[gnome-builder] Update French translation



commit beec5027b9608feeb5013493c9d76dc74677f1e5
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Sat Feb 9 17:49:41 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 6154 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3301 insertions(+), 2853 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 019c105cb..743d3ee1e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015-2018.
+# Alexandre Franke <afranke gnome org>, 2015-2019.
 # Yannick Inizan <inizan yannick gmail com>, 2015.
 # Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>, 2016.
 # Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2017-2018
 # Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>, 2017.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2018
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2018-2019
 # Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-17 21:44+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"Last-Translator: Alexandre Franke <afranke gnome org>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,6 +25,127 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Un EDI pour GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert, et al."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder est un environnement de développement pour GNOME activement "
+"développé. Il combine une prise en charge intégrée pour les technologies "
+"GNOME essentielles telles que GTK+, GLib et les API GNOME avec des "
+"fonctionnalités que tout développeur appréciera, comme la coloration "
+"syntaxique et les extraits de code."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Builder suit le cycle de publication de GNOME avec des nouvelles versions "
+"tous les six mois."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Fonctionnalités :"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Coloration syntaxique intégrée pour de nombreux langages"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Éditeur de code côte à côte"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Intégration avec Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Intégration avec Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make et PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Complétion automatique, coloration sémantique et diagnostics basés sur Clang"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Complétion automatique, coloration sémantique et diagnostics basés sur Python"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Complétion automatique et diagnostics basés sur Vala"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Indentation automatique pour C, Python, Vala et XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "Aperçu pour HTML, Markdown, reStructuredText et Sphinx"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Édition à la manière de Vim en option"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Un logiciel de profilage intégré pour les applications natives"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Un débogueur intégré pour les applications natives"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr ""
+"Prise en charge pour la construction d’exécutables avec jhbuild et flatpak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Accédez rapidement à vos projets"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Créer de nouveaux projets avec de nombreux modèles"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Intégration avec Git pour cloner vos projets"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "L’éditeur de code source"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Recherche globale floue rapide"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Déboguer avec le débogueur GNU"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Parallélisme de construction"
@@ -67,8 +188,9 @@ msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
 msgstr ""
-"Si activé, des colorations supplémentaires seront fournis dans les langues "
-"supportées sur la base des informations extraites du code source."
+"Indique si des colorations supplémentaires doivent être fournies dans les "
+"langages pris en charge sur la base des informations extraites du code "
+"source."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Path to ctags executable"
@@ -106,11 +228,11 @@ msgstr "Afficher les informations de diagnostic à côté des numéros de lignes
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
 msgstr ""
-"Si activé, l’éditeur affichera les informations de diagnostic à gauche des "
+"Indique si l’éditeur affiche les informations de diagnostic à gauche des "
 "numéros de lignes."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne courante"
 
@@ -129,7 +251,6 @@ msgstr ""
 "Indique s’il faut mettre les accolades correspondantes en surbrillance."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de lignes"
 
@@ -138,7 +259,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Indique si l’éditeur doit afficher les numéros de lignes."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retours arrières intelligents"
 
@@ -151,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "aligné avec votre taille d’indentation."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Origine et Fin intelligents"
 
@@ -170,7 +291,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Indique si la grille doit être affichée en fond de document."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Afficher la vue d’ensemble"
 
@@ -179,7 +300,7 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
 msgstr ""
-"Si activé, Builder affichera une vue d’ensemble du fichier source à côté de "
+"Indique si Builder affiche une vue d’ensemble du fichier source à côté de "
 "l’éditeur."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
@@ -191,9 +312,8 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
 msgstr ""
-"Si activé, Builder cachera automatiquement la vue d’ensemble quand le "
-"curseur de la souris quittera l’éditeur, ou qu’une expiration de délai aura "
-"lieu."
+"Indique si Builder cache automatiquement la vue d’ensemble quand le curseur "
+"de la souris quitte l’éditeur, ou quand une expiration de délai a lieu."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "Draw Spaces"
@@ -204,7 +324,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Les divers types d’espaces à dessiner dans l’éditeur."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Surdéfilement"
 
@@ -223,11 +343,11 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
 msgstr ""
-"Si activé, Builder scindera automatiquement le texte pour que toute la ligne "
+"Indique si Builder scinde automatiquement le texte pour que toute la ligne "
 "soit visible."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Enregistrement automatique activé"
 
@@ -236,7 +356,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Active ou désactive l’enregistrement automatique."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Fréquence d’enregistrement automatique"
 
@@ -256,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Le nombre de lignes de complétion qu’il faut afficher pour l’utilisateur."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Complétion interactive"
 
@@ -265,8 +385,8 @@ msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
 msgstr ""
-"Si activé, Builder affichera automatiquement les propositions de complétion "
-"au fur et à mesure de votre saisie."
+"Indique si Builder affiche automatiquement les propositions de complétion au "
+"fur et à mesure de votre saisie."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
@@ -332,7 +452,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projets\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Répertoire des projets"
 
@@ -358,11 +478,13 @@ msgstr "Afficher les fichiers ouverts dans la barre latérale du projet."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
 msgid "Clear build caches at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer les caches de construction au démarrage"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
+"Indique si Builder doit nettoyer les caches de construction à chaque "
+"démarrage."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
@@ -372,20 +494,7 @@ msgstr "Greffon activé"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Indique si le greffon doit être activé"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Configuration sélectionnée pour la construction"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"La configuration qui a été choisie et qui sera restaurée au prochain "
-"chargement du projet."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Montrer les icônes"
 
@@ -396,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "élément."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:86
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Montrer les fichiers ignorés"
 
@@ -408,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "affichés."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:90
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Trier les répertoires en premier"
 
