[gnome-software] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Finnish translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 19:54:57 +0000 (UTC)
commit 5531a7d16e1f52540bf7debae980d73192376ced
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Wed Feb 6 19:54:41 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 1378 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 779 insertions(+), 599 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f8afae74..41665078 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Päivityssivu"
msgid "The update details"
msgstr "Päivityksen tiedot"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"
@@ -283,6 +283,10 @@ msgstr "Asenna AppStream-tiedostot järjestelmäsijaintiin kaikille käyttäjill
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Ota käyttöön Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr ""
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Ohjelmiston asennus"
@@ -304,66 +308,89 @@ msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Select None"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:38
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Ohjelmistolähteet"
+
+#: src/gnome-software.ui:43
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "_Päivitysvalinnat"
+
+#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmistot"
-#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Takaisin"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:89
+#: src/gnome-software.ui:100
msgid "_All"
msgstr "_Kaikki"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:116
+#: src/gnome-software.ui:123
msgid "_Installed"
msgstr "_Asennetut"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:167
+#: src/gnome-software.ui:163
msgid "_Updates"
msgstr "_Päivitykset"
-#: src/gnome-software.ui:263
+#: src/gnome-software.ui:232
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:819
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Ohjelmistolähteet"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:392
+#: src/gnome-software.ui:391
msgid "Examine Disk"
msgstr "Tutki levy"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:935
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:414
+#: src/gnome-software.ui:407
msgid "Restart Now"
msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:425
+#: src/gnome-software.ui:415
msgid "More Information"
msgstr "Lisätietoja"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4475
+msgid "Local file"
+msgstr "Paikallinen tiedosto"
+
+#: lib/gs-app.c:4522
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:86
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
@@ -371,7 +398,7 @@ msgstr "Asennettu"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:466
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:329
#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
@@ -380,23 +407,23 @@ msgstr "Asennetaan"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
msgid "Folder Name"
msgstr "Kansion nimi"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
@@ -405,118 +432,117 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Lisää sovelluskansioon"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "MODE"
msgstr "TILA"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Search for applications"
msgstr "Etsi sovelluksia"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "SEARCH"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "PKGNAME"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Asenna sovellus (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Open a local package file"
msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:135
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Näytä runsasta vianselvitystietoa"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Asentaa odottavat päivitykset taustalla"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Näytä päivitysvalinnat"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr ""
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:342
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1958
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja - %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:353
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:170
+#: src/gs-app-row.c:140
msgid "Visit website"
msgstr "Käy verkkosivustolla"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:175
+#: src/gs-app-row.c:145
msgid "Install…"
msgstr "Asenna…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -524,13 +550,13 @@ msgstr "Peru"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:196
+#: src/gs-app-row.c:166
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
@@ -538,73 +564,38 @@ msgstr "Päivitä"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
+#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
#: src/gs-repos-dialog.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:296
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:997
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:69
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "Jatkaaksesi sinun tulee olla kirjautunut sisään."
-
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "Jatkaaksesi kirjaudu sisään palveluun %s."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:70
-msgid "Email address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:94
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Minulla on jo tili"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:113
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:137
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Haluan rekisteröidä tilin nyt"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:154
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Unohdin salasanani"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:181
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti ensi kerralla"
+#: src/gs-app-row.c:496 src/gs-update-dialog.ui:182
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Vaatii lisäoikeuksia"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:210
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Anna kertakäyttöinen PIN-koodi kaksivaiheista tunnistaumista varten."
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign In / Register…"
+msgstr "Kirjaudu sisään / Rekisteröidy…"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:223
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN-koodi"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:325
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Tunnistaudu"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+#: src/gs-auth-dialog.c:148
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
+#: src/gs-auth-dialog.c:155
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:30
+msgid "Add another…"
+msgstr "Lisää toinen…"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: lib/gs-category.c:194
@@ -624,28 +615,30 @@ msgstr "Nostot"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:494
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Nostot — %s"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:24
+#: src/gs-category-page.ui:26
msgid "Top Rated"
msgstr "Parhaat arvostelut"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
+#: src/gs-origin-popover-row.c:63
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:894
msgid "Extension Settings"
msgstr "Laajennusasetukset"
-#: src/gs-category-page.ui:166
+#: src/gs-category-page.ui:136
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -654,31 +647,31 @@ msgstr ""
"toiminnassa, poista laajennukset käytöstä."
