[gnome-power-manager] Update Japanese translation



commit e360c4e9009682de815638c1efbf4849322ddbed
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date:   Sat Feb 9 10:31:55 2019 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 288 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 997f1365..706b4593 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
 # Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
 # Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-25 05:30+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich debian org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-power-manager/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 19:30+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,69 +23,93 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "GNOME の電源使用率統計"
+
+# 用語の参考 URL: http://developer.apple.com/jp/technotes/tn1086.html
+# 用語の統一性を考慮するなら Legacy な "battstat" (gnome-applet/po/ja.po) も参照のこと。
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
+msgid "Observe power management"
+msgstr "電源管理を監視します"
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "履歴データポイントを表示するかどうか"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "統計ウィンドウで履歴データポイントを表示するかどうかです。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "履歴データを滑らかに表示するかどうか"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "グラフで履歴データを滑らかに表示するかどうかです。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "デフォルトで履歴に表示するグラフの種類"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "履歴ウィンドウに表示するグラフの種類 (デフォルト値) です。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "履歴に表示する最大経過時間"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "グラフのX軸上に表示する経過時間の最大値を指定します。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "統計データポイントを滑らかに表示するかどうか"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "統計ウィンドウで統計データポイントを表示するかどうかです。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "統計データを滑らかに表示するかどうか"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "グラフで統計データを滑らかに表示するかどうかです。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "デフォルトで統計に表示するグラフの種類"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "統計ウィンドウに表示するグラフの種類 (デフォルト値) です。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "デフォルトで表示するページ番号のインデックス"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -92,11 +117,11 @@ msgstr ""
 "最後に参照したページにフォーカスを戻す際にデフォルトで使われるページ番号のイ"
 "ンデックスです。"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "最後に選択したデバイスの ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -104,653 +129,605 @@ msgstr "最後に参照したデバイスにフォーカスを戻すのに使わ
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:971
+#: src/gpm-statistics.c:1335 src/gpm-statistics.ui:8
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "電源使用率の統計"
 
-# 用語の参考 URL: http://developer.apple.com/jp/technotes/tn1086.html
-# 用語の統一性を考慮するなら Legacy な "battstat" (gnome-applet/po/ja.po) も参照のこと。
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-msgid "Observe power management"
-msgstr "電源管理を監視します"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:509
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-msgid "Graph type:"
-msgstr "グラフの種類:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Data length:"
-msgstr "データのサイズ:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "表示するデータがありません。"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "線を滑らかにする"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Show data points"
-msgstr "データのポイントを表示する"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "History"
-msgstr "履歴"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "プロセッサが1秒間に起床する回数:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
+msgid "battery;consumption;charge;"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
-msgid "Wakeups"
-msgstr "CPUの起床"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.PowerStats"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
+#: src/egg-graph-widget.c:393
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%i日間"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
+#: src/egg-graph-widget.c:396
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%i日と%02i時間"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#: src/egg-graph-widget.c:401
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i時間"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#: src/egg-graph-widget.c:404
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%i時間%02i分"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#: src/egg-graph-widget.c:409
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2i分"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#: src/egg-graph-widget.c:412
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2i分%02i秒"
 
+#. TRANSLATORS: This is ms
+#: src/egg-graph-widget.c:416
+#, c-format
+msgid "%.0fms"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: src/egg-graph-widget.c:419
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2i秒"
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
+#: src/egg-graph-widget.c:423
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
+#: src/egg-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
+#: src/egg-graph-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
+#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
+#: src/egg-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%.0f nm"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+#: src/gpm-statistics.c:71 src/gpm-statistics.c:627
 msgid "Rate"
 msgstr "率"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: src/gpm-statistics.c:72
 msgid "Charge"
 msgstr "充電"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+#: src/gpm-statistics.c:73 src/gpm-statistics.c:641
 msgid "Time to full"
 msgstr "充電完了までの時間"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+#: src/gpm-statistics.c:74 src/gpm-statistics.c:646
 msgid "Time to empty"
 msgstr "空になるまでの時間"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: src/gpm-statistics.c:81
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 分間"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: src/gpm-statistics.c:82
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 時間"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:83
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 時間"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: src/gpm-statistics.c:84
 msgid "1 day"
