[iagno] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 14:30:50 +0000 (UTC)
commit 88916b19c8285c816c7641d4b6f1fe40e7de24ef
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Feb 6 15:30:28 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 258 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 155 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8c220bf..328740a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,17 +16,16 @@
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-22 10:10+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,16 +34,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:7 data/iagno.desktop.in:5 src/iagno.vala:86
-#: src/iagno.vala:173 src/iagno.vala:267
+#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:5
+#: src/iagno.vala:26
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:8 data/iagno.desktop.in:7
+#. Translators: a Comment that gives the application function, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Reversi.desktop.in:9
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Ovládněte hrací desku v klasické verzi hry Reversi"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"deskové hry pro dva hráče. Hraje se s kameny, které jsou z jedné strany "
"černé a z druhé bílé."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
msgid ""
"The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -65,121 +66,136 @@ msgstr ""
"naopak zabránit soupeři, aby překlopil vaše kameny na svoji barvu. Změny "
"barvy dosáhnete tak, že uzavřete soupeřovy kameny mezi dva kameny své barvy."
-#: data/iagno.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:25
msgid "A GNOME Iagno game preview"
msgstr "Ukázka hry Iagno GNOME"
-#: data/iagno.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/iagno.desktop.in:4
-msgid "iagno"
-msgstr "iagno"
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:4
+msgid "org.gnome.Reversi"
+msgstr "org.gnome.Reversi"
-#: data/iagno.desktop.in:6
+#. Translators: a GenericName that gives the application goal, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:7
msgid "Reversi"
msgstr "Reversi"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/iagno.desktop.in:9
+#. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT
translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:11
msgid "reversi;othello;"
msgstr "reversi;othello;"
-#: data/iagno.desktop.in:18
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:21
msgid "Play first (Dark)"
msgstr "Hrát jako první (černý)"
-#: data/iagno.desktop.in:22
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:26
msgid "Play second (Light)"
msgstr "Hrát jako druhý (bílý)"
-#: data/iagno.desktop.in:26
+#. Translators: an action Name, as defined in the desktop file spec
+#: data/org.gnome.Reversi.desktop.in:31
msgid "Two players game"
msgstr "Hra pro dva hráče"
-#: data/iagno-menus.ui:7
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "Vzhl_ed"
-
-#: data/iagno-menus.ui:11
-msgid "_Sound"
-msgstr "Zv_uk"
-
-#: data/iagno-menus.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: data/iagno-menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: data/iagno-menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: data/iagno-screens.ui:22
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the number of players
+#: data/ui/iagno-screens.ui:23
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
-#: data/iagno-screens.ui:37
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:39
msgid "_One"
msgstr "P_rvní"
-#: data/iagno-screens.ui:48
+#. Translators: when configuring a new game, row "Players", label of the button to choose a one-player game
(with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:51
msgid "_Two"
msgstr "_Druhý"
-#: data/iagno-screens.ui:71
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the level of the artificial
intelligence
+#: data/ui/iagno-screens.ui:75
msgid "Difficulty"
msgstr "Obtížnost"
-#: data/iagno-screens.ui:86
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose an easy-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:91
msgid "_Easy"
msgstr "Sn_adná"
-#: data/iagno-screens.ui:97
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a medium-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:103
msgid "_Medium"
msgstr "_Střední"
-#: data/iagno-screens.ui:108
+#. Translators: when configuring a new game, row "Difficulty", label of the button to choose a hard-level
computer adversary (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:115
msgid "_Hard"
msgstr "Ob_tížná"
-#: data/iagno-screens.ui:131
+#. Translators: when configuring a new game, header of the row for choosing the played color (whether to
start or not)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:139
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: data/iagno-screens.ui:146
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the dark color, so to
start (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:155
msgid "_Dark"
msgstr "Če_rná"
-#: data/iagno-screens.ui:157
+#. Translators: when configuring a new game, row "Color", label of the button to play the light color, so
not play second (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno-screens.ui:167
msgid "_Light"
msgstr "Bí_lá"
-#: data/iagno-themes.ui:9
+#. Translators: title of the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:10
msgid "Select Theme"
msgstr "Výběr motivu"
-#: data/iagno-themes.ui:54
+#. Translators: first row (default theme) in the theme dialog
+#: data/ui/iagno-themes.ui:56
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: data/iagno.ui:21
+#. Translators: hamburger menu entry; open theme dialog button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:8
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Vzhl_ed"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:13
+msgid "_Sound"
+msgstr "Zv_uk"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open help (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:25
+msgid "_About Iagno"
+msgstr "O _aplikaci Iagno"
+
+#. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back
button
+#: data/ui/iagno.ui:48
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Vrátit se do současné hry"
-#: data/iagno.ui:76
+#. Translators: during a game, label of the Start Over button (with a mnemonic that appears pressing Alt)
+#: data/ui/iagno.ui:122
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
-#: data/iagno.ui:77
-msgid "Configure a new game"
-msgstr "Nastavit novou hru"
-
-#: data/iagno.ui:81
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Start Over button
+#: data/ui/iagno.ui:127
msgid "Start a new game"
msgstr "Začít novou hru"
@@ -199,31 +215,38 @@ msgstr "Černá a bílá"
msgid "Sun and Star"
msgstr "Slunce a hvězdy"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:11
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:12
msgid "Computer’s AI level"
msgstr "Úroveň počítačové UI"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:12
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/computer-level'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:14
msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
msgstr "Od 1 pro nejjednoduší umělou inteligenci, do 3 pro nejnáročnější."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:17
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:20
msgid "Whether to play against the computer or another human."