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:197
+#: src/gs-category-page.ui:156
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: src/gs-category-page.ui:219
+#: src/gs-category-page.ui:173
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Alaluokkien suodatusvalikko"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:267
+#: src/gs-category-page.ui:204
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"
-#: src/gs-category-page.ui:288
+#: src/gs-category-page.ui:220
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Alaluokkien lajitteluvalikko"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:194
+#: lib/gs-cmd.c:204
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Kirjoita numero 1:stä %u:een: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:257
+#: lib/gs-cmd.c:267
msgid "Choose an application:"
msgstr "Valitse sovellus:"
@@ -776,11 +769,11 @@ msgstr "Käytä ja asenna"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:433
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
@@ -934,7 +927,7 @@ msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1066,8 +1059,8 @@ msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa pelissä"
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:243
@@ -1076,10 +1069,8 @@ msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
-"Pelaajien välistä pelin sisäistä vuorovaikutusta ilman "
-"keskustelumahdollisuutta"
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:249
@@ -1115,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
#. v1.1
@@ -1137,13 +1128,13 @@ msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:279
-msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
+msgid "No sharing of physical location with other users"
+msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:282
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille pelaajille"
+msgid "Sharing physical location with other users"
+msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:287
@@ -1177,7 +1168,7 @@ msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Direct references of prostitution"
+msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1197,7 +1188,7 @@ msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Direct references of adultery"
+msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Suoria viittauksia haureuteen"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1227,7 +1218,7 @@ msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1267,7 +1258,7 @@ msgstr "Ei viittauksia orjuuteen"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:359
-msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -1345,21 +1336,45 @@ msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
msgid "Find in Software"
msgstr "Etsi ohjelmistoista"
+#: src/gs-details-page.c:324
+msgid "Removing…"
+msgstr "Poistetaan…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:343
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Asennus odottaa…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:350
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Päivitys odottaa…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:671
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:288 src/gs-details-page.c:316
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.c:819 src/gs-details-page.c:847
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:321
+#: src/gs-details-page.c:852
msgid "_Update"
msgstr "_Päivitä"
@@ -1370,104 +1385,185 @@ msgstr "_Päivitä"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:334 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:865 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "_Asenna…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:899
msgid "_Launch"
msgstr "_Käynnistä"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.ui:184
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: src/gs-details-page.c:461
-msgid "Removing…"
-msgstr "Poistetaan…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:480
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Asennus odottaa…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:487
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Päivitys odottaa…"
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:106
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Voi viestiä verkkoa käyttäen"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:107
+msgid "System Services"
+msgstr "Järjestelmäpalvelut"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-details-page.c:958
+#: src/gs-update-dialog.c:107 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "Session Services"
+msgstr "Istuntopalvelut"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:109
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Voi käyttää järjestelmälaitetiedostoja"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-update-dialog.c:110 src/gs-update-dialog.c:111
+msgid "Home folder"
+msgstr "Kotikansio"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:110
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:114
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Voi nähdä, muokata ja luoda tiedostoja"
+
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:111
+#: src/gs-update-dialog.c:113 src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "Can view files"
+msgstr "Voi nähdä tiedostoja"
+
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-update-dialog.c:112 src/gs-update-dialog.c:113
+msgid "File system"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-update-dialog.c:114 src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Lataukset-kansio"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:116
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Voi nähdä ja muuttaa mitä tahansa asetuksia"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Vanhennettu ikkunointijärjestelmä"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:117
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Käyttää vanhaa ja turvatonta ikkunointijärjestelmää"
+
+#: src/gs-details-page.c:982
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Tämä sovellus on täysin eristetty."