 msgstr "1 日"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: src/gpm-statistics.c:85
 msgid "1 week"
 msgstr "1 週間"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: src/gpm-statistics.c:94
 msgid "Charge profile"
 msgstr "充電時間のプロファイル"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: src/gpm-statistics.c:95
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "放電時間のプロファイル"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: src/gpm-statistics.c:97
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "充電時間の精度"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: src/gpm-statistics.c:98
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "放電時間の精度"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: src/gpm-statistics.c:228
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC アダプター"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: src/gpm-statistics.c:232
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "ノート PC のバッテリー"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#: src/gpm-statistics.c:236
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: src/gpm-statistics.c:240
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "モニター"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: src/gpm-statistics.c:244
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "マウス"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: src/gpm-statistics.c:248
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "キーボード"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: src/gpm-statistics.c:252
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: src/gpm-statistics.c:256
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "携帯電話"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: src/gpm-statistics.c:261
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "メディアプレイヤー"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: src/gpm-statistics.c:265
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "タブレット"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: src/gpm-statistics.c:269
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "コンピューター"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#: src/gpm-statistics.c:286
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "リチウムイオン"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: src/gpm-statistics.c:290
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "リチウムポリマー"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: src/gpm-statistics.c:294
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "リン酸鉄リチウム"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: src/gpm-statistics.c:298
 msgid "Lead acid"
 msgstr "鉛蓄電池"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: src/gpm-statistics.c:302
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "ニッケルカドミウム"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: src/gpm-statistics.c:306
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "ニッケル水素電池"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: src/gpm-statistics.c:310
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#: src/gpm-statistics.c:327
 msgid "Charging"
 msgstr "充電中"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: src/gpm-statistics.c:331
 msgid "Discharging"
 msgstr "放電中"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: src/gpm-statistics.c:335
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: src/gpm-statistics.c:339
 msgid "Charged"
 msgstr "充電完了"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: src/gpm-statistics.c:343
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "充電待ち"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: src/gpm-statistics.c:347
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "放電待ち"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: src/gpm-statistics.c:351 src/gpm-statistics.c:465
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: src/gpm-statistics.c:368
 msgid "Attribute"
 msgstr "属性"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: src/gpm-statistics.c:375
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: src/gpm-statistics.c:389
 msgid "Image"
 msgstr "画像"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: src/gpm-statistics.c:395
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
-msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: src/gpm-statistics.c:469
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f 秒"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: src/gpm-statistics.c:474
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f 分"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: src/gpm-statistics.c:479
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f 時間"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: src/gpm-statistics.c:483
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f 日"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: src/gpm-statistics.c:489
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: src/gpm-statistics.c:489
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: src/gpm-statistics.c:564
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: src/gpm-statistics.c:566
+msgid "Type"
+msgstr "種類"
+
+#: src/gpm-statistics.c:568
 msgid "Vendor"
 msgstr "製造元"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: src/gpm-statistics.c:570
 msgid "Model"
 msgstr "型式"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: src/gpm-statistics.c:572
 msgid "Serial number"
 msgstr "シリアル番号"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: src/gpm-statistics.c:577
 msgid "Supply"
 msgstr "供給元"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: src/gpm-statistics.c:580
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u 秒"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: src/gpm-statistics.c:584
 msgid "Refreshed"
 msgstr "リフレッシュ済"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: src/gpm-statistics.c:594
 msgid "Present"
 msgstr "現在"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: src/gpm-statistics.c:601
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "再充電可能"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: src/gpm-statistics.c:607
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: src/gpm-statistics.c:611
 msgid "Energy"
 msgstr "エネルギー"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: src/gpm-statistics.c:614