@@ -419,6 +528,18 @@ msgstr ""
 "Indique si l’arborescence du projet est triée avec les répertoires avant les "
 "fichiers."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Configuration sélectionnée pour la construction"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"La configuration qui a été choisie et qui sera restaurée au prochain "
+"chargement du projet."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Afficher le panneau de gauche"
@@ -467,129 +588,6 @@ msgstr "Position du panneau du bas"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "La hauteur en pixels du panneau du bas."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:591
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Un EDI pour GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
-msgid "Christian Hergert, et al."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder est un environnement de développement pour GNOME activement "
-"développé. Il combine une prise en charge intégrée pour les technologies "
-"GNOME essentielles telles que GTK+, GLib et les API GNOME avec des "
-"fonctionnalités que tout développeur appréciera, comme la coloration "
-"syntaxique et les extraits de code."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Builder suit le cycle de publication de GNOME avec des nouvelles versions "
-"tous les six mois."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
-msgid "Features:"
-msgstr "Fonctionnalités :"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Coloration syntaxique intégrée pour de nombreux langages"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Éditeur de code côte à côte"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Intégration avec Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Intégration avec Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make et PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Complétion automatique, coloration sémantique et diagnostics basés sur Clang"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Complétion automatique, coloration sémantique et diagnostics basés sur Python"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Complétion automatique et diagnostics basés sur Vala"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Indentation automatique pour C, Python, Vala et XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "Aperçu pour HTML, Markdown, reStructuredText et Sphinx"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Édition à la manière de Vim en option"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Un logiciel de profilage intégré pour les applications natives"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Un débogueur intégré pour les applications natives"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr ""
-"Prise en charge pour la construction d’exécutables avec jhbuild et flatpak"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Accédez rapidement à vos projets"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Créer de nouveaux projets avec de nombreux modèles"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Intégration avec Git pour cloner vos projets"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
-msgid "The source code editor"
-msgstr "L’éditeur de code source"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Recherche globale floue rapide"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Déboguer avec le débogueur GNU"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Construisez du logiciel pour GNOME"
@@ -604,6 +602,10 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Construire;Développer;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Builder sombre"
@@ -618,73 +620,113 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Le jeu de couleurs par défaut de Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Palette : "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Plage de couleurs"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Nom de la couleur"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Saisissez un nouveau nom pour la couleur"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Palette non enregistrée %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "impossible d’analyser la ligne %i\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s : la palette est vide\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s : impossible d’analyser\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Échec à l’ouverture de %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s : ce format de fichier n’est pas pris en charge\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "impossible d’analyser\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Généré"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Impossible d’enregistrer %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:979
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Palette non enregistrée %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Teinte"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -776,2024 +818,1258 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Charger ou générer une palette selon les préférences"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5001
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4907
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:55
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "fichier non enregistré %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Yannick Inizan <inizan yannick gmail com>\n"
-"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
-"Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3305
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "En apprendre plus sur GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s contient des caractères ASCII non valides"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Financé par"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Impossible d’analyser un entier depuis « %s »"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:987
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Projects"
-msgstr "Projets"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "version du langage par défaut manquante dans le groupe [global]."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Échec à l’initialisation des options par défaut."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Lister les sous-commandes disponibles"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Échec lors de l’enregistrement du brouillon : %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Lancer Builder en mode autonome"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Montrer la version de l’application"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Impossible de trouver un débogueur adapté."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Augmenter la verbosité, peut être utilisé plusieurs fois"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Entre dans le mode service GApplication"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Échec de l’impression : %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Ouvre le projet indiqué par CHEMIN"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Échec lors de l’enregistrement du fichier : %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "CHEMIN"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:237
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Clone le projet indiqué par MANIFESTE"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFESTE"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:340
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:518
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Aucune commande disponible"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Veuillez indiquer une commande"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Outil inexistant"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Veuillez fournir un greffon de constructeur"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Veuillez fournir une adresse D-Bus"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Pas de constructeur de ce type"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:54
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:65
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:57
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:84
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+msgid "Save File As"
+msgstr "Enregistrer le fichier sous"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de l’espace de travail"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Montrer la fenêtre d’aide"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de préférences"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Montrer la fenêtre des raccourcis"
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:981
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurrence"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Aller à la prochaine erreur"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Aller à l’erreur précédente"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Recharger"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Builder a découvert que ce fichier a été modifié par un programme externe. "
+"Voulez-vous le recharger ?"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Tout remplacer"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Basculer entre Rechercher et Rechercher-et-remplacer"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
-"Impossible de mettre en place un moniteur pour les modifications en arrière-"
-"plan : %s"
+"Afficher ou cacher les options de recherche telles que la sensibilité à la "
+"casse"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2925
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Le langage actuel ne possède pas de résolveur de symboles."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expressions régulières"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3396
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Échec du tampon : %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:621
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Fichier trop grand pour être ouvert."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du mot"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1854
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "document non enregistré %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propriétés du document"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Mode de surbrillance"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:396
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1893
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1956
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Échec lors de l’enregistrement du fichier : %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de lignes"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Échec lors de l’enregistrement du brouillon : %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Afficher la marge de droite"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Copie)"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Retours arrières intelligents"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Activer les retours arrières intelligents traitera les espaces consécutifs "
+"comme des tabulations"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Insérer un saut de ligne final"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Écraser les accolades et guillemets finaux"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentation"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espaces"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulations"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Espaces par tabulation"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Pages ouvertes"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1337
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ouvrir un document"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panneaux"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Basculer le panneau de navigation"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Basculer le panneau des utilitaires"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Fermer tous les fichiers"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Restauration de la session précédente"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Votre session précédente sera prête dans un instant."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Appuyez sur Ctrl+. pour rechercher"
+
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Échec lors de l’initialisation du pipeline de construction : %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Échec lors de la récupération des informations de l’appareil : %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Appareil « %s » découvert"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Appareils"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:703
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
+"Impossible de déployer sur l’appareil, le pipeline de construction n’est pas "
+"initialisé"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Mon ordinateur (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Mon ordinateur (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:789
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Le pipeline de construction est en échec"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:799
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "La configuration de construction comporte des erreurs"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2932
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Échec lors de la création d’un pseudo terminal. Les fonctionnalités du "
 "terminal seront limitées."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3138
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Nettoyage…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:572
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3142
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3199
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3144
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3207
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3159
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Téléchargement…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3163
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Construction des dépendances…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3167
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Amorçage…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3171
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configuration…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3175
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "Construction…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3179
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installation…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3183
 msgid "Committing…"
 msgstr "Commit en cours…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3187
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportation…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:601
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3191
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3203
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Préparation…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Impossible d’exécuter le transfert sur une connexion avec quota"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Dupliquer la configuration"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Supprimer la configuration"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:376
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr ""
+"Impossible d’exécuter la cible, une autre cible est en cours d’exécution"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Le nom de la configuration de construction"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:455
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Échec de localisation de l’environnement d’exécution"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:15
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:509
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Exécution de %s…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Système de construction"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:583
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "La cible n’a pas pu être construite : %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Répertoire des sources"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:817
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’espace de travail"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Le préfixe à utiliser lors de l’installation du projet"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:818
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:412
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Construire et exécuter"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Préfixe d’installation"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:977
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1043
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Échec de localisation d’une cible de construction"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Options à utiliser lors de l’initialisation du projet"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1179 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Options de configuration"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Le processus a quitté de manière inattendue"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Environnement d’exécution"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:142
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Utiliser le système d’exploitation hôte"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:198
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Chaîne de compilation"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Système hôte"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Environnement"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:337
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Par défaut (système d’exploitation hôte)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:250
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:109 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:258
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Votre projet sera créé dans %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL du dépôt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Sortie de la construction"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to \"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git\".";
+msgstr ""
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Effacer le journal de construction"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "utilisateur@hôte:dépôt.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Annuler la construction"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Enregistrer le journal de construction"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Type de dépôt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Avertissements"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nom de l’auteur"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problèmes de construction"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Adresse de courriel de l’auteur"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "État de la construction :"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Destination du projet"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Durée de la construction :"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Cloner un projet"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Sélectionner un dossier…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Détails de la construction"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Cloner un dépôt…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Le pipeline de construction est vide"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:74
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Préférences de construction"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Sélectionner le dossier du projet"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nouvelle variable…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Séléctionner le fichier du projet"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Supprimer la variable d’environnement"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Lancer avec le débogueur"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Tous les types de projets"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:322
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Échec lors du chargement du projet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:515
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Supprimer les sources du projet les supprimera de votre ordinateur. La "
+"suppression ne pourra pas être annulée."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Supprimer les sources du projet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir en arrière"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Ouvrir un projet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory for all Builder projects."
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Répertoire pour tous les projets Builder."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Passages"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Aucun projet trouvé"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Extension"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "_Supprimer les projets"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Interrompre le programme"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Supprimer des projets et des sources…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Continuer l’exécution du programme"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Cloner un dépôt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Exécuter la ligne actuelle en entrant dans tout appel de fonction"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Exécuter la ligne actuelle en passant tout appel de fonction"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1334
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Exécuter jusqu’à ce que la fonction se termine"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Fermer le projet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Code assembleur"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Débogueur"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Fils"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Points d’arrêt"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "À propos de Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliothèques"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Registres"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Options d’exécution"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Journal"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Échec à l’initialisation du débogueur"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alexandre Franke <afranke gnome org>\n"
+"Yannick Inizan <inizan yannick gmail com>\n"
+"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>\n"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
+"Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Aucun arrêt"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "En apprendre plus sur GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Point d’arrêt"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Financé par"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Point de comptage"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Montrer les préférences de l’application"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothèque"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Gamme d’adresses"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Locales"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Augmenter la verbosité du journal"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Échec lors de l’ouverture du projet : %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registre"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Montrer la fenêtre d’aide"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:477
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Fil"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Afficher la fenêtre de préférences"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Montrer la fenêtre des raccourcis"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder doit être exécuté dans une session de bureau fonctionnant avec "
+"D-Bus. Veuillez définir DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:483
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Supprimer la variable d’environnement"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nouvelle variable…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Impossible de trouver un débogueur adapté."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Appareils"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nouveau fichier"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr ""
-"Impossible de déployer sur l’appareil, le pipeline de construction n’est pas "
-"initialisé"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nouveau terminal"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "sans version"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nouvelle documentation"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Impossible d’analyser le XML depuis le flux"
-
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Aucun fichier n’a été fourni."
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:847
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressions régulières"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Correspondance uniquement avec l’ensemble du mot"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Recherche circulaire"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cou_per"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:113
-#: src/libide/gtk/menus.ui:242
-msgid "_Copy"
-msgstr "Co_pier"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:117
-#: src/libide/gtk/menus.ui:246
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:121
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:136
-#: src/libide/gtk/menus.ui:254
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Déplacer à gauche"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Déplacer à droite"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:122
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Ouvrir dans un nouveau cadre"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Diviser"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimer…"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:101
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Préférences du document"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:114
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:130
-msgid "New File"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostics"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Indiquez un nombre entre 1 et %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Aller à la ligne numéro"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Aller à la ligne"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Aller à"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir le fichier"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Créer un nouveau document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ouvrir un document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panneaux"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Basculer le panneau de navigation"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Basculer le panneau des utilitaires"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Fermer tous les fichiers"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:24
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Restauration de la session précédente"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.ui:25
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Votre session précédente sera prête dans un instant."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Afficher la marge de droite"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Insérer un saut de ligne final"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Écraser les accolades et guillemets finaux"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabulations et indentation"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espaces"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulations"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Auto-indentation des nouvelles lignes"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Retours arrières intelligents"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Activer les retours arrières intelligents traitera les espaces consécutifs "
-"comme des tabulations"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Syntaxe du langage"
-
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Rechercher parmi les langages…"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:305
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u de %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Tout remplacer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Basculer entre Rechercher et Rechercher-et-remplacer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Afficher ou cacher les options de recherche telles que la sensibilité à la "
-"casse"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Pages ouvertes"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Échec de l’impression : %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Enregistrer le fichier sous"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Enregistrer le document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Rechercher la prochaine occurrence"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Aller à la prochaine erreur"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Aller à l’erreur précédente"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recharger"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Builder a découvert que ce fichier a été modifié par un programme externe. "
-"Voulez-vous le recharger ?"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Échec lors du chargement du projet"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ouvrir un projet"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Tous les types de projets"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Retirer des fichiers du projet les supprimera de votre ordinateur. La "
-"suppression ne pourra pas être annulée."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Supprimer les fichiers du projet"
-
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"Pourquoi ne pas <a href=\"action://app.new-project\">créer un nouveau "
-"projet</a>?"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Aucun projet trouvé"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Retirer"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Supprimer les fichiers du projet…"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Sélectionner un projet"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Ouvrir…"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Sélectionner des projets à retirer"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Retourner à la sélection de projet"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s contient des caractères ASCII non valides"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Impossible d’analyser un entier depuis « %s »"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "version du langage par défaut manquante dans le groupe [global]."
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Échec à l’initialisation des options par défaut."
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nouveau projet"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Ouvrir un projet"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Cloner un dépôt"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save _All"
-msgstr "_Tout enregistrer"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:28
-msgid "Close _All"
-msgstr "_Tout fermer"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:33
-msgid "Close Project"
-msgstr "Fermer le projet"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:41
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Préférences"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:46
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Raccourcis clavier"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:50
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "_About Builder"
-msgstr "À _propos de Builder"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:61
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:83
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:92
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Aller à la _définition"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rétablir"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:108
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Couper"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:129
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Mise en surbrillance"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:134 src/libide/gtk/menus.ui:252
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:141 src/libide/gtk/menus.ui:259
-msgid "Select _None"
-msgstr "Tout _désélectionner"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:147
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Tout en m_ajuscules"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:152
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Tout en m_inuscules"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:157
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Inverser la casse"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:162
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Casse de _Titre"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:169
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Grouper les lignes"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:173
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Trier les lignes"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:182
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:184
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _avant"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:189
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom a_rrière"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:195 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:209 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Ouvrir un fichier…"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:220 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:229
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Ouvrir le lien"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:234
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Copier l’_adresse du lien"
-
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Vous devez appeler %s() avant d’utiliser libide."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2211
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Une requête de déchargement est déjà en attente"
-
-#: src/libide/ide-context.c:2293
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Le contexte est déjà en déchargement, impossible de restaurer."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2302
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Le contexte a déjà été restauré."
-
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension « %s »."
-
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Échec de la localisation du greffon %s."
-
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Point d’extension inexistant."
-
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension."
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:58
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Recherche globale"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Barre de commande"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal dans l’environnement d’exécution"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Bascule du mode de focus"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Basculer le panneau de gauche"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Basculer le panneau du bas"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Créer un nouveau document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Enregistrer tous les documents"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Fermer le document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Fermer tous les documents"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Passer au document suivant"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Passer au document précédent"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Afficher la liste des documents ouverts"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Rechercher la prochaine occurrence"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Effacer la mise en surbrillance"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Copier et coller"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Copier le texte sélectionné vers le presse-papiers"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Couper le texte sélectionné vers le presse-papiers"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Coller le texte contenu dans le presse-papiers"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Dupliquer la ligne actuelle ou la sélection"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Annuler et refaire"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Annuler la commande précédente"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Refaire la commande précédente"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Modification"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Incrémenter le nombre sous le curseur"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Décrémenter le nombre sous le curseur"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Joindre les lignes sélectionnées"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Montrer la fenêtre d’avancement"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Basculer l’écrasement"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Réindenter la ligne"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Supprimer la ligne"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Renommer le symbole"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Requiert la prise en charge sémantique du langage"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Aller à la prochaine erreur du fichier"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Aller à l’erreur précédente du fichier"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Aller à l’emplacement d’édition précédent"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Aller à l’emplacement d’édition suivant"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Aller à la définition du symbole"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Déplacer la vue vers le haut à l’intérieur du document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Déplacer la vue vers le bas à l’intérieur du document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Déplacer la vue à la fin du document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Déplacer la vue au début du document"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Aller à l’accolade correspondante"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Sélections"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Tout désélectionner"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Construire et exécuter"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Construire"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiler"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Déplacer le document vers la droite"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gestes du pavé tactile"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis du Terminal"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Passer au document précédent"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Passer au document suivant"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Rechercher du texte dans le terminal"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:897
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Échec à l’initialisation du serveur de langage : %s"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:175
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
 msgid "No Open Pages"
 msgstr "Aucune page ouverte"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir le fichier"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nouveau fichier"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nouveau terminal"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nouvelle documentation"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Déplacer le document vers la droite"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Déplacer le document vers la gauche"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Ouvrir un fichier ou un terminal"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Utiliser le navigateur de pages ci-dessus ou un des choix suivants :"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
 msgid "Project sidebar"
 msgstr "Barre latérale de projet"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
 msgid "File chooser"
 msgstr "Sélecteur de fichier"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Nouveau terminal"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
 msgstr "Oh oh, quelque chose s’est mal passé"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
 msgstr "Une erreur s’est produite pendant l’opération."
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Mon ordinateur (%s)"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de la fenêtre"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Mon ordinateur (%s) — %s"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Afficher le menu de la fenêtre"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Basculer le mode plein écran"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Mode sombre"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Indique si Builder doit utiliser un thème sombre"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "thème sombre"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Night Light"
 msgstr "Mode nuit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Automatically enable dark mode at night"
 msgstr "Activer automatiquement le mode sombre la nuit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "follow night light"
 msgstr "suivre le mode nuit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Motif de grille"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Afficher un motif de grille sous le code source"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "éditeur police monospace chasse fixe"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:108
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminal police monospace chasse fixe"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "Bold text in terminals"
 msgstr "Texte en gras dans les terminaux"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgid "If terminals are allowed to display bold text"
 msgstr "Indique si les terminaux ont le droit d’afficher du texte en gras"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal allow bold"
 msgstr "terminal autoriser gras"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:114
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Schéma de couleur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulation"
 msgstr "Émulation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Mode de raccourcis clavier par défaut qui reproduit ceux de gedit"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Émule l’éditeur de texte Emacs"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Émule l’éditeur de texte Vim"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Émule l’éditeur Sublime Text"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Movement"
 msgstr "Mouvement"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr ""
 "La touche Origine déplace le curseur au premier caractère qui n’est pas une "
 "espace"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "La touche Retour arrière effacera les espaces supplémentaires pour rester "
 "aligné avec votre indentation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "Afficher la liste des fichiers ouverts"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr ""
 "Affiche la liste de tous les fichiers ouverts dans la barre latérale du "
 "projet"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Cursor"
 msgstr "Curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Restaurer la position du curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Restaurer la position du curseur quand un fichier est ouvert à nouveau"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "Activer la scission du texte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "Scinder le texte qui est trop long pour l’affichage"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Décalage du défilement"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Nombre minimum de lignes à garder au-dessus et au-dessous du curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Permettre à l’éditeur de défiler au-delà de la fin du tampon"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Line Information"
 msgstr "Informations de ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Numéros de lignes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Montrer le numéro de ligne au début de chaque ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line changes"
 msgstr "Modifications de ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Afficher si la ligne a été ajoutée ou modifiée à côté du numéro de ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Diagnostics"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr ""
 "Afficher une icône indiquant le type de diagnostic à côté des numéros de "
 "ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Highlight"
 msgstr "Surbrillance"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Current line"
 msgstr "Ligne courante"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Faire ressortir la ligne actuelle avec une surbrillance"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Accolades correspondantes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr ""
 "Mettre en surbrillance les accolades correspondantes selon la position du "
 "curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Aperçu du code"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Un zoom arrière pour améliorer la navigation dans le code source"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Masquer automatiquement la vue d’ensemble"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Masquer automatiquement la vue quand l’éditeur perd le focus"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Caractères d’espacements visibles"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nouvelle ligne et retour chariot"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espaces insécables"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espaces dans le texte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "En fin de ligne seulement"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Leading Only"
 msgstr "En début de ligne seulement"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave"
 msgstr "Enregistrement automatique"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Activer ou désactiver l’enregistrement automatique"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr ""
 "Le nombre de secondes après une modification avant l’enregistrement "
 "automatique"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Intuition de code"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Mise en surbrillance"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Coloration sémantique"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2801,180 +2077,192 @@ msgstr ""
 "Utiliser l’intuition de code pour mettre en surbrillance les informations "
 "supplémentaires découvertes dans les fichiers sources"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostics"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Completion"
 msgstr "Complétion"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "Taille d’affichage des complétions"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "Nombre de complétions à afficher"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr ""
 "Afficher les suggestions de code de manière interactive lors de la saisie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "Fournisseurs de complétion"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
 msgid "Snippets"
 msgstr "Extraits de code"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Langages de programmation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Rechercher parmi les langages…"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Supprimer les espaces en fin de ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Lors de la sauvegarde, les espaces de fin des lignes modifiées seront "
 "supprimés."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Écraser les accolades"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Écraser les accolades fermantes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Insérer l’accolade correspondante"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Insérer le caractère correspondant pour { [ ( ou \""
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "Insérer un saut de ligne final"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "S’assurer que les fichiers se terminent par une nouvelle ligne"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Afficher la marge de droite"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Position de la marge de droite"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Position en espaces pour la marge de droite"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentation"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Tab width"
 msgstr "Largeur de la tabulation"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Largeur d’une tabulation en espaces"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Insérer des espaces au lieu de tabulations"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Préférer les espaces aux tabulations"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Indenter le code source lors de la saisie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Espace avant une parenthèse ouvrante"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Espace avant un crochet ouvrant"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Espace avant une accolade ouvrante"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Espace avant un chevron ouvrant"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
 msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Préférer une espace avant un deux-points"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Préférer une espace avant une virgule"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Préférer une espace avant un point-virgule"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Nombre de processeurs"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:394
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
 msgid "Build"
 msgstr "Construire"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Constructeurs"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Nombre de constructeurs parallèles"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
 msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer le cache de construction au démarrage"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
 msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
+msgstr "Les caches périmés seront purgés quand Builder démarre"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Autoriser les téléchargements sur les connexions avec quotas"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2982,372 +2270,588 @@ msgstr ""
 "Autoriser l’utilisation des connexions avec quotas pour le téléchargement "
 "des dépendances"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projets"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espace de travail"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Un emplacement pour tous vos projets"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Un emplacement pour tous vos projets"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Restaurer les fichiers ouverts précédemment"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr ""
+"Ouvrer les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d’un projet"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:540
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de versions"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:553
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependencies…"
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Construction des dépendances…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Le projet ne peut être lancé tant que le pipeline de construction est en "
+"cours de mise en place"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Stopper l’exécution"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Modifier les options d’exécution"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’espace de travail"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:534
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Aller au champ de recherche globale"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:470
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Recherche globale"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Barre de commande"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal dans l’environnement d’exécution"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Bascule du mode de focus"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Basculer le panneau de gauche"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Basculer le panneau du bas"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Créer un nouveau document"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Enregistrer tous les documents"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Fermer tous les documents"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Afficher la liste des documents ouverts"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurrence"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "Rechercher l’occurrence précédente"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Effacer la mise en surbrillance"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "Copier et coller"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:519
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Copier le texte sélectionné vers le presse-papiers"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Couper le texte sélectionné vers le presse-papiers"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:526
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "Coller le texte contenu dans le presse-papiers"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "Dupliquer la ligne actuelle ou la sélection"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "Annuler et refaire"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Annuler la commande précédente"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Refaire la commande précédente"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Modification"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "Incrémenter le nombre sous le curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Restaurer les fichiers ouverts précédemment"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "Décrémenter le nombre sous le curseur"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr ""
-"Ouvrer les fichiers ouverts précédemment lors du chargement d’un projet"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "Joindre les lignes sélectionnées"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de versions"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "Montrer la fenêtre d’avancement"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "Basculer l’écrasement"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Le fichier de destination doit être dans l’arborescence du projet."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:293
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "Réindenter la ligne"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Le fichier doit se trouver dans l’arborescence du projet."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:300
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Le projet ne peut être lancé tant que le pipeline de construction est en "
-"cours de mise en place"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Renommer le symbole"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Stopper l’exécution"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:308
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "Requiert la prise en charge sémantique du langage"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Modifier les options d’exécution"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:316
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr ""
-"Impossible d’exécuter la cible, une autre cible est en cours d’exécution"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "Aller à la prochaine erreur du fichier"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Échec de localisation de l’environnement d’exécution"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "Aller à l’erreur précédente du fichier"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Le processus a quitté de manière inattendue"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "Aller à l’emplacement d’édition précédent"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Système d’exploitation hôte"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:342
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "Aller à l’emplacement d’édition suivant"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4456
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Insérer « %s »"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:349
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "Aller à la définition du symbole"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4458
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "Déplacer la vue vers le haut à l’intérieur du document"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Appliquer la correction automatique"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:363
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "Déplacer la vue vers le bas à l’intérieur du document"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5000
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Renommer le symbole"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "Déplacer la vue à la fin du document"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5236
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Ligne %u, colonne %u</small>"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "Déplacer la vue au début du document"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5262
-msgid "No references were found"
-msgstr "Aucune référence trouvée"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "Aller à l’accolade correspondante"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Expression régulière"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "Sélections"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Correspondance avec l’ensemble du mot"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Recherche circulaire"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:417
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "Construire"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "Lancer _tous les tests"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Recharger les tests"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiler"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Tests unitaires"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Gestes du pavé tactile"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Aucun test disponible"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:462
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis du Terminal"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Les tests seront chargés après la construction."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Rechercher du texte dans le terminal"
 
