova URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Namestite paket Rustup za upravljanje z nabori orodij!"
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Ni nameščenega nabora programskih orodij. Kliknite na"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Izgradnja paketov"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "za dodajanje novega nabora."
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "prav"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
-msgid "Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Izgradi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
+#~ msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekta ni mogoče izgraditi, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
+#~ msgid "Builder Statistics"
+#~ msgstr "Statistika programa"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Ni izbranega jezika"
+#~ msgid "%s — Builder"
+#~ msgstr "%s – Izgrajevalnik"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Prenosi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Ni predlogov"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Trigger a build"
+#~ msgstr "Sprožilec izgradnje"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Perspectives"
+#~ msgstr "Perspektive"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Besede ni v slovarju"
+#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
+#~ msgstr "Souporabna knjižnica (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
+#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#~ msgstr "Ustvari nov projekt autotools s knjižnico v souporabi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
+#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
+#~ msgstr "Prazen projekt (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Napačno črkovano"
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Ustvari nov prazen projekt autotools"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Prezri"
+#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
+#~ msgstr "Program GNOME (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Prezri _vse"
+#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+#~ msgstr "Ustvari nov program GNOME s podporo flatpak"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Spremeni _v"
+#~ msgid "Unknown failure"
+#~ msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Spreme_ni"
+#~ msgid "Clang crashed"
+#~ msgstr "Program Clang se je sedul."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Spremeni v_se"
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Neveljavni argumenti"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "P_redlogi"
+#~ msgid "AST read error"
+#~ msgstr "Napaka branja AST"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Dodaj besedo"
+#~ msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti enote prevajanja: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+#~ msgstr "Možnost clang_codeCompleteAt() deluje le na krajevnih datotekah"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Ukaza ni mogoče najti: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "Uporabi spodnji vnos za izvajanje ukaza"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Preveri črkovanje"
+#~ msgid "Format Strings"
+#~ msgstr "Zapis nizov"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
-msgid "Underline misspelled words"
-msgstr "Podčrtaj napačno črkovane besede"
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Novo …"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Ustvari"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
-"prilogo poročilu o hrošču."
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Izpis razpoložljivih predlog"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Predloga projekta za ustvarjanje"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "Ciljni jezik (če je možnost podprta)"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:304
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Izbor simbol ..."
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbor sistema za nadzor različic, ki naj bo uporabljen, oziroma »brez« za "
+#~ "onemogočanje možnosti"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Spletni dokument"
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Nadzornik sistema"
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "create-project [MOŽNOET ...] IME_PROJEKTA"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr "Ime datoteke mora biti zapisano v naboru ASCII brez znakov : in ="
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
-msgid "Failure"
-msgstr "Napaka"
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Določiti je treba ime projekta.\n"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Določiti je treba predlogo projekta z zastavico --template=\n"
 
-#. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-"\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
+#~ msgid "_Show more"
+#~ msgstr "Pokaži _več"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
-msgid "CPU"
-msgstr "CPE"
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Kloniraj program"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:357
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Odpri profil"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Kloniraj"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:366
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "V sistem ni nameščenega izgrajevalnika flatpak-builder"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:372
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr "Ni mogoče zagnati primerjave z diff, ni navedene ustrezne datoteke."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:473
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Zaženi s programom Profiler"
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi sistem Git za ustvarjanje krajevne kopije projekta na oddaljenem "
+#~ "gostitelju."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Odpri Sysprof Capture"
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Vpišite naslov URL skladišča izvorne kode projekta"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Kloniraj …"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:347
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Neimenovan terminal"
+#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+#~ msgstr "Vzpostavljanje nadzora git za datoteko je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
-msgid "Application Output"
-msgstr "Odvod programa"
+#~ msgid "Suggest Python completions"
+#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Odvod programa\r\n"
+#~ msgid "Contribute to an existing project"
+#~ msgstr "Prispevaj k obstoječemu projektu"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Ponastavi in počisti"
+#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+#~ msgstr "Ni mogoče naložiti ne-lastne datoteke v terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Novo okno _terminala"
+#~ msgid "Failed to rename file: %s"
+#~ msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:44
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
+#~ msgid "Failed to trash file: %s"
+#~ msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Nov terminal v mapi"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Project tree"
+#~ msgstr "Projektnega drevo"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename a file"
+#~ msgstr "Preimenuj datoteko"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move a file to the trash"
+#~ msgstr "Premakne datoteko v smeti"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Pokaži napake in opozorila prek okolja Vala"
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "_Pokaži znotraj projektnega drevesa"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala, diagnostika, preučevanje, opozorila, napake"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "_Prazna datoteka"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Izgradi"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr ""
-"Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "_Ponovno izgradi"
 