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:808
+#: src/gs-details-page.c:990
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
msgstr ""
-"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
+"Ei voida määrittää, mihin järjestelmän osiin sovelluksella on pääsy. Tämä on "
+"ominaista vanhemmille sovelluksille."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:1139
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1152
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1038
+#: src/gs-details-page.c:1205
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+#: src/gs-details-page.c:1255
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.c:1257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Medical"
+msgid "Medium"
+msgstr "Lääketiede"
+
+#: src/gs-details-page.c:1259
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1263 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1432
+#: src/gs-details-page.c:1615
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1804 src/gs-details-page.c:1820
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2363
msgid "Public domain"
msgstr "Public domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2366
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2373
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1181
msgid "Free Software"
msgstr "Vapaa ohjelmisto"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2440
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1253
msgid "More information"
msgstr "Lisätietoja"
@@ -1476,24 +1572,24 @@ msgid "Details page"
msgstr "Tietosivu"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:346
+#: src/gs-details-page.ui:251
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Lis_ää pikakuvake"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:361
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Poist_a pikakuvake"
-#: src/gs-details-page.ui:465
+#: src/gs-details-page.ui:336
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ei kuvakaappausta"
-#: src/gs-details-page.ui:501
+#: src/gs-details-page.ui:356
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty"
-#: src/gs-details-page.ui:502
+#: src/gs-details-page.ui:357
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1501,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta on saatavilla "
"päivityksiä ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:364
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:365
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1513,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä "
"uudempiin versioihin."
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:373
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1521,125 +1617,123 @@ msgstr ""
"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:380
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu"
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:381
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
msgstr ""
"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä."
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:382
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Käytä vain ohjelmistolähteitä, joihin luotat."
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:392
msgid "_Website"
msgstr "_Verkkosivusto"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:401
msgid "_Donate"
msgstr "_Lahjoita"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:511
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Saatavilla suomeksi"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:522
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:533
msgid "Release Activity"
msgstr "Julkaisutoiminta"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:544
msgid "System Integration"
msgstr "Järjestelmäintegraatio"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:555
msgid "Sandboxed"
msgstr "Eristetty"
-#: src/gs-details-page.ui:783
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/gs-details-page.ui:820
+#: src/gs-details-page.ui:610
msgid "Age Rating"
msgstr "Ikäraja"
-#: src/gs-details-page.ui:858
+#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: src/gs-details-page.ui:686
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
-#: src/gs-details-page.ui:893
+#: src/gs-details-page.ui:720
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
-#: src/gs-details-page.ui:931
+#: src/gs-details-page.ui:757
msgid "Installed Size"
msgstr "Koko asennettuna"
-#: src/gs-details-page.ui:964
+#: src/gs-details-page.ui:788
msgid "Download Size"
msgstr "Latauksen koko"
-#: src/gs-details-page.ui:1030
+#: src/gs-details-page.ui:850
msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä"
-#: src/gs-details-page.ui:1064
+#: src/gs-details-page.ui:895
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1084
+#: src/gs-details-page.ui:914
msgid "Free"
msgstr "Avoin"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1101
+#: src/gs-details-page.ui:926
msgid "Proprietary"
msgstr "Suljettu"
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1118 src/gs-review-row.c:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:492
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Lisäosat"
-#: src/gs-details-page.ui:1185
+#: src/gs-details-page.ui:988
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1228
+#: src/gs-details-page.ui:1026
msgid "Reviews"
msgstr "Arvostelut"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1244
+#: src/gs-details-page.ui:1044
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Kirjoita arvostelu"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1266
+#: src/gs-details-page.ui:1065
msgid "_Show More"
msgstr "_Näytä lisää"
-#: src/gs-details-page.ui:1409
+#: src/gs-details-page.ui:1192
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1647,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
"opiskella ja muokata."
-#: src/gs-details-page.ui:1468
+#: src/gs-details-page.ui:1232
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Suljettu ohjelmisto"
-#: src/gs-details-page.ui:1485
+#: src/gs-details-page.ui:1243
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1661,19 +1755,19 @@ msgstr ""
"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
"saatavilla."