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Par défaut (système d’exploitation hôte)"
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:803
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
 msgstr[0] "Installation d’un paquet"
 msgstr[1] "Installation de %u paquets"
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Tout _effacer"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "%-encoding non valide dans l’URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Caractères non UTF-8 dans l’URI"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Le format de l’IP « %s » est non valide dans l’URI"
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Échec à l’initialisation du serveur de langage : %s"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Le format d’encodage de l’IP « %s » est non valide dans l’URI"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Le fichier de destination doit être dans l’arborescence du projet."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr ""
-"Le nom d’hôte « %s » contient des caractères non-ASCII non valides dans l’URI"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Le fichier doit se trouver dans l’arborescence du projet."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr ""
-"Les caractères non-ASCII dans le nom d’hôte « %s » sont interdits dans cet "
-"URI"
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Impossible d’analyser le XML depuis le flux"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Impossible d’analyser le port « %s » dans l’URI"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Aller à la _définition"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Le port « %s » dans l’URI est en dehors de la plage"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Annuler"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "L’URI de base n’est pas absolu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "L’URI n’est pas absolu, et aucun URI de base n’a été fourni"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Couper"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Impossible d’analyser « %s » comme URI absolu"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "Co_pier"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "L’URI « %s » n’a pas de composant hôte"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:537
-msgid "Building"
-msgstr "Construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Mettre à jour les dépendances du projet"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Configurer les préférences de construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "Tout _désélectionner"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil de construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tout en m_ajuscules"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Il y a un problème avec l’actuelle configuration de construction."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tout en m_inuscules"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "État de la construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inverser la casse"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Voir le contenu de la console de construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Casse de _Titre"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Dernière construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Grouper les lignes"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Résultat de la construction"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Trier les lignes"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "false"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Construire"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _avant"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstruire"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Nettoyer"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Exporter comme application autonome"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Insérer « %s »"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Construire le projet"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Remplacer « %s » par « %s »"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
-"Le projet ne peut être construit tant que le pipeline de construction est en "
-"cours de mise en place"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Appliquer la correction automatique"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Statistiques de construction"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4906
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Renommer le symbole"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5141
 #, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — Builder"
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Ligne %u, colonne %u</small>"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5167
+msgid "No references were found"
+msgstr "Aucune référence trouvée"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:127
-msgid "Display the window in full screen"
-msgstr "Afficher la fenêtre en plein écran"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.c:129
-msgid "Exit full screen"
-msgstr "Sortir du mode plein écran"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Copier l’_adresse du lien"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferts"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Enregistrer le contenu du terminal sous"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Appuyez sur Ctrl+. pour rechercher"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Terminal sans titre"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Afficher le menu de l’espace de travail"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Expression régulière"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Basculer le mode plein écran"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Correspondance avec l’ensemble du mot"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Aller au champ de recherche globale"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Recherche circulaire"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Déclencher une construction"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Vide)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Enregistrer tous les fichiers"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Chargement…"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:85
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspectives"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "sans version"
 