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Odtenek"
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "_Zloži vse"
 
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Nasičenost"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osveži"
 
-#~ msgid "Cielab l"
-#~ msgstr "Cielab l"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Posodobljeno"
 
-#~ msgid "Cielab a"
-#~ msgstr "Cielab a"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Nadzornik sistema"
 
-#~ msgid "Cielab b"
-#~ msgstr "Cielab b"
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPE"
 
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rdeča"
+#~ msgid "Open Profile"
+#~ msgstr "Odpri profil"
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Zelena"
+#~ msgid "Reset and Clear"
+#~ msgstr "Ponastavi in počisti"
 
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Modra"
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Medpomnilnik je naložen, vendar ni znotraj upravljalnika medpomnilnika."
 
 #~ msgid "Mine projects"
 #~ msgstr "Moji projekti"
@@ -5056,15 +6349,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "   Build ran for: %"
 #~ msgstr "   Trajanje izgradnje: %"
 
-#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
-#~ msgstr "Iskanje naprave »%s« je spodletelo."
-
 #~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
 #~ msgstr "Iskanje izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
 
-#~ msgid "Clean the project"
-#~ msgstr "Počisti projekt"
-
 #~ msgid "The ID of the device to build for"
 #~ msgstr "ID naprave za izgradnjo"
 
@@ -5095,9 +6382,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Other Projects"
 #~ msgstr "Drugi projekti"
 
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Ustvari nov projekt"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Toggle right panel"
 #~ msgstr "Preklopi desni pladenj"
@@ -5114,9 +6398,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s() may only be executed once"
 #~ msgstr "%s() je dovoljeno izvesti le enkrat"
 
-#~ msgid "Find other file"
-#~ msgstr "Najdi drugo datoteko"
-
 #~ msgid "Installing %s %s"
 #~ msgstr "Poteka nameščanje različice %s %s ..."
 
@@ -5252,9 +6533,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "OVR"
 #~ msgstr "PREP"
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Običajno besedilo"
-
 #~ msgid "Change editor settings and language"
 #~ msgstr "Spremeni jezik urejevalnika in druge nastavitve"
 
@@ -5267,18 +6545,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Napaka črkovanja: ni nastavljenega jezika ali pa ni nameščenih slovarjev."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
 #~ msgid "_Highlight"
 #~ msgstr "_Poudari"
 
 #~ msgid "Search highlight mode…"
 #~ msgstr "Način iskanja s poudarjanjem ..."
 
-#~ msgid "Display right margin"
-#~ msgstr "Pokaži desni rob"
-
 #~ msgid "Save Document"
 #~ msgstr "Shrani dokument"
 
@@ -5318,9 +6590,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Jump to next location"
 #~ msgstr "Skoči na naslednje mesto"
 
-#~ msgid "Close the current document"
-#~ msgstr "Zapri trenutni dokument"
-
 #~ msgid "untitled document"
 #~ msgstr "neimenovan dokument"
 
@@ -5336,9 +6605,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable color picker"
 #~ msgstr "Omogoči izbirnik barv"
 
-#~ msgid "Switch To"
-#~ msgstr "Preklopi na"
-
 #~ msgid "Send to Fpaste.org"
 #~ msgstr "Pošlji na Fpaste.org"
 
@@ -5360,9 +6626,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Run Output"
 #~ msgstr "Zaženi odvod"
 
-#~ msgid "_New Runtime Terminal"
-#~ msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
-
 #~ msgid "%s does not support building"
 #~ msgstr "%s ne podpira izgradnje"
 
@@ -5386,18 +6649,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The script must be on a local filesystem."
 #~ msgstr "Datoteka skripta mora biti krajevna datoteka."
 
-#~ msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
-#~ msgstr "Skript »%s« ni veljavna datoteka PyGObject."
-
 #~ msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
 #~ msgstr "Z %s ni zagotovljena podpora GAsyncInitable."
 
