[gnome-weather] Update Romanian translation



commit e46f143089d6c72a6b376e0d5c2df32e6f3d2653
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Feb 9 16:20:30 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9f6c5d8..3acb1b7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-08 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:19+0100\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,53 +19,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Unitate de temperatură"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieșire"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
 msgid "City view"
 msgstr "Vedere oraș"
 
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:53
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "Afișează prognoza și condițiile meteorologice"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -73,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "O mică aplicație ce permite monitorizarea condițiilor meteorologice pentru "
 "orașul dumneavoastră, sau orice localitate din lume."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
@@ -81,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Oferă acces la prognoze meteo detaliate, până la 7 zile, cu detalii orare "
 "pentru ziua în curs și următoarea, folosing diferite servicii online."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
 msgid ""
 "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
 "current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -91,21 +67,27 @@ msgstr ""
 "observați condițiile meteo curente pentru oricare oraș configurat prin "
 "simpla introducere a numelui în căsuța de căutare din panorama Activități."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
 msgstr "Weather;Forecast;Prognoză;Vreme;Vremea;"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
 msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
 msgstr ""
 "Permite informațiilor despre vreme să fie afișate pentru locația "
 "dumneavoastră."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
 msgid "Configured cities to show weather for"
 msgstr "Orașele configurate pentru a afișa vremea"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -113,11 +95,11 @@ msgstr ""
 "Locațiile afișate pe harta lumii din gnome-weather. Fiecare valoare este de "
 "tip GVariant returnată de gweather_location_serialize()."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Locație automată"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
 "decides whether to fetch current location or not."
@@ -125,97 +107,115 @@ msgstr ""
 "Locația automată este valoarea comutatorului locației-automate, care "
 "hotărăște dacă să aducă locația actuală, sau nu."
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Locație automată"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
 msgid "Locating…"
 msgstr "În curs de localizare…"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Caută un oraș"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Văzute recent"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "Unitate de _temperatură"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_Despre Vreme"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Condiții actuale"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
 msgid "Today"
 msgstr "Astăzi"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mâine"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
 msgid "Places"
 msgstr "Locuri"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
 msgid "Refresh"
 msgstr "Reîmprospătează"
 
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Caută o locație"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
 msgstr "Pentru a accesa informații meteo, introduceți numele unui oraș."
 
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoză"
 
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:113
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Prognoza este indisponibilă"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:129
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:132
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
 msgid "Weekly Forecast"
 msgstr "Prognoza săptămânală"
 
 #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:120
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selectează locația"
 
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:230
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014"
+msgstr ""
+"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018, 2019"
 
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:232
 msgid "A weather application"
 msgstr "O aplicație meteo"
 
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Vedere globală"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:159
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -223,11 +223,20 @@ msgstr "%s / %s"
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
 #. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:181
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Despre"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ieșire"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 
@@ -273,9 +282,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgstr[1] "%d selectate"
 #~ msgstr[2] "%d selectate"
 
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Vremea pe glob"
-
 #~ msgid "Monday night"
 #~ msgstr "Luni noaptea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]