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "空の時のエネルギー"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: src/gpm-statistics.c:617
 msgid "Energy when full"
 msgstr "完全充電時のエネルギー"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: src/gpm-statistics.c:620
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "エネルギー (設計段階)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: src/gpm-statistics.c:634
 msgid "Voltage"
 msgstr "電圧"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: src/gpm-statistics.c:656
 msgid "Percentage"
 msgstr "充電/放電率"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: src/gpm-statistics.c:663
 msgid "Capacity"
 msgstr "容量"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: src/gpm-statistics.c:668
 msgid "Technology"
 msgstr "使用技術"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: src/gpm-statistics.c:673
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
-msgid "No data"
-msgstr "データなし"
-
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Kernel のモジュール"
-
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Kernel のコア"
-
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "プロセッサ間の割り込み"
-
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
-msgid "Interrupt"
-msgstr "割り込み"
-
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 キーボード/マウス/タッチパッド"
-
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "シリアル ATA"
-
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA のホスト・コントローラー"
-
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel の無線アダプター"
-
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
-#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
-#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "タイマー %s"
-
-#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "スリープ %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "新しいタスク %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
-#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "待機 %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
-#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "作業キュー %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "ネットワーク経路のクリア %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB の稼働 %s"
-
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "起床 %s"
-
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "ローカルの割り込み"
-
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "割り込みの再スケジューリング"
-
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: src/gpm-statistics.c:963
 msgid "Device Information"
 msgstr "デバイスの情報"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Device History"
 msgstr "デバイスの履歴"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: src/gpm-statistics.c:967
 msgid "Device Profile"
 msgstr "デバイスのプロファイル"
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "プロセッサの起床"
-
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: src/gpm-statistics.c:1132 src/gpm-statistics.c:1138
+#: src/gpm-statistics.c:1144 src/gpm-statistics.c:1150
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "経過時間"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: src/gpm-statistics.c:1134
 msgid "Power"
 msgstr "電力"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: src/gpm-statistics.c:1140 src/gpm-statistics.c:1179
+#: src/gpm-statistics.c:1185 src/gpm-statistics.c:1191
+#: src/gpm-statistics.c:1197
 msgid "Cell charge"
 msgstr "セルの充電"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: src/gpm-statistics.c:1146 src/gpm-statistics.c:1152
 msgid "Predicted time"
 msgstr "予定時間"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: src/gpm-statistics.c:1181 src/gpm-statistics.c:1193
 msgid "Correction factor"
 msgstr "修正の要因"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: src/gpm-statistics.c:1187 src/gpm-statistics.c:1199
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "予測精度"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: src/gpm-statistics.c:1323
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "デバッグ情報を表示する"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: src/gpm-statistics.c:1326
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "起動時にこのデバイスを選択"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2113
-msgid "Processor"
-msgstr "プロセッサ"
+#: src/gpm-statistics.ui:66
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
+msgid "Graph type:"
+msgstr "グラフの種類:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:127
+msgid "Data length:"
+msgstr "データのサイズ:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "表示するデータがありません。"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "線を滑らかにする"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
+msgid "Show data points"
+msgstr "データのポイントを表示する"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:274
+msgid "History"
+msgstr "履歴"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:437
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#~ msgid "Processor wakeups per second:"
+#~ msgstr "プロセッサが1秒間に起床する回数:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Wakeups"
+#~ msgstr "CPUの起床"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "コマンド"
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "データなし"
+
+#~ msgid "Kernel module"
+#~ msgstr "Kernel のモジュール"
+
+#~ msgid "Kernel core"
+#~ msgstr "Kernel のコア"
+
+#~ msgid "Interprocessor interrupt"
+#~ msgstr "プロセッサ間の割り込み"
+
+#~ msgid "Interrupt"
+#~ msgstr "割り込み"
+
+#~ msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+#~ msgstr "PS/2 キーボード/マウス/タッチパッド"
+
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
+
+#~ msgid "Serial ATA"
+#~ msgstr "シリアル ATA"
+
+#~ msgid "ATA host controller"
+#~ msgstr "ATA のホスト・コントローラー"
+
+#~ msgid "Intel wireless adaptor"
+#~ msgstr "Intel の無線アダプター"
+
+#~ msgid "Timer %s"
+#~ msgstr "タイマー %s"
+
+#~ msgid "Sleep %s"
+#~ msgstr "スリープ %s"
+
+#~ msgid "New task %s"
+#~ msgstr "新しいタスク %s"
+
+#~ msgid "Wait %s"
+#~ msgstr "待機 %s"
+
+#~ msgid "Work queue %s"
+#~ msgstr "作業キュー %s"
+
+#~ msgid "Network route flush %s"
+#~ msgstr "ネットワーク経路のクリア %s"
+
+#~ msgid "USB activity %s"
+#~ msgstr "USB の稼働 %s"
+
+#~ msgid "Wakeup %s"
+#~ msgstr "起床 %s"
+
+#~ msgid "Local interrupts"
+#~ msgstr "ローカルの割り込み"
+
+#~ msgid "Rescheduling interrupts"
+#~ msgstr "割り込みの再スケジューリング"
+
+#~ msgid "Processor Wakeups"
+#~ msgstr "プロセッサの起床"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "プロセッサ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]