msgstr "Zda se hraje proti počítači nebo jinému lidskému hráči."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:21
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:26
msgid "Color to play as"
msgstr "S jakou hrát barvou"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:22
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:28
msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
msgstr "Zda hrát jako černý nebo bílý. Ignorováno u her se dvěma hráči."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:26
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:27
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:35
msgid ""
"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
@@ -232,90 +255,110 @@ msgstr ""
"Poskytovány jsou motivy „adwaita.theme“ (Adwaita), „high_contrast.theme“ (S "
"vysokým kontrastem) a „sun_and_star.theme“ (Slunce a hvězdy)."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:31
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:40
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:32
+#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:42
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Zda přehrávat nebo nepřehrávat zvuky k událostem."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:36
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-width'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:47
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Šířka okna v pixelech."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:40
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-height'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:53
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Výška okna v pixelech."
-#: data/org.gnome.iagno.gschema.xml:44
+#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
+#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:59
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Zapnuto, pokud je okno maximalizováno"
-#: src/game-window.vala:128
+#. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears
pressing Alt)
+#: src/game-window.vala:131
msgid "_Start Game"
msgstr "_Začít hru"
-#: src/game-window.vala:153
+#. Translators: during a game, tooltip text of the Undo button
+#: src/game-window.vala:158
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Vrátit zpět váš poslední tah"
-#: src/iagno.vala:58
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:62
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Začít na alternativní pozici"
-#: src/iagno.vala:59
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:65
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Omezit prodlevu před tahem UI"
-#: src/iagno.vala:60
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:68
msgid "Play first"
msgstr "Hrát jako první"
-#: src/iagno.vala:61
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:71
msgid "Set the level of the computer’s AI"
msgstr "Nastavit úroveň počítačové UI"
-#: src/iagno.vala:62
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:74
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Vypnout zvuk"
-#: src/iagno.vala:63
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:77
msgid "Play second"
msgstr "Hrát jako druhý"
-#: src/iagno.vala:64
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:80
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Velikost herní desky (jen pro ladění)"
-#: src/iagno.vala:65
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:83
msgid "Two-players mode"
msgstr "Režim pro dva hráče"
-#: src/iagno.vala:66
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:86
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Zapnout zvuk"
-#: src/iagno.vala:67
+#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
+#: src/iagno.vala:89
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
-#. Console message displayed for an incorrect size
-#: src/iagno.vala:111
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
+#: src/iagno.vala:133
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Velikost musí být nejméně 4."
-#: src/iagno.vala:158
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect level request; try 'iagno -l 5'
+#: src/iagno.vala:181
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
msgstr ""
"Úroveň musí být v rozmězí 1 (jednoduchá) až 3 (těžká). Nastavení zůstává "
"nezměněno."
-#: src/iagno.vala:275
+#. Translators: about dialog text
+#: src/iagno.vala:303
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
msgstr "Hra s převracením kamenů odvozená z Reversi"
-#: src/iagno.vala:278
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/iagno.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -333,37 +376,46 @@ msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>"
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: src/iagno.vala:340 src/iagno.vala:341
+#: src/iagno.vala:369 src/iagno.vala:370
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#. Message to display when Light has no possible moves
-#: src/iagno.vala:408
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has no possible moves
+#: src/iagno.vala:437
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Bílý musí vynechat, černý táhne"
-#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: src/iagno.vala:413
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has no possible moves
+#: src/iagno.vala:442
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Černý musí vynechat, bílý táhne"
-#. Message to display when Light has won the game
-#: src/iagno.vala:424
+#. Translators: during a game, notification to display when Light has won the game
+#: src/iagno.vala:453
msgid "Light wins!"
msgstr "Bílý vyhrává!"
-#. Message to display when Dark has won the game
-#: src/iagno.vala:429
+#. Translators: during a game, notification to display when Dark has won the game
+#: src/iagno.vala:458
msgid "Dark wins!"
msgstr "Černý vyhrává!"
-#. Message to display when the game is a draw
-#: src/iagno.vala:434
+#. Translators: during a game, notification to display when the game is a draw
+#: src/iagno.vala:463
msgid "The game is draw."
msgstr "Hra skončila nerozhodně."
-#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: src/iagno.vala:450
+#. Translators: during a game, notification to display when the player tries to make an illegal move
+#: src/iagno.vala:479
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Sem nemůžete táhnout!"
+
+#~ msgid "iagno"
+#~ msgstr "iagno"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "Configure a new game"
+#~ msgstr "Nastavit novou hru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]