-#: src/main.c:86
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"GNOME Builder doit être exécuté dans une session de bureau fonctionnant avec "
-"D-Bus. Veuillez définir DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Lancer une nouvelle instance de Builder"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Construction du cache…"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Amorçage du système de construction"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:171
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Configuration du projet"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:219
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:200
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:147
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "Construction du projet"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Mise en cache des commandes de construction"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
@@ -3355,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "« gresource » pour %s : %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
@@ -3363,13 +2867,13 @@ msgstr ""
 "temporaire pour « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr "Greffon enjoliveur : impossible de lire de fichier .ini : %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3379,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "n’ont été trouvées : désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3389,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3397,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 "désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3406,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 "désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3416,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "fichier de configuration n’est défini : désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3425,72 +2929,72 @@ msgstr ""
 "désactivation de l’entrée « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "Greffon enjoliveur : « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Greffon enjoliveur : %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr ""
 "Greffon enjoliveur : impossible de lire le fichier de ressource : « %s »"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Greffon enjoliveur : cette vue n’est pas une GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr "Greffon enjoliveur : aucun enjoliveur par défaut n’a été trouvé"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr "Greffon enjoliveur : impossible d’écrire dans le tampon"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Greffon enjoliveur : rien n’est sélectionné"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Aucun enjoliveur disponible pour « %s »"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Aucun enjoliveur disponible"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Enjoliver le code"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Déclencher la saisie par défaut"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:373
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "Greffon enjoliveur : pas d’entrée valide, désactivation : %s"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
@@ -3500,16 +3004,16 @@ msgstr ""
 "dehors du répertoire temporaire « %s » : « %s »"
 