-#: src/gs-details-page.ui:1530
+#: src/gs-details-page.ui:1275
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
-#: src/gs-details-page.ui:1547
+#: src/gs-details-page.ui:1286
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
-#: src/gs-details-page.ui:1574
+#: src/gs-details-page.ui:1306
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
-#: src/gs-details-page.ui:1600
+#: src/gs-details-page.ui:1320
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
@@ -1748,61 +1842,61 @@ msgstr "Käytä runsasta lokitusta"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "Gnomen ohjelmistojen bannerisuunnitelu"
-#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
msgid "No Designs"
msgstr "Ei suunnitelmia"
-#: src/gs-editor.ui:163
+#: src/gs-editor.ui:137
msgid "Error message here"
msgstr "Virheviesti tähän"
-#: src/gs-editor.ui:250
+#: src/gs-editor.ui:196
msgid "App ID"
msgstr "Sovelluksen tunniste"
-#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
-#: src/gs-editor.ui:382
+#: src/gs-editor.ui:278
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Toimituksen valinnat"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:397
+#: src/gs-editor.ui:287
msgid "Category Featured"
msgstr "Luokka \"Nostot\""
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:471
+#: src/gs-editor.ui:336
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
msgid "Banner Designer"
msgstr "Bannerisuunnittelu"
-#: src/gs-editor.ui:547
+#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
msgstr "Uusi banneri"
-#: src/gs-editor.ui:615
+#: src/gs-editor.ui:452
msgid "Import from file"
msgstr "Tuo tiedostosta"
-#: src/gs-editor.ui:629
+#: src/gs-editor.ui:461
msgid "Export to file"
msgstr "Vie tiedostoon"
-#: src/gs-editor.ui:643
+#: src/gs-editor.ui:470
msgid "Delete Design"
msgstr "Poista suunnitelma"
-#: src/gs-editor.ui:670
+#: src/gs-editor.ui:491
msgid "Featured App"
msgstr "Nostettu sovellus"
-#: src/gs-editor.ui:684
+#: src/gs-editor.ui:500
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Järjestelmäpäivitys"
@@ -1839,26 +1933,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:332
+#: src/gs-extras-page.c:329
msgid "on the website"
msgstr "verkkosivustolla"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339
+#: src/gs-extras-page.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1869,21 +1963,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1894,14 +1988,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1912,14 +2006,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
+#: src/gs-extras-page.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1930,14 +2024,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1948,14 +2042,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:420
+#: src/gs-extras-page.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1965,12 +2059,12 @@ msgstr ""
"saattaa olla tarjolla tällä %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:464
+#: src/gs-extras-page.c:461
msgid "this website"
msgstr "tältä verkkosivulta"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:468
+#: src/gs-extras-page.c:465
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1983,11 +2077,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:816
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s-tiedostomuoto"
@@ -1996,15 +2090,15 @@ msgstr "%s-tiedostomuoto"
msgid "Codecs page"
msgstr "Koodekin sivu"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Tervetuloa ohjelmistojen pariin"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2013,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"Ohjelmistot mahdollistaa keskitetyn asennuspaikan eri ohjelmistoille. "
"Tutustu suosituksiin, selaa eri luokkia tai etsi haluamaasi sovellusta."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin"
@@ -2056,21 +2150,21 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/gs-history-dialog.ui:6
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:488
msgid "System Applications"
msgstr "Järjestelmäsovellukset"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:622
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi sen"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:826
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
@@ -2104,70 +2198,63 @@ msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan"
msgid "Loading page"
msgstr "Ladataan sivua"
-#: src/gs-loading-page.ui:53
+#: src/gs-loading-page.ui:47
msgid "Starting up…"
msgstr "Käynnistetään…"
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Ohjelmistolähteet"
-
-#: src/gs-menus.ui:12
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "_Päivitysvalinnat"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#: src/gs-menus.ui:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderoi sivua"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "Osoite"
+
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr "Muoto"
+
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:332
msgid "More…"
msgstr "Lisää…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:613
+#: src/gs-overview-page.c:610
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:618
+#: src/gs-overview-page.c:615
msgid "Recommended Games"
msgstr "Suositut pelit"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:623
+#: src/gs-overview-page.c:620
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:628
+#: src/gs-overview-page.c:625
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:835
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Käytä lisäohjelmistoja kolmansien osapuolten ohjelmistolähteistä."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:839
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2177,13 +2264,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:844
msgid "Find out more…"
msgstr "Lue lisää…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
@@ -2191,29 +2278,29 @@ msgstr "Käytä"
msgid "Overview page"
msgstr "Yhteenvetosivu"
-#: src/gs-overview-page.ui:49
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Käytetäänkö kolmansien osapuolten ohjelmistolähteitä?"
