[hitori] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Feb 2019 09:05:25 +0000 (UTC)
commit e64318f833330fcfee5fbe89b4dd7fe38ae98385
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Feb 6 10:04:58 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 93dd93e..1853ddb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Czech translation for hitori.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of hitori.
# This file is distributed under the same license as the hitori package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 17:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -30,10 +29,12 @@ msgstr "Hitori"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Hrát logickou hru Hitori."
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
msgstr "hlavolam;hra;logická;mřížka;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
msgid "org.gnome.Hitori"
msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -60,59 +61,59 @@ msgstr ""
"při hledání řešení si můžete pomáhat umísťováním značek do políček. Když se "
"zaseknete, umí vám hra nabídnout radu."
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
msgid "Board _Size"
msgstr "_Velikost hrací desky"
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "O _aplikaci Hitori"
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
msgid "Undo your last move"
msgstr "Vrátit zpět poslední tah"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
msgid "Redo a move"
msgstr "Znovu provést poslední vrácený tah"
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Získat radu k příštímu tahu"
@@ -124,23 +125,23 @@ msgstr "Velikost hrací desky"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Velikost hrací desky udaná v počtu políček."
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Nelze zobrazit obsah nápovědy"
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Logický hlavolam původně pocházející od Nikoli."
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
msgid "Hitori Website"
msgstr "Webové stránky Hitori"
@@ -148,14 +149,17 @@ msgstr "Webové stránky Hitori"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Povolit režim ladění"
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Počáteční číslo pro generování hrací desky"
+#. Options
#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "– hrát hru Hitori"
+#. Print an error
#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -169,14 +173,23 @@ msgstr "Opravdu chcete zastavit současnou hru?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "_Pokračovat ve hře"
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Vyhráli jste v čase %02u∶%02u!"
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "H_rát znovu"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "O _aplikaci"
+
#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
#~ msgstr "Nelze načíst soubor „%s“ s uživatelským rozhraním."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]