 #. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
 msgstr "Greffon enjoliveur : erreur de sortie de la commande : %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
 msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
 msgstr "Greffon enjoliveur : la sortie de la commande est vide"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
 msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
 msgstr "Greffon enjoliveur : la sortie n’est pas un texte UTF-8 valide"
 
@@ -3517,49 +3021,273 @@ msgstr "Greffon enjoliveur : la sortie n’est pas un texte UTF-8 valide"
 msgid "Beautify"
 msgstr "Enjoliver"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (copie)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Aucune configuration de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected configuration for building"
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr "Configuration sélectionnée pour la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:219
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Configurations de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Tous les environnements d’exécution"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Make active"
+msgstr "Rendre active"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Choisit cette configuration comme configuration active."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"La duplication de cette configuration permet d’y appliquer des changements "
+"sans modifier cette configuration."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:408
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Supprime la configuration sans possibilité d’anulation"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:425
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:428
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d’ensemble"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Environnement de construction"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Répertoire des sources"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
+msgid "Build System"
+msgstr "Système de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Préfixe d’installation"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Options de configuration"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Environnement d’exécution de l’application"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Chaîne de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Sortie de la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Effacer le journal de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Annuler la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Enregistrer le journal de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Mettre à jour les dépendances du projet"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Configurer les préférences de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Environnement d’exécution"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Appareil"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Il y a un problème avec l’actuelle configuration de construction."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "État de la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Voir le contenu de la console de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Dernière construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Résultat de la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertissements"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Reconstruire"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Exporter comme application autonome"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problèmes de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "État de la construction :"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Durée de la construction :"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Détails de la construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Le pipeline de construction est vide"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:148
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Cibles de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Préférences de construction"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Montrer les erreurs et avertissements fournis par Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostics avertissements erreurs"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Suggérer la complétion à l’aide de Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Utiliser Clang pour suggérer la complétion des langages C et C++"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Options de Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "Compléter les parenthèses"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Inclure les parenthèses lors de propositions de complétion Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "Compléter les paramètres"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr ""
 "Inclure les paramètres et les types lors de propositions de complétion Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "anonyme"
 
@@ -3583,94 +3311,134 @@ msgstr ""
 "Indique si les paramètres doivent être inclus dans la complétion. Nécessite "
 "la complétion des parenthèses."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:194
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configurer le projet"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:238
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:210
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "Installation du projet"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-msgid "Declaration"
-msgstr "Déclaration"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new command line project"
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Créer un nouveau projet en ligne de commande"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Échec au chargement du fichier : %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Échec lors de la génération du terminal : %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open project: %s"
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Échec lors de l’ouverture du projet : %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indexation du code source"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
 "La recherche, les diagnostics et la complétion peuvent être limités le temps "
 "qu’elle termine."
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
+msgid "Declaration"
+msgstr "Déclaration"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Nom de la palette"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Saisissez un nouveau nom pour la palette"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications de la palette « %s » avant de fermer ?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Fermer sans enregistrer"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
 msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "Charger une palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "Enregistrer la palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Tous les formats de palettes pris en charge"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Palette GIMP"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Palette GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Nom de la palette"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Saisissez un nouveau nom pour la palette"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Visibilité TSV"
@@ -3878,90 +3646,30 @@ msgstr "Aucune palette sélectionnée"
 msgid "Select a palette file"
 msgstr "Sélectionner un fichier palette"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Essayer de charger ou générer une palette à l’aide du menu"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Couleurs de surbrillance"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Commande non trouvée : %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Saisissez ci-dessous la commande à exécuter"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "La commande a échoué : %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Un nombre est requis"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s est non valide pour %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Impossible de trouver le langage « %s »"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Cette commande exige qu’une GtkSourceView ait le focus"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Cette commande exige qu’une vue ait le focus"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Impossible de trouver le thème de couleurs « %s »"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Échec de localisation du répertoire de travail"
-
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Sous-commande de :syntax non valide : %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Essayer de charger ou générer une palette à l’aide du menu"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Requête de recherche et remplacement non valide"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Couleurs de surbrillance"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Ce n’est pas une commande : %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de l’espace de travail"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Afficher la barre de commande de l’espace de travail"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment the code"
 msgstr "Commenter le code"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Enlever le commentaire du code"
@@ -3974,89 +3682,47 @@ msgstr "Commenter le code"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Décommenter le code"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nouveau projet"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Nouveau…"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Lister les modèles disponibles"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Modèle de projet à générer"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Le langage cible (si pris en charge)"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de versions à utiliser ou « none » (aucun) pour désactiver"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [OPTION…] NOM_PROJET"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Le nom de fichier doit être en ASCII et ne peut pas contenir : ou ="
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Veuillez préciser un nom de projet.\n"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Veuillez préciser un modèle de projet avec --template=\n"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Afficher le guide de création du projet"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Des caractères qui pourraient causer des problèmes techniques ont été "
 "utilisés dans le nom de projet"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
 msgid "Your project will be created within a new child directory."
 msgstr "Votre projet sera créé dans un nouveau répertoire fils."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "Un répertoire avec ce nom existe déjà"
 