-#: src/gs-overview-page.ui:117
+#: src/gs-overview-page.ui:83
msgid "Featured Applications"
msgstr "Valokeilassa"
-#: src/gs-overview-page.ui:166
+#: src/gs-overview-page.ui:116
msgid "Categories"
msgstr "Luokat"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:326
+#: src/gs-overview-page.ui:232
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Toimituksen valinnat"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:364
+#: src/gs-overview-page.ui:258
msgid "Recent Releases"
msgstr "Uusimmat julkaisut"
-#: src/gs-overview-page.ui:451
+#: src/gs-overview-page.ui:328
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
@@ -2243,76 +2330,65 @@ msgid "Prepare %s"
msgstr "Valmistele %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:723
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa lähteen %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:727
-#, c-format
+#: src/gs-page.c:728
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the source to use them again."
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
+"the repository to use them again."
msgstr ""
"Kaikki sovellukset lähteestä %s poistetaan. Käyttääksesi kyseisiä "
"ohjelmistoja uudelleen, tulee lähde asentaa uudelleen."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:735
+#: src/gs-page.c:736
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:738
+#: src/gs-page.c:739
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja tietoa kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
-"koodekki, löytyy verkkosivustolta."
-
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Asennettu)"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Lähde: %s"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Päivitysvalinnat"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automaattiset päivitykset"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
"Automaattiset päivitykset ovat pois käytöstä, kun käytetään mobiiliyhteyttä "
"tai käytön mukaan laskutettavaa yhteyttä."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Automaattisen päivityksen ilmoitukset"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Näytä ilmoitus, kun päivitykset on asennettu automaattisesti."
@@ -2380,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"kanssa. Jos jatkat, seuraavat poistetaan automaattisesti versiopäivityksen "
"yhteydessä:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Yhteensopimaton ohjelmisto"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
@@ -2473,7 +2549,7 @@ msgstr "käyttöjärjestelmä"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
+#: src/gs-repos-dialog.c:814 src/gs-repos-dialog.c:850
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
@@ -2481,11 +2557,11 @@ msgstr ""
"tarjoaa."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-repos-dialog.c:832
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Kolmansien osapuolten ohjelmistolähteet"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Ei erillisiä ohjelmistolähteitä"
@@ -2533,10 +2609,6 @@ msgstr "Käytössä"
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
-#: src/gs-repo-row.ui:89
-msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
-
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
#: src/gs-review-dialog.c:95
@@ -2598,20 +2670,20 @@ msgid "The description is too long"
msgstr "Kuvaus on liian pitkä"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
msgid "Post Review"
msgstr "Lähetä arvostelu"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:35
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
msgid "_Post"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/gs-review-dialog.ui:85
+#: src/gs-review-dialog.ui:75
msgid "Rating"
msgstr "Arvosana"
-#: src/gs-review-dialog.ui:158
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2620,18 +2692,18 @@ msgstr ""
"monipuolinen sovellus, suosittelen.\""
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:199
+#: src/gs-review-dialog.ui:144
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Arvostelu"
-#: src/gs-review-dialog.ui:215
+#: src/gs-review-dialog.ui:154
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
"Mitä pidät tästä sovelluksesta? Yritä tuoda näkemyksiäsi selkeästi esiin."
#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
msgstr "arvostelua yhteensä"
@@ -2663,72 +2735,72 @@ msgid "Report"
msgstr "Ilmoita"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:105
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Oliko tästä arvostelusta sinulle hyötyä?"
