[gnome-disk-utility] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Polish translation
- Date: Sat, 9 Feb 2019 17:44:30 +0000 (UTC)
commit 8da627d962b5ff043ac6feb52c28fd11fa00d159
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 9 18:44:13 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 481 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6bdb0bec..187325d8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-disk-utility.
-# Copyright © 2009-2018 the gnome-disk-utility authors.
+# Copyright © 2009-2019 the gnome-disk-utility authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 00:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Łatwy sposób na zarządzanie dyskami"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Dyski"
@@ -109,8 +110,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
@@ -124,9 +125,9 @@ msgstr "Zezwolenie na zapisywanie do obrazu"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Wybór obrazów dysków do zamontowania"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "--format-device musi zostać podane podczas używania opcji --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -823,28 +824,50 @@ msgstr "Wskaźnik ponawiania błędów odczytu"
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Liczba błędów podczas odczytywania z dysku"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Całkowita liczba zapisanych LBA"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "Ilość danych zapisanych podczas okresu korzystania z dysku"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Całkowita liczba odczytanych LBA"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "Ilość danych odczytanych podczas okresu korzystania z dysku"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Brak opisu atrybutu %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
msgid "FAILING"
msgstr "NIEPOWODZENIE"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
msgid "Failed in the past"
msgstr "Problemy w przeszłości"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -859,7 +882,7 @@ msgstr[2] "%d sektorów"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f °C/%.0f °F"
@@ -870,99 +893,99 @@ msgstr "%.0f °C/%.0f °F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "Pomyślnie ukończono ostatni test"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Anulowano ostatni test"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Przerwano ostatni test"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "Nie ukończono ostatniego testu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Ostatni test się nie powiódł"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Ostatni test się nie powiódł (układ elektryczny)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Ostatni test się nie powiódł (układ serwomechaniczny)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "Ostatni test się nie powiódł (układ odczytu)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Ostatni test się nie powiódł (podejrzenie uszkodzenia)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Trwa test — pozostało: %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznane (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART nie jest obsługiwane"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART nie jest włączone"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Trwa test"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DYSK NIEDŁUGO ULEGNIE AWARII"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "TEST SIĘ NIE POWIÓDŁ"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
@@ -970,7 +993,7 @@ msgstr[0] "Dysk jest OK, jeden atrybut uległ awarii"
msgstr[1] "Dysk jest OK, %d atrybuty uległy awarii"
msgstr[2] "Dysk jest OK, %d atrybutów uległo awarii"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
@@ -978,7 +1001,7 @@ msgstr[0] "Dysk jest OK, ale ma jeden błędny sektor"
msgstr[1] "Dysk jest OK, ale ma %d błędne sektory"
msgstr[2] "Dysk jest OK, ale ma %d błędnych sektorów"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -987,7 +1010,7 @@ msgstr[1] "Dysk jest OK, %d atrybuty uległy awarii w przeszłości"
msgstr[2] "Dysk jest OK, %d atrybutów uległo awarii w przeszłości"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
msgid "Disk is OK"
msgstr "Dysk jest OK"
@@ -995,96 +1018,96 @@ msgstr "Dysk jest OK"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Pre-Fail"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Old-Age"
msgstr "Old-Age"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Przekroczono próg"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Nie przekroczono progu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Błąd podczas odświeżania danych SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Błąd podczas przerywania testu SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Błąd podczas rozpoczynania testu SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przełączenia włączenia SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
msgid "Normalized"
msgstr "Uśredniona"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
msgid "Threshold"
msgstr "Próg"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Worst"
msgstr "Najniższa"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Ocena"
@@ -1277,6 +1300,23 @@ msgstr ""
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "Siła hasła"
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. * from UDisks, first is description, second the name:
+#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1361,44 +1401,141 @@ msgstr "Błąd podczas ustalania rozmiaru urządzenia: "
msgid "Device is size 0"
msgstr "Urządzenie ma zerowy rozmiar"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Błąd podczas przydzielania miejsca dla pliku obrazu dysku: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go nadpisze jego zawartość."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku do zapisania"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Kopiowanie urządzenia na obraz dysku"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Tworzenie obrazu dysku"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Utwórz"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "Sf_ormatuj"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Błąd podczas formatowania woluminu"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia partycji"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Utworzenie partycji"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatowanie woluminu"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Inny format"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Ustawienie hasła"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Potwierdzenie informacji"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Sformatuj"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — system plików systemu Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partycja wymiany systemu Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — system plików typu COW systemu Linux do migawek"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — system plików systemu Linux dla urządzeń typu flash"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — system plików systemu Windows dla urządzeń typu flash, używany na "
+"kartach SDXC"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr "UDF — dla urządzeń wymiennych w wielu systemach"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Bez systemu plików"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Brak narzędzia „%s”."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej partycji. Istnieją już cztery partycje podstawowe."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "To ostatnia partycja podstawowa, jaką można utworzyć."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Hasła się nie zgadzają"
+
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Zostanie utworzona"
@@ -1542,12 +1679,6 @@ msgstr "Etykieta jest identyczna jak poprzednia"
msgid "Error setting label"
msgstr "Błąd podczas ustawiania etykiety"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1667,120 +1798,6 @@ msgstr ""
"ATA_Secure_Erase'>Bezpiecznym usuwaniu zawartości ATA</a> (dostępny w języku "