 #. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
 msgid "Your project will be created within %s."
 msgstr "Votre projet sera créé dans %s."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:630
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Démarrer un nouveau projet"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr ""
 "Une erreur s’est produite lors de l’initialisation du gestionnaire de "
 "versions"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
 msgid "Project Name"
 msgstr "Nom du projet"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -4066,72 +3732,268 @@ msgstr ""
 "techniques. Devrait être en minuscules sans espaces et ne pas débuter par un "
 "nombre."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID de l’application"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
 msgid "Project Location"
 msgstr "Emplacement du projet"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Sélectionner le répertoire du projet"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
 msgid "Language"
 msgstr "Langage"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
 msgid "Apache 2.0"
 msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
 msgid "No license"
 msgstr "Aucune licence"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Utilise le gestionnaire de versions Git"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Créer un projet"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Sélectionner un modèle"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Démarrer un _nouveau projet"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "_Démarrer un nouveau projet…"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Suggérer la complétion à l’aide de Ctags"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
 msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
 msgstr "Utiliser Ctags pour suggérer la complétion de divers langages"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"La recherche, les diagnostics et la complétion peuvent être limités le temps "
+"qu’elle termine."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indexation du code source (en pause)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Lancer avec le débogueur"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Passages"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Extension"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Interrompre le programme"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Continuer l’exécution du programme"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Exécuter la ligne actuelle en entrant dans tout appel de fonction"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Exécuter la ligne actuelle en passant tout appel de fonction"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Exécuter jusqu’à ce que la fonction se termine"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Code assembleur"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Échec au démarrage du débogueur"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Débogueur"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Fils"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Points d’arrêt"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothèques"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Registres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Journal"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Aucun arrêt"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Point d’arrêt"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Point de comptage"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothèque"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Gamme d’adresses"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Locales"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Fil"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
@@ -4139,27 +4001,101 @@ msgstr "Devhelp"
 msgid "Select Documentation…"
 msgstr "Sélectionner une documentation…"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimer…"
+
 #: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
 msgid "New Documentation Page"
 msgstr "Nouvelle page de documentation"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Utiliser l’interface minimale de l’éditeur"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Indiquez un nombre entre 1 et %u"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Aller à la ligne numéro"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Aller à la ligne"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Aller à"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Nouvel espace de travail…"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nouveau fichier"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Déplacer à gauche"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Déplacer à droite"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Ouvrir dans un nouveau cadre"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Ouvrir dans un nouvel espace de travail"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Diviser"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Aucun fichier n’a été fourni."
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Émule l’éditeur de texte Emacs"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESLint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Active l’utilisation de ESLint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
 "projet"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "eslint javascript lint code exécuter exécution"
 
@@ -4176,159 +4112,158 @@ msgstr ""
 "dans les programmes Javascript. Cela peut amener à l’exécution de code dans "
 "votre projet."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Cloner un projet à l’aide du manifeste flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFESTE"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Clonage du projet %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Téléchargement des sources de l’application…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "Échec lors de la suppression du manifeste flatpak : %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Le réseau n’est pas disponible, abandon des téléchargements"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Cloner l’application"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Cloner"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:157
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "Création de l’espace de travail de flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:338
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "Préparation du répertoire de construction"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:388
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "Téléchargement des dépendances"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:467
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "Construction des dépendances"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:518
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "Finalisation de la construction flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "Exportation du répertoire présélectionné"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:648
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "Création de l’application autonome flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "Afficher l’environnement d’exécution suivant"
 msgstr[1] "Afficher les %u environnements d’exécution suivants"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Environnements d’exécution Flatpak"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:815
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:817
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "%s mis à jour"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Mise à jour de %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s installé"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "Installation de %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Échec lors de l’installation de l’environnement d’exécution"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "L’environnement d’exécution a été mis à jour"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "L’environnement d’exécution a été installé"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Le logiciel flatpak-builder n’est pas installé"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Dépendances système manquantes"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
 msgstr ""
-"Ce programme est nécessaire pour construire des applications Flatpak. Voulez-"
-"vous l’installer ?"
+"Le programme « flatpak-builder » est nécessaire pour construire des "
+"applications Flatpak. Builder peut l’installer pour vous."
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "Compilateur croisé GCC %s (système)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s’appuyer."
-
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
@@ -4337,74 +4272,22 @@ msgstr ""
 "Une erreur s’est produite lors du calcul des lignes modifiées depuis git. "
 "L’erreur exacte était : %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Le dépôt n’a pas de répertoire de travail."
-
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Le fichier n’est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
-
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Le fichier demandé n’existe pas dans l’index de git."
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:518
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Un URL valide de dépôt Git est nécessaire"
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:639
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Votre projet sera créé dans %s"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:228
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:230
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "Branche distante à cloner"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
-"Utiliser Git pour créer une copie locale d’un projet hébergé à distance."
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "utilisateur@hôte:dépôt.git"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Saisissez l’URL du dépôt du code source de votre projet"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Modifier la branche par défaut"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "URL du dépôt"
-
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Destination du projet"
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Le dépôt n’a pas de répertoire de travail."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Cloner un projet"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:650
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Le fichier n’est pas sous le contrôle du répertoire de travail git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Cloner…"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:716
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Le fichier demandé n’existe pas dans l’index de git."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
@@ -4412,162 +4295,143 @@ msgstr ""
 "Builder n’a pas pu fournir les données d’authentification lors du clonage du "
 "dépôt."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:137
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
 msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Le réseau n’est pas disponible, abandon de la mise à jour des sous-modules"
+msgstr ""
+"Le réseau n’est pas disponible, abandon de la mise à jour des sous-modules"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-submodule-stage.c:210
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
 msgid "Initialize git submodules"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:412
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
 #, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Impossible de déterminer le moniteur de fichiers de git : %s"
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Le protocole « %s » n’est pas pris en charge."
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:205
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:280
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Un URL valide de dépôt Git est nécessaire"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
 msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Signaux"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:90
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
 msgid "Select Widget…"
-msgstr "Sélectionner un symbole…"
+msgstr "Sélectionner un composant…"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:391
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
 msgid "View Design"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:393
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
 msgid "Switch to UI designer"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers le concepteur d’interface"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:399
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
 msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Voir la source"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-layout-stack-addin.c:401
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
 msgid "Switch to source code editor"
 msgstr "Basculer vers l’éditeur de code source"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Échec lors du chargement du projet"
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, c-format
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Échec lors de l’enregistrement du document glade : %s"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr ""
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Raccourcis de Glade"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure build preferences"
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Configurer les préférences de construction"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Concepteur"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-actions.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Échec lors de l’enregistrement du fichier : %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Annuler la dernière commande"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:481
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Rétablir la commande suivante"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
 msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Passer au document suivant"
+msgstr "Passer au mode sélection"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:482
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
 msgid "Switch to drag-resize mode"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:483
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
 #, fuzzy
 #| msgid "Right margin position"
 msgid "Switch to margin editor"
 msgstr "Position de la marge de droite"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:484
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
 #, fuzzy
 #| msgctxt "shortcut window"
 #| msgid "Switch to the next document"
 msgid "Switch to alignment editor"
 msgstr "Passer au document suivant"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
 msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Échec lors du chargement du projet"
-
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor shortcuts"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Raccourcis de l’éditeur"
+msgstr "Projet Glade sans nom"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Designer"
-msgstr ""
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Projet Glade sans nom"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the interface design"
-msgstr ""
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Propriétés spécifiques du composant"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preview the interface design"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Annuler la commande précédente"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Style, alignement et autre propriétés courantes"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-view-shortcuts.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Refaire la commande précédente"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Propriétés d’accessibilité"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
 msgid "Glade"
-msgstr ""
+msgstr "Glade"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Preview"
 msgid "Open _Preview"
-msgstr "Ouvrir l’aperçu"
+msgstr "Ouvrir l’a_perçu"
 
 #: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
 msgid "Cut"
@@ -4595,30 +4459,30 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rétablir"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
 msgid "UI Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Concepteur d’interface"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "L’assistance de code nécessite un fichier local."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
 "Active l’utilisation de pylint, ce qui peut exécuter du code dans votre "
 "projet"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code exécuter exécution"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "Aucun langage indiqué"
 
@@ -4635,9 +4499,36 @@ msgstr ""
 "dans les programmes Python. Cela peut amener à l’exécution de code dans "
 "votre projet."
 