-#: src/gs-review-row.ui:134
+#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:139
msgid "Meh"
msgstr "No jaa"
-#: src/gs-review-row.ui:196
+#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita…"
-#: src/gs-review-row.ui:211
+#: src/gs-review-row.ui:172
msgid "Remove…"
msgstr "Poista…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:553
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:568
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
-#: src/gs-screenshot-image.c:621
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:158
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2743,20 +2815,25 @@ msgstr "Hakusivu"
msgid "No Application Found"
msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
-#: src/gs-shell.c:724
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
+#: src/gs-shell.c:741
#, c-format
-msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta %s"
+#| msgid "Signed in into %s as %s"
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Kirjauduttu tilillä %s"
-#: src/gs-shell.c:727
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
+#: src/gs-shell.c:745
#, c-format
-msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr "Kirjauduttu palveluun %s käyttäjänä %s"
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign in…"
+msgstr "Kirjaudu sisään…"
-#: src/gs-shell.c:731
+#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
+#: src/gs-shell.c:753
#, c-format
-msgid "Sign in to %s…"
-msgstr "Kirjaudu palveluun %s…"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2766,33 +2843,32 @@ msgstr "Kirjaudu palveluun %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1057
+#: src/gs-shell.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1016 src/gs-shell.c:1064
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1075
+#: src/gs-shell.c:1022
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2801,29 +2877,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1036
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1043
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1048
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1107
+#: src/gs-shell.c:1053
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2831,41 +2907,41 @@ msgstr ""
"ohjelmistojen asentamiseen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1067
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1103
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Ei voitu ostaa %s: tunnistautuminen vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Ei voitu ostaa %s: tunnistautuminen ei kelvannut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1117
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Ei voitu ostaa %s: maksutapaa ei määritetty"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1124
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Ei voitu ostaa %s: maksusta kieltäydyttiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1184
+#: src/gs-shell.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Ei voitu ostaa %s"
@@ -2873,7 +2949,7 @@ msgstr "Ei voitu ostaa %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2881,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
@@ -2890,7 +2966,7 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1183
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2899,84 +2975,62 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska ei se ei ole tuettu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1196
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
"saatavilla"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1202
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1207
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1277
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Sovelluksen %s asennus epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
"ohjelmistojen asennukseen"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the name of the authentication service,
-#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1297
-#, c-format
-msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr "\"%s\"-tilisi on jäädytetty."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1301
-msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr ""
-"Ohjelmistojen asennus ei ole mahdollista, ennen kuin tämä asia on selvitetty."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the clickable link (e.g.
-#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "For more information, visit %s."
-msgstr "Lisätietoja on osoitteessa %s."
-
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
@@ -2985,20 +3039,36 @@ msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1376
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys lähteestä %s epäonnistui"
+#: src/gs-shell.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu, koska lataaminen epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1312
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
@@ -3006,94 +3076,137 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1327
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: levytilaa ei ole riittävästi"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1337
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1342
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen vaadittiin"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1351
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1356
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen oli virheellinen"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
"ohjelmistojen päivittämiseen"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Päivitysten asentaminen ei onnistu: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen päivittämiseen"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1387
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: verkkovirta vaaditaan"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1398
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1401
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistunut"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1449
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1493
-msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei "
-"ollut saatavilla"
+"%s -järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä "
+"ei ollut saatavilla"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1475
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1482
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3102,28 +3215,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1531
+#: src/gs-shell.c:1496
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1505
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3131,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1555
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3140,14 +3253,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1562
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
@@ -3156,77 +3269,83 @@ msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1617
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
-#: src/gs-shell.c:1815
+#: src/gs-shell.c:1624 src/gs-shell.c:1675 src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1764
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1635 src/gs-shell.c:1686 src/gs-shell.c:1727
+#: src/gs-shell.c:1794
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1667
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Tiedoston asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1671
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1708
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1712
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Asentaminen epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1809
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1773
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"%s tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat käytettävissä."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1778
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
"käytettävissä."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1836
+#: src/gs-shell.c:1785
msgid "AC power is required"
msgstr "Verkkovirta vaaditaan"
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Lähde: %s"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:78
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Asennetaan)"
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:83
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Poistetaan)"
@@ -3239,7 +3358,7 @@ msgstr "_Poista kaikki"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:131
+#: src/gs-update-dialog.c:200
msgid "No update description available."
msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
@@ -3247,86 +3366,84 @@ msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:226
+#: src/gs-update-dialog.c:302
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Asennettu %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:246
+#: src/gs-update-dialog.c:322
msgid "Installed Updates"
msgstr "Asennetut päivitykset"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:451
+#: src/gs-update-dialog.c:538
msgid "Additions"
msgstr "Lisäykset"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:455
+#: src/gs-update-dialog.c:542
msgid "Removals"
msgstr "Poistot"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:459
+#: src/gs-update-dialog.c:546
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:463
+#: src/gs-update-dialog.c:550
msgid "Downgrades"
msgstr "Version muutokset alempaan"
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:106
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:107
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:110
msgid "Restart & Install"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:114
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saatavilla"
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:115
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:118 src/gs-updates-section.c:338
msgid "Not Now"
msgstr "Ei nyt"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:119
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:217
#, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
msgstr[0] "%u sovellus päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:223
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3334,26 +3451,24 @@ msgstr[0] "%u sovellus päivitetty"
msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:234
#, c-format
-#| msgid "have been updated."
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s on päivitetty."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:237
msgid "Please restart the application."
msgstr "Käynnistä sovellus uudelleen."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:245
#, c-format
-#| msgid "have been updated."
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s ja %s on päivitetty."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:251 src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3361,18 +3476,18 @@ msgstr[0] "%u sovellus vaatii uudelleenkäynnistyksen."
msgstr[1] "%u sovellusta vaatii uudelleenkäynnistyksen."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:263
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Mukaan lukien %s, %s ja %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:493 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:495
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi "
@@ -3380,52 +3495,52 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:550
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:554
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:856
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:858
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:859
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:882
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Järjestelmän versiopäivitys valmistui"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:887
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:893
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:897
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
@@ -3436,30 +3551,30 @@ msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:908
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Tarkastele"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:956
msgid "Failed To Update"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:962
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:967
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Päivitys peruttiin."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:973
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3468,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"yhteys toimii ja yritä uudelleen."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:979
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3477,13 +3592,13 @@ msgstr ""
"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:985
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:990
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3492,119 +3607,114 @@ msgstr ""
"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:244
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Eilen, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:254
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Eilen, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:255
msgid "Two days ago"
msgstr "Kaksi päivää sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Three days ago"
msgstr "Kolme päivää sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:259
msgid "Four days ago"
msgstr "Neljä päivää sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:261
msgid "Five days ago"
msgstr "Viisi päivää sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:263
msgid "Six days ago"
msgstr "Kuusi päivää sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:265
msgid "One week ago"
msgstr "Viikko sitten"
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:267
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:271
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %Bta %Y"
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:286
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:290
+#: src/gs-updates-page.c:283
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:359
+#: src/gs-updates-page.c:352
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
+#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:466
+#: src/gs-updates-page.c:467
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:631
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s ei ole enää tuettu."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:636
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:641
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr ""
"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää "
"tietoturvapäivityksiä."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:645
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:903
msgid "Charges may apply"
msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:907
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3614,27 +3724,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:911
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tarkista silti"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:927
msgid "No Network"
msgstr "Ei verkkoa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:931
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1355
msgid "Checking…"
msgstr "Tarkistetaan…"
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1368
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
@@ -3642,11 +3752,12 @@ msgstr "Tarkista päivitykset"
msgid "Updates page"
msgstr "Päivityssivu"
-#: src/gs-updates-page.ui:194
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