"angielskim), aby zrozumieć związane z tym ryzyko"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Sformatuj"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Wstecz"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "_Utwórz"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "Sf_ormatuj"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "_Dalej"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Błąd podczas formatowania woluminu"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia partycji"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Utworzenie partycji"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Formatowanie woluminu"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Inny format"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Ustawienie hasła"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Potwierdzenie informacji"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć nowej partycji. Istnieją już cztery partycje podstawowe."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "To ostatnia partycja podstawowa, jaką można utworzyć."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — system plików systemu Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Partycja wymiany systemu Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — system plików typu COW systemu Linux do migawek"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — system plików systemu Linux dla urządzeń typu flash"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — system plików systemu Windows dla urządzeń typu flash, używany na "
-"kartach SDXC"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr "UDF — dla urządzeń wymiennych w wielu systemach"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Bez systemu plików"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Brak narzędzia „%s”."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Hasła się nie zgadzają"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. * from UDisks, first is description, second the name:
-#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
@@ -1892,12 +1909,12 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Zmień rozmiar"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Błąd podczas zmieniania rozmiaru systemu plików"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Błąd podczas zmieniania rozmiaru partycji"
@@ -1913,27 +1930,19 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru nie jest gotowa"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Za długo oczekiwano na system plików"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Błąd podczas naprawiania systemu plików"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików do naprawy"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików do zmiany rozmiaru"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Dopasuj do rozmiaru"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr ""
"Błąd podczas montowania systemu plików do obliczenia minimalnego rozmiaru"
@@ -2024,7 +2033,7 @@ msgstr "Ustawienie opcji do odblokowania"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Siatka woluminów"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
msgid "No Media"
msgstr "Brak nośnika"
@@ -2066,30 +2075,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Wolne miejsce"
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia zwrotnego"
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Błąd podczas podłączania obrazu dysku"
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Wybór obrazu dysku do podłączenia"
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
msgid "_Attach"
msgstr "_Podłącz"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Ustawienie urządzenia zw_rotnego tylko do odczytu"
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2097,67 +2106,8 @@ msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, to urządzenie zwrotne będzie tylko do odczytu. Jest "
"to przydatne, jeśli plik podstawowy ma nie być modyfikowany"
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Wyłącza ten dysk"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Wysuwa ten dysk"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Odłącza to urządzenie zwrotne"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (tylko do odczytu)"
@@ -2166,7 +2116,7 @@ msgstr "%s (tylko do odczytu)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2175,7 +2125,7 @@ msgstr "Pozostało: %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2186,7 +2136,7 @@ msgstr "Pozostało: %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s z %s — %s"
@@ -2195,17 +2145,17 @@ msgstr "%s z %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
msgid "Block device is empty"
msgstr "Urządzenie blokowe jest puste"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2214,11 +2164,11 @@ msgstr "Nieznany (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Połączony z innym stanowiskiem"
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Urządzenie zwrotne jest puste"
@@ -2228,61 +2178,61 @@ msgstr "Urządzenie zwrotne jest puste"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s wolnego miejsca (zapełnione w %.1f%%)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Główny katalog systemu plików"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Zamontowane w: %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Niezamontowane"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nieaktywne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowane"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partycja rozszerzona"
@@ -2291,45 +2241,45 @@ msgstr "Partycja rozszerzona"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nieprzydzielone miejsce"
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Błąd podczas naprawiania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair successful"
msgstr "Pomyślnie naprawiono"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair failed"
msgstr "Naprawa się nie powiodła"
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Naprawiono system plików %s na %s."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Nie można naprawić systemu plików %s na %s."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potwierdzenie naprawy"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2340,56 +2290,56 @@ msgstr ""
"specjalistycznych narzędzi odzyskiwania. Czas naprawiania zależy od ilości "
"danych."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem intact"
msgstr "System plików jest nienaruszony"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "System plików jest uszkodzony"
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "System plików %s na %s nie jest uszkodzony."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "System plików %s na %s wymaga naprawy."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Confirm Check"
msgstr "Potwierdzenie sprawdzania"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr "Czas sprawdzania systemu plików jest zależny od ilości danych."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przejścia dysku w stan spoczynku"
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przebudzenia dysku ze stanu spoczynku"
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Błąd podczas wyłączania urządzenia"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Na pewno wyłączyć dyski?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2397,51 +2347,47 @@ msgstr ""
"To działanie przygotuje komputer na wyłączenie i usunięcie następujących "
"dysków."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Wyłącz"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Błąd podczas usuwania partycji"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Na pewno usunąć partycję?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Wszystkie dane na partycji zostaną utracone"
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Błąd podczas wysuwania nośnika"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Błąd podczas blokowania zaszyfrowanego urządzenia"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error starting swap"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania obszaru wymiany"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania obszaru wymiany"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Błąd podczas ustawiania flagi automatycznego czyszczenia"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
msgid "Error canceling job"
msgstr "Błąd podczas anulowania zadania"
@@ -2479,29 +2425,29 @@ msgstr "Wyświetlanie, modyfikowanie i konfigurowanie dysków oraz nośników"
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2019"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Nowy obraz dysku…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Podłącz _obraz dysku…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "_Podłącz obraz dysku (.iso, .img)…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Skróty klawiszowe"
+
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
msgstr "_O programie"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
msgstr "Test wydajności"
@@ -2595,11 +2541,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
msgstr ""
-"Liczba próbek. Większa liczba zapewnia dokładniejszy obraz wzorów czasu "
-"dostępu, ale zajmuje więcej czasu."