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Executable wrapper"
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Enveloppe d’exécution"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Afficher un nouvel écran d’accueil"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Lancer le clonage d’un projet par son URI"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Cloner un dépôt…"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Ouvrir un _projet…"
+
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
 msgid "Path"
@@ -4645,23 +4536,16 @@ msgstr "Chemin"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
 #: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find and replace"
 msgid "Find in Files"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+msgstr "Rechercher dans les fichiers"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
 msgid "Replace With"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer par"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgid "Search for…"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Rechercher…"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
 msgid "Find"
@@ -4676,99 +4560,151 @@ msgid "Match _case when searching"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Match whole word"
 msgid "Match _whole words"
-msgstr "Correspondance avec l’ensemble du mot"
+msgstr "Correspondance avec _mots entiers"
 
 #: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
 msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Expressions régulières"
+msgstr "Autoriser les _expressions régulières"
 
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Ouvrir l’aperçu"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Le logiciel python3-docutils n’est pas installé"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+"Ce paquet est nécessaire pour fournir des aperçus de documents à balises."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installer le paquet"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Le logiciel python3-sphinx n’est pas installé"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Aperçu)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "Suggérer la complétion de Python"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Utiliser Jedi pour fournir la complétion du langage Python"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:288
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
 #, c-format
 msgid "Failed to load directory: %s"
 msgstr "Échec au chargement du répertoire : %s"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.c:349
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
 #, c-format
 msgid "%s — Directory"
 msgstr "%s — Répertoire"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:45
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-view.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
 msgid "Modified"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Construire le projet"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "Installer le projet"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "Projet vide utilisant Makefile"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "Créer un nouveau projet vide utilisant simplement un Makefile"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Application GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Créer une nouvelle application GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Bibliothèque partagée"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Créer un nouveau projet avec une bibliothèque partagée"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:335
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Projet vide"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Créer un nouveau projet vide"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:350
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Outil en ligne de commande"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:352
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Créer un nouveau projet en ligne de commande"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:111
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Options de Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr "Un projet basé sur Meson est chargé mais Ninja n’a pas été trouvé."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:131
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr "Un projet basé sur Meson est chargé mais meson n’a pas été trouvé."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Supprimer l’outil"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:101
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "Ajouter une chaîne de compilation"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr ""
 "Définir une nouvelle chaîne de compilation personnalisée ciblant une plate-"
 "forme spécifique"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Chaîne de compilation"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "Aucun outil indiqué"
 
@@ -4792,37 +4728,37 @@ msgid "Add Tool:"
 msgstr "Ajouter un outil :"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compilateur"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "Préprocesseur"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "Archiveur"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "Éditeur de liens"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "Strip"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "Enveloppe d’exécution"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "Package Config"
 
@@ -4863,245 +4799,246 @@ msgstr "Ajouter un outil"
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "Supprimer la chaîne de compilation"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Supprimer l’outil"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Application GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Créer une nouvelle application GNOME"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:320
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Bibliothèque partagée"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:322
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Créer un nouveau projet avec une bibliothèque partagée"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Projet vide"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:340
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Créer un nouveau projet vide"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Projets GNOME suggérés"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Outil en ligne de commande"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Machines"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:355
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Créer un nouveau projet en ligne de commande"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Contribuer à un projet existant"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Une application de cartographie GNOME 3 simple"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "Musique"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "To Do"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "Photos"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Machines"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Un client IRC pour GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "To Do"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Gestionnaire de tâches pour GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "Construction réussie"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "La construction du projet « %s » est terminée"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "Échec de la construction"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "La construction du projet « %s » a échoué"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "La construction a réussi"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "La construction a été configurée"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Système de construction"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "Télécharger les dépendances npm"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Amorçage du projet"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Il existe déjà un dossier portant ce nom."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Il existe déjà un fichier portant ce nom."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nom du dossier"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "_Créer"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:339
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Impossible de charger un fichier non natif dans le terminal"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:201
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:153
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Tests unitaires"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:368
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:216
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:646
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Échec lors de la génération du terminal : %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Copie d’un fichier"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:633
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:649
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Échec lors du renommage du fichier : %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Copie du fichier %s sur %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:724
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Échec à la copie des fichiers"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:695
+msgid "Files copied"
+msgstr "Fichiers copiés"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:699
+msgid "Copied 1 file"
+msgstr "Un fichier copié"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:707
 #, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Échec lors du déplacement du fichier vers la corbeille : %s"
+msgid "Copied %s files"
+msgstr "%s fichiers copiés"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Arborescence du projet"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:847
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Copie de fichiers…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:848
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Les fichiers seront copiés dans un instant"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:64
+msgid "Project Tree"
 msgstr "Arborescence du projet"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Renommer un fichier"
-
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Déplacer un fichier vers la corbeille"
-
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Renommer %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "Ré_véler dans l’arborescence du projet"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Nouveau fichier…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgid "New File"
-msgid "New _File"
-msgstr "Nouveau fichier"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nouveau dossier…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:18
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nouveau dossier"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Ouvrir avec…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "Open _With"
-msgstr "Ouvrir _avec"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Éditeur de code source"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:44
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Ouvrir l’_emplacement de l’élément"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Ouvrir l’emplacement de l’élément"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Ouvrir dans _Terminal"
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Ouvrir dans Terminal"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Déplacer _vers la Corbeille"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Déplacer vers la Corbeille"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "_Build"
-msgstr "_Construire"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Reconstruire"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79
 msgid "Display Options"
 msgstr "Options d’affichage"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Réduire tous les nœuds"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:100
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualiser"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -5112,134 +5049,141 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "Émulation Arm"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "Mon ordinateur (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Mots correspondant à la sélection"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr ""
 "Surligner toutes les occurrences de mots correspondant à la sélection active"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr ""
 "rapide surlignement surbrillance mots correspondants correspondance "
 "sélection actuelle"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Suppression de fichiers…"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Projets récents"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Reformater les tabulations"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup n’est pas installé"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Installation de rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Mise à jour de rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Installation de rust "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
 msgstr "Vérification du système"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Téléchargement de rustup-init"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Synchronisation des canaux de mise à jour"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
 msgstr "Téléchargement de "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
 msgstr "Installation de "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Vérification des mises à jour de rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Téléchargement de la mise à jour de rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "Erreur à l’installation de "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Chaînes de compilation de Rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
 msgstr "Installation en cours"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "Utiliser par défaut"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Marquer la chaîne de compilation sélectionné comme celle par défaut"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Installation du canal Rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Saisissez un nom pour le canal rust"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -5255,37 +5199,37 @@ msgstr ""
 "                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
 "                        <hôte>          = <triplet-système-cible>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr "Installez Rustup pour gérer les chaînes de compilation !"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Aucune chaîne de compilation installée. Cliquez"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "pour ajouter une nouvelle chaîne de compilation !"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
 msgstr "Impossible d’analyser l’extrait « %s »"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
 msgstr "Suggérer la complétion à partir d’extraits"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr ""
 "Utiliser des extraits existants pour suggérer des propositions de complétion"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "Orthographe"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Afficher le panneau du vérificateur d’orthographe"
@@ -5294,37 +5238,37 @@ msgstr "Afficher le panneau du vérificateur d’orthographe"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr ""
 "Échec à l’initialisation de la vérification orthographique, désactivation"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "Aucune langue sélectionnée"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Aucune langue définie. Vérifiez qu’un dictionnaire est installé."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Aucune suggestion"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Vérification orthographique terminée"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "Le mot n’est pas dans le dictionnaire"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire personnel"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "Ce mot est déjà dans le dictionnaire %s"
@@ -5381,11 +5325,19 @@ msgstr "Vérifier l’_orthographe"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Souligner les mots mal orthographiés"
 
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Émule l’éditeur Sublime Text"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Générer le journal de débogage"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5394,33 +5346,25 @@ msgstr ""
 "Le journal de débogage a été enregistré dans « %s ». Veuillez fournir ce "
 "fichier en pièce jointe du rapport d’anomalie ou de la demande d’assistance."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Canonique"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Symbole anonyme"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboles"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "Rechercher des symboles dans le document"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:119
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Symbole anonyme"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:159
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Sélectionner un symbole…"
 
@@ -5429,21 +5373,21 @@ msgstr "Sélectionner un symbole…"
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Plan du document"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profileur"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5451,20 +5395,20 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
 "\">Lancer avec le profileur</a> dans le menu d’exécution pour démarrer"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Ouvrir la capture Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Capture Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Lancer avec le profileur"
 
@@ -5473,17 +5417,17 @@ msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Ouvrir la capture Sysprof…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "Ajouter un sysroot"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
 msgstr ""
 "Définir une nouvelle cible sysroot pour la construction d’une cible "
 "différente"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "Sysroots"
 