msgid "Software is up to date"
msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:225
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -3654,73 +3765,77 @@ msgstr ""
"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
"laskun"
-#: src/gs-updates-page.ui:257
+#: src/gs-updates-page.ui:237
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Tarkista silti"
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:273
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
-#: src/gs-updates-page.ui:311
+#: src/gs-updates-page.ui:284
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Verkkoasetukset"
-#: src/gs-updates-page.ui:393
+#: src/gs-updates-page.ui:357
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:288
msgid "Restart & Update"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:294
msgid "Update All"
msgstr "Päivitä kaikki"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Päivitykset on asennettu"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:336
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
+#: src/gs-updates-section.c:340
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:361
+#: src/gs-updates-section.c:438
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:365
+#: src/gs-updates-section.c:442
msgid "Requires Restart"
msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:369
+#: src/gs-updates-section.c:446
msgid "Application Updates"
msgstr "Sovelluspäivitykset"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:373
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Device Firmware"
msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
+#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lataa"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
@@ -3746,24 +3861,20 @@ msgstr "Ladataan %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
msgid "_Learn More"
msgstr "L_ue lisää"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lataa"
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja"
@@ -4187,13 +4298,13 @@ msgstr "Apuohjelmat"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:68
msgid "OS Updates"
msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:78
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
@@ -4212,32 +4323,32 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr "Suorita suosittuja verkkosovelluksia selaimessa"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr ""
"Gnomen Ohjelmistot-sovelluksen järjestelmänlaajuinen AppStream-asennusohjelma"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Komentorivivalitsimien jäsentäminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Määritä tasan yksi tiedostonimi"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Tätä ohjelmaa voi käyttää vain root-käyttäjä"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Sisältötyypin vahvistaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopiointi epäonnistui"
@@ -4247,15 +4358,17 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Ladataan ylimääräisiä metadatatiedostoja…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Ladataan versiopäivitystietoja…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
-msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
-"Päivitä Fedora-järjestelmäsi saadaksesi uusimmat ominaisuudet ja parannukset."
+"Päivitä saadaksesi uusimmat ominaisuudet ja suorituskyky- sekä "
+"vakausparannukset."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4266,18 +4379,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak on viitekehys Linux-työpöytäsovelluksille"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:834
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Noudetaan flatpak-metatietoja kohteelle %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitysallekirjoituksia…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivityksen metatietoja…"
@@ -4290,7 +4403,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Tarjoaa tuen laiteohjelmistojen (firmware) päivityksille"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Ladataan sovellusarvosteluja…"
@@ -4302,40 +4415,115 @@ msgstr "Open Desktop -arvostelutuki"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS on sovellusten käyttäjäarvioihin keskittynyt palvelu"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Ladataan Shell-laajennuksen metatietoja…"
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "GNOME Shell -laajennus"
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+msgstr "Jatkaaksesi sinun tulee käyttää Ubuntu One -tiliä."
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+msgstr "Jatkaaksesi sinun tulee käyttää Ubuntu One -tiliäsi."
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap-kauppa"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Snappy-tuki"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Snap-tuki"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Ladataan sovellussivua…"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "Jatkaaksesi kirjaudu sisään palveluun %s."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Minulla on jo tili"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Salasana"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Haluan rekisteröidä tilin nyt"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Unohdin salasanani"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti ensi kerralla"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anna kertakäyttöinen PIN-koodi kaksivaiheista tunnistaumista varten."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN-koodi"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Tunnistaudu"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Tietoja"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tietoja kohteesta %s, ja tietoa kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
+#~ "koodekki, löytyy verkkosivustolta."
+
+#~ msgid "Your %s account has been suspended."
+#~ msgstr "\"%s\"-tilisi on jäädytetty."
+
+#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmistojen asennus ei ole mahdollista, ennen kuin tämä asia on "
+#~ "selvitetty."
+
+#~ msgid "For more information, visit %s."
+#~ msgstr "Lisätietoja on osoitteessa %s."
+
+#~ msgid "Unable to update %s from %s"
+#~ msgstr "Sovelluksen %s päivitys lähteestä %s epäonnistui"
+
+#~ msgid "Downloading new updates…"
+#~ msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Steam-tuki"
+#~ msgid "Downloading application page…"
+#~ msgstr "Ladataan sovellussivua…"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam-tuki"
+
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
#~ msgid "Applications Updated"
#~ msgstr "Sovellukset päivitetty"
@@ -4851,10 +5039,6 @@ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "Kartat"
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Medical"
-#~ msgstr "Lääketiede"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Musiikki"
@@ -5135,10 +5319,6 @@ msgstr "Valven tarjoama viihdealusta"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Tiedostonhallinta"
-#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
#~ msgid "File Tools"
#~ msgstr "Tiedostotyökalut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]