+"Liczba próbek. Większa liczba zapewnia płynniejsze wykresy, ale test zajmie "
+"więcej czasu."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
@@ -2619,13 +2565,13 @@ msgstr "Czas dostępu"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Li_czba próbek"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
msgstr ""
-"Liczba próbek. Większa liczba zapewnia płynniejsze wykresy, ale test zajmie "
-"więcej czasu."
+"Liczba próbek. Większa liczba zapewnia dokładniejszy obraz wzorów czasu "
+"dostępu, ale zajmuje więcej czasu."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2688,7 +2634,7 @@ msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr ""
"Proszę potwierdzić informacje o obecnym woluminie przed kontynuowaniem."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
@@ -2701,7 +2647,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Używane"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -3007,191 +2953,139 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Pamięć podręczna _zapisu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "WWN"
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Nośnik"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatyczne czyszczenie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Odłącza urządzenie zwrotne po odmontowaniu"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej pliku"
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Partycjonowanie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Woluminy"
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Montuje zaznaczoną partycję"
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Odmontowuje zaznaczoną partycję"
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktywuje zaznaczoną partycję wymiany"
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Dezaktywuje zaznaczoną partycję wymiany"
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Odblokowuje zaznaczoną zaszyfrowaną partycję"
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Zablokowuje zaznaczoną zaszyfrowaną partycję"
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Tworzy partycję w nieprzydzielonym miejscu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Usuwa zaznaczoną partycję"
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
msgid "Additional partition options"
msgstr "Dodatkowe opcje partycji"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
msgid "Partition Type"
msgstr "Typ partycji"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Sformatuj dysk…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Utwórz obraz dysku…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Przywróć obraz dysku…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Test wydajności dysku…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "Dane i testy SMART…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Ustawienia dysku…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Przejdź w stan spoczynku"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Sformatuj _dysk…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Przebudź ze stanu spoczynku"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "Ut_wórz obraz dysku…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Wyłącz…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "_Przywróć obraz dysku…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Sformatuj partycję…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "_Test wydajności dysku…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Modyfikuj partycję…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "Dane i testy _SMART…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Modyfikuj system plików…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "_Ustawienia dysku…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Zmień hasło…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "P_rzejdź w stan spoczynku"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Zmień rozmiar…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Sprawdź system plików…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Napraw system plików…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Modyfikuj opcje montowania…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Modyfikuj opcje szyfrowania…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Utwórz obraz partycji…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Przywróć obraz partycji…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Test wydajności partycji…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "Prz_ebudź ze stanu spoczynku"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3521,6 +3415,22 @@ msgstr "_Sformatuj…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partycjonowanie"
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opcje dysku"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Wyłącza ten dysk"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Wysuwa ten dysk"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Odłącza to urządzenie zwrotne"
+
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nowy obraz dysku"
@@ -3594,6 +3504,76 @@ msgstr "Rozmiar obrazu"
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "_Rozpocznij przywracanie…"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Utworzenie nowego, pustego obrazu dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Podłączenie istniejącego obrazu dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończenie działania"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Dysk"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Otwarcie menu dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Sformatowanie dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Przywrócenie obrazu do dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "Dane SMART"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Ustawienia dysku"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partycja"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Otwarcie menu woluminu"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Sformatowanie wybranego woluminu"
+
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "Dane i testy SMART"
@@ -3693,7 +3673,7 @@ msgstr "_System Windows"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
-msgstr "Odblokowuje zaszyfrowaną partycję lub napęd systemu Windows."
+msgstr "Odblokowuje zaszyfrowaną partycję lub dysk systemu Windows."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
msgid "PI_M"
@@ -3711,10 +3691,62 @@ msgstr ""
msgid "Keyfiles"
msgstr "Pliki kluczy"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Wybiera plik klucza, aby odblokować ten wolumin"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
msgid "_Unlock"
msgstr "O_dblokuj"
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "_Sformatuj partycję…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "_Modyfikuj partycję…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "M_odyfikuj system plików…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Zmień _hasło…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "_Zmień rozmiar…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "Spra_wdź system plików…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "_Napraw system plików…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Mo_dyfikuj opcje montowania…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Modyfi_kuj opcje szyfrowania…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "_Utwórz obraz partycji…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "P_rzywróć obraz partycji…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "_Test wydajności partycji…"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -3850,6 +3882,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Dotyczy urządzeń"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Błąd podczas blokowania urządzenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]