 #~ msgid "Target"
 #~ msgstr "Cilj"
 
-#~ msgid "Build cancelled"
-#~ msgstr "Izgradnja je preklicana"
-
 #~ msgid "Install failed"
 #~ msgstr "Namestitev je spodletela"
 
@@ -5428,9 +6685,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "autogen.sh is not executable."
 #~ msgstr "autogen.sh ni izvedljiva datoteka."
 
-#~ msgid "Running autogen…"
-#~ msgstr "Zaganjanje programa autogen ..."
-
 #~ msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 #~ msgstr "autogen.sh ni mogoče nastaviti (%s)"
 
@@ -5504,15 +6758,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Close All"
 #~ msgstr "_Zapri vse"
 
-#~ msgid "_Match Case"
-#~ msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
-
-#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-#~ msgstr "Temna barvna shema programa Builder z barvno paleto Tango"
-
-#~ msgid "The default color scheme for Builder"
-#~ msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
-
 #~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
 #~ msgstr "Omogoči / Onemogoči levo okno; bližnjica: F9"
 
@@ -5531,9 +6776,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add a new empty file to your project"
 #~ msgstr "Dodaj novo prazno datoteko k projektu"
 
-#~ msgid "Search through preferences"
-#~ msgstr "Poišči med nastavitvami"
-
 #~ msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
 #~ msgstr "Iskanje datotek: tipkovna bližnjica: Ctrl + ."
 
@@ -5546,9 +6788,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s() is not supported on %s build system."
 #~ msgstr "%s () ni podprt na sistemu %s"
 
-#~ msgid "Default Configuration"
-#~ msgstr "Privzeta nastavitev"
-
 #~ msgid "Chunk does not belong to snippet."
 #~ msgstr "Del ne pripada nobenemu izrezku"
 
@@ -5597,18 +6836,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display right _margin at column:"
 #~ msgstr "Prikaži desni _rob na stolpcu:"
 
-#~ msgid "_Enable automatic indentation"
-#~ msgstr "Vključi s_amodejno zamikanje"
-
 #~ msgid "Snippets (read-only)"
 #~ msgstr "Izrezki (le za branje)"
 
 #~ msgid "Display Document Changes"
 #~ msgstr "Pokaži spremembe dokumenta"
 
-#~ msgid "Display Line Numbers"
-#~ msgstr "Pokaži številke vrstic"
-
 #~ msgid "Highlight Current Line"
 #~ msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
@@ -5641,9 +6874,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Elektronski naslov"
 
-#~ msgid "Suggest Completions using Jedi"
-#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje z Jedi"
-
 #~ msgid "Key Binding Emulation"
 #~ msgstr "Posnemovalnik tipkovnih bližnjic"
 
@@ -5665,9 +6895,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Two finger swipe left"
 #~ msgstr "Dvoprstni poteg v levo"
 
-#~ msgid "Switch to source or header"
-#~ msgstr "Preklopi na vir ali glavo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to create JavaScript context."
 #~ msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo"
@@ -5695,9 +6922,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Autotools Project (configure.ac)"
 #~ msgstr "Projekt Autotools (configure.ac)"
 
-#~ msgid "Any Directory"
-#~ msgstr "Katerakoli mapa"
-
 #~ msgid "(Click on items to select them)"
 #~ msgstr "(S klikom se predmeti izberejo)"
 
@@ -5846,10 +7070,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The priority of the command provider."
 #~ msgstr "Zapisovanje ponudnika podatkov"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The target workbench."
-#~ msgstr "Lastnosti cilja"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Command Text"
 #~ msgstr "Barva besdila ukazov"
@@ -5898,10 +7118,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Progress"
 #~ msgstr "Napredek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Builder - %s"
-#~ msgstr "Izgrajevalnik peptidov"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "URI"
@@ -6023,9 +7239,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 #~ msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
 
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Spremenjeno"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document Manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik dokumentov"
@@ -6034,9 +7247,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The document manager for the document grid."
 #~ msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Število"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The document manager for the button."
 #~ msgstr "Ikona uporabljena za gumb"
@@ -6397,14 +7607,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<b>EMACS Modal Editing</b>"
 #~ msgstr "Območje urejanje vnosa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Author Name"
-#~ msgstr "Ime avtorja:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Author Email"
-#~ msgstr "Elektronski naslov avtorja:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>VIM Modal Editing</b>"
 #~ msgstr "Območje urejanje vnosa"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]