@@ -5500,67 +5444,61 @@ msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr ""
 "Un chemin facultatif (séparé par virgules) pour indiquer PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (SDK Sysroot)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Enregistrer le contenu du terminal sous"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Terminal sans titre"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:65
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Utiliser l’interface du terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "Sortie de l’application"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "L’application à démarré à %s\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
 msgstr "L’application s’est fermée\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "Terminal dans l’environnement d’exécution"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Réinitialiser et effacer"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Nouveau _terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "Nouveau terminal de _construction"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "Nouveau terminal d’e_xécution"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Nouveau terminal dans le répertoire"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:352
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Exécution du test « %s »…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "Chargement des TODO…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "Patientez durant l’analyse de votre projet"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5585,23 +5523,533 @@ msgstr "Afficher les erreurs et avertissements provenant de Vala"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostics avertissements erreurs"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Lancer avec Valgrind"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch"
+msgid "Branches"
+msgstr "Branche"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Branch"
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Branche"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Un nombre est requis"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s est non valide pour %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Impossible de trouver le langage « %s »"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Cette commande exige qu’une GtkSourceView ait le focus"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Cette commande exige qu’une vue ait le focus"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Option inconnue : %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Impossible de trouver le thème de couleurs « %s »"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Échec de localisation du répertoire de travail"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Sous-commande de :syntax non valide : %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Requête de recherche et remplacement non valide"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Changer le thème de couleurs des pages"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Construire le projet"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Effacer la coloration de la recherche"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Ouvrir un fichier par son chemin"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Fermer la page"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Trier les lignes sélectionnées"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Basculer la coloration syntaxique"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Enregistrer et fermer la page actuelle"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Enregistrer la page actuelle"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Ce n’est pas une commande : %s"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Émule l’éditeur de texte Vim"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:584
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Échec lors de la création de l’arbre XML."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Le fichier doit être enregistré localement pour l’analyse."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Le tampon est chargé mais pas dans le gestionnaire de tampons."
+#~ msgid "Add a Project"
+#~ msgstr "Ajouter un projet"
+
+#~ msgid "Select an Option"
+#~ msgstr "Choisir une option"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Commandes :"
+
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Lister les sous-commandes disponibles"
+
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Lancer Builder en mode autonome"
+
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr "Augmenter la verbosité, peut être utilisé plusieurs fois"
+
+#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
+#~ msgstr "Entre dans le mode service GApplication"
+
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Ouvre le projet indiqué par CHEMIN"
+
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "CHEMIN"
+
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Clone le projet indiqué par MANIFESTE"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMMANDE"
+
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Aucune commande disponible"
+
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Veuillez indiquer une commande"
+
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Outil inexistant"
+
+#~ msgid "Please provide a worker plugin"
+#~ msgstr "Veuillez fournir un greffon de constructeur"
+
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Veuillez fournir une adresse D-Bus"
+
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Pas de constructeur de ce type"
+
+#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de mettre en place un moniteur pour les modifications en "
+#~ "arrière-plan : %s"
+
+#~ msgid "Buffer failed: %s"
+#~ msgstr "Échec du tampon : %s"
+
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Fichier trop grand pour être ouvert."
+
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "document non enregistré %u"
+
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "Dupliquer la configuration"
+
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "Supprimer la configuration"
+
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Le préfixe à utiliser lors de l’installation du projet"
+
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr "Options à utiliser lors de l’initialisation du projet"
+
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "_Recherche circulaire"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Cou_per"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Affichage"
+
+#~ msgid "Tabs and Indentation"
+#~ msgstr "Tabulations et indentation"
+
+#~ msgid "Auto indent new lines"
+#~ msgstr "Auto-indentation des nouvelles lignes"
+
+#~ msgid "Language Syntax"
+#~ msgstr "Syntaxe du langage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pourquoi ne pas <a href=\"action://app.new-project\">créer un nouveau "
+#~ "projet</a>?"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Retirer"
+
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
+
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Ouvrir…"
+
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Sélectionner des projets à retirer"
+
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Retourner à la sélection de projet"
+
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "_Tout enregistrer"
+
+#~ msgid "Close _All"
+#~ msgstr "_Tout fermer"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Préférences"
+
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aid_e"
+
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "Vous devez appeler %s() avant d’utiliser libide."
+
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "Une requête de déchargement est déjà en attente"
+
+#~ msgid "Context already unloading, cannot restore."
+#~ msgstr "Le contexte est déjà en déchargement, impossible de restaurer."
+
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Le contexte a déjà été restauré."
+
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension « %s »."
+
+#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
+#~ msgstr "Échec de la localisation du greffon %s."
+
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Point d’extension inexistant."
+
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Pas d’implémentation du point d’extension."
+
+#~ msgid "Run _all tests"
+#~ msgstr "Lancer _tous les tests"
+
+#~ msgid "Reload tests"
+#~ msgstr "Recharger les tests"
+
+#~ msgid "No tests available"
+#~ msgstr "Aucun test disponible"
+
+#~ msgid "Tests will be loaded after building."
+#~ msgstr "Les tests seront chargés après la construction."
+
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "Tout _effacer"
+
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "%-encoding non valide dans l’URI"
+
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "Caractères non UTF-8 dans l’URI"
+
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Le format de l’IP « %s » est non valide dans l’URI"
+
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Le format d’encodage de l’IP « %s » est non valide dans l’URI"
+
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom d’hôte « %s » contient des caractères non-ASCII non valides dans "
+#~ "l’URI"
+
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les caractères non-ASCII dans le nom d’hôte « %s » sont interdits dans "
+#~ "cet URI"
+
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Impossible d’analyser le port « %s » dans l’URI"
+
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Le port « %s » dans l’URI est en dehors de la plage"
+
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "L’URI de base n’est pas absolu"
+
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "L’URI n’est pas absolu, et aucun URI de base n’a été fourni"
+
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Impossible d’analyser « %s » comme URI absolu"
+
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "L’URI « %s » n’a pas de composant hôte"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Construction"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Construire"
+
+#~ msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le projet ne peut être construit tant que le pipeline de construction est "
+#~ "en cours de mise en place"
+
+#~ msgid "Builder Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques de construction"
+
+#~ msgid "%s — Builder"
+#~ msgstr "%s — Builder"
+
+#~ msgid "Display the window in full screen"
+#~ msgstr "Afficher la fenêtre en plein écran"
+
+#~ msgid "Exit full screen"
+#~ msgstr "Sortir du mode plein écran"
+
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Transferts"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Trigger a build"
+#~ msgstr "Déclencher une construction"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "Enregistrer tous les fichiers"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Perspectives"
+#~ msgstr "Perspectives"
+
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Commande non trouvée : %s"
+
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "Saisissez ci-dessous la commande à exécuter"
+
+#~ msgid "Command failed: %s"
+#~ msgstr "La commande a échoué : %s"
+
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Nouveau…"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Créer"
+
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Lister les modèles disponibles"
+
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Modèle de projet à générer"
+
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "Le langage cible (si pris en charge)"
+
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le gestionnaire de versions à utiliser ou « none » (aucun) pour désactiver"
+
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
+
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "create-project [OPTION…] NOM_PROJET"
+
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr "Le nom de fichier doit être en ASCII et ne peut pas contenir : ou ="
+
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Veuillez préciser un nom de projet.\n"
+
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Veuillez préciser un modèle de projet avec --template=\n"
+
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Cloner l’application"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Cloner"
+
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "Le logiciel flatpak-builder n’est pas installé"
+
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr "Impossible de produire un diff, aucun fichier sur lequel s’appuyer."
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
+
+#~ msgid "Remote Branch to Clone"
+#~ msgstr "Branche distante à cloner"
+
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser Git pour créer une copie locale d’un projet hébergé à distance."
+
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Saisissez l’URL du dépôt du code source de votre projet"
+
+#~ msgid "Change default branch"
+#~ msgstr "Modifier la branche par défaut"
+
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Cloner…"
+
+#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+#~ msgstr "Impossible de déterminer le moniteur de fichiers de git : %s"
+
+#~ msgid "Contribute to an existing project"
+#~ msgstr "Contribuer à un projet existant"
+
+#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+#~ msgstr "Impossible de charger un fichier non natif dans le terminal"
+
+#~ msgid "Failed to rename file: %s"
+#~ msgstr "Échec lors du renommage du fichier : %s"
+
+#~ msgid "Failed to trash file: %s"
+#~ msgstr "Échec lors du déplacement du fichier vers la corbeille : %s"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Project tree"
+#~ msgstr "Arborescence du projet"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename a file"
+#~ msgstr "Renommer un fichier"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move a file to the trash"
+#~ msgstr "Déplacer un fichier vers la corbeille"
+
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "Ré_véler dans l’arborescence du projet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New File"
+#~ msgid "New _File"
+#~ msgstr "Nouveau fichier"
+
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Construire"
+
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "_Reconstruire"
+
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "_Réduire tous les nœuds"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Actualiser"
+
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Définition"
+
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Canonique"
+
+#~ msgid "Reset and Clear"
+#~ msgstr "Réinitialiser et effacer"
+
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr "Le tampon est chargé mais pas dans le gestionnaire de tampons."
 
 #~ msgid "Toggle navigation panel"
 #~ msgstr "Basculer le panneau de navigation"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]