[hitori] Update Catalan translation



commit 7d908279e915e87bc06ca8ce0cfb5775716cfa76
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Feb 8 16:49:17 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8b0d132..c59abac 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Hitori\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:21+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -28,10 +27,12 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Jugueu al trencaclosques Hitori"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "trencaclosques;puzle;joc;lògica;graella;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
 msgid "org.gnome.Hitori"
 msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -58,59 +59,59 @@ msgstr ""
 "diferent mida, i podeu posar els marcadors a les celes per ajudar-vos a "
 "trobar la solució. Si us quedeu bloquejat, el joc us pot donar una pista."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joc nou"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Mida del tauler"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_Quan a l'Hitori"
 
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Desfés l'últim moviment"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Torna a fer el moviment"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
 
@@ -122,23 +123,23 @@ msgstr "Mida del tauler"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "La mida del tauler, en cel·les."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli."
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>"
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Lloc web del Hitori"
 
@@ -146,14 +147,17 @@ msgstr "Lloc web del Hitori"
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Habilita mode de depuració"
 
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
 #: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Llavor pel generador de taulers"
 
+#. Options
 #: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Jugueu una partida del Hitori"
 
+#. Print an error
 #: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -167,15 +171,24 @@ msgstr "Voleu aturar la partida actual?"
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "_Continua jugant"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Heu guanyat en un temps de %02u:%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jug_a de nou"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
 #~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
 #~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari «%s»"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]