[fractal] Updated Czech translation



commit 260b8de1e701b8b8881e251fe046882b14a475eb
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Feb 6 09:28:02 2019 +0100

    Updated Czech translation

 fractal-gtk/po/cs.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 216 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/cs.po b/fractal-gtk/po/cs.po
index d95b3c2a..536fc6f2 100644
--- a/fractal-gtk/po/cs.po
+++ b/fractal-gtk/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation for fractal.
 # Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-26 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:46+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-16 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -43,6 +43,16 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Psaní nové zprávy"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Write on a new line"
+msgstr "Psát na nový řádek"
+
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 msgid "Fractal"
@@ -56,7 +66,7 @@ msgstr "Daniel García Moreno"
 msgid "Matrix group messaging app"
 msgstr "Aplikace pro komunikaci ve skupinách Matrix"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
 msgid ""
 "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
 "is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
@@ -126,7 +136,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:534
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -181,27 +191,26 @@ msgstr "Smazat také všechny zprávy"
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Nastavení účtu"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1024
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1092
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
 msgid "Check your email"
 msgstr "Podívejte se do svých e-mailů"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:124
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:55
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:101 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:73
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:127 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
@@ -225,11 +234,11 @@ msgstr "Nová přímá diskuze"
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
 msgid "New direct chat"
 msgstr "Nová přímá diskuze"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:133
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
 msgid "Start chat"
 msgstr "Začít diskuzi"
 
@@ -253,8 +262,8 @@ msgstr "Odmítnout"
 msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:135
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:141
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozvat"
 
@@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "ID nebo přezdívka"
 msgid "Join room"
 msgstr "Vstoupit do místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:110
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
 msgid "Join"
 msgstr "Vstoupit"
 
@@ -285,123 +294,127 @@ msgstr ""
 msgid "Leave room"
 msgstr "Opustit místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:174
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Posunout dolů"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Kláve_sové zkratky"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "O _aplikaci Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
 msgid "No room selected"
 msgstr "Není vybraná žádná místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:265
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
 msgid "Join a room to start chatting"
 msgstr "Diskuzi začněte vstoupením do místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:275
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
 msgid "No room"
 msgstr "Žádná místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:322
-msgid "This is an app-notification"
-msgstr "Jedná se o upozornění aplikace"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:360
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuze"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:412
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresář"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:436
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítá se"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:462
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
 msgctxt "big label"
 msgid "Log In"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:484
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:501
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
 msgid "Matrix username, email or phone number"
 msgstr "uživatelské jméno, e-mail nebo telefon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:514
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
 msgctxt "login button"
 msgid "Log In"
 msgstr "Přihlásit se"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:579
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
 msgid "Home server URL"
 msgstr "URL domovského serveru"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:597
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
 msgid "Identity server URL"
 msgstr "URL serveru identit"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
 msgid "Matrix Server"
 msgstr "Server Matrix"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:633
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
 msgid "Identity server"
 msgstr "Server identit"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:670
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:685 fractal-gtk/src/appop/login.rs:112
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:138
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:739
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
 msgid "Reset Password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:753
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
 msgid "Create Account"
 msgstr "Vytvořit účet"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:767
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
 msgid "Log In as Guest"
 msgstr "Přihlásit jako hosta"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:789
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:829
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:856 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:886
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
 msgid "Room search"
 msgstr "Hledat místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:918 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
 msgid "Room name"
 msgstr "Název místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:933
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
 msgid "Room topic"
 msgstr "Téma místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:964
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Nabídka místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1054
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:96
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Výchozí server Matrix"
 
@@ -425,10 +438,6 @@ msgstr "`kód`"
 msgid "*italic*"
 msgstr "*kurzíva*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save as"
-msgstr "Uložit jako"
-
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
 msgid "Loading more media"
 msgstr "Načítají se další multimédia"
@@ -437,51 +446,55 @@ msgstr "Načítají se další multimédia"
 msgid "Media viewer"
 msgstr "Prohlížení multimédií"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
+msgid "Save as…"
+msgstr "Uložit jako…"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
 msgid "Search for room members"
 msgstr "hledat členy místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
 msgid "Open With…"
 msgstr "Otevřít pomocí…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
 msgid "Save Image As…"
 msgstr "Uložit obrázek jako…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:57
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopírovat obrázek"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:82
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopírovat text"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:95
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:119
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Smazat zprávu"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:22
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
 msgid "Message Source"
 msgstr "Zdrojový kód zprávy"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
 msgid "Copy To Clipboard"
 msgstr "Zkopírovat do schránky"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -509,8 +522,10 @@ msgstr "Viditelnost"
 msgid "Private"
 msgstr "Soukromá"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22 fractal-gtk/src/appop/files.rs:26
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:812
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:797
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -642,6 +657,10 @@ msgstr "Pozvat nového člena"
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "Posunout dolů"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
 msgid "Show rooms from:"
 msgstr "Zobrazovat místnosti, které nabízí:"
@@ -662,112 +681,119 @@ msgstr "Jiný domovský server"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL domovského serveru"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
-msgid "Stickers"
-msgstr "Nálepky"
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odhlásit se"
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Výběr nového avatara"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Kláve_sové zkratky"
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+msgid "Couldn’t open file"
+msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
-msgid "_About Fractal"
-msgstr "O _aplikaci Fractal"
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220
+msgid "Select a file"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
+msgid "This message has no source."
+msgstr "Tato zpráva nemá žádný zdroj."
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
+msgid "Could not download the file"
+msgstr "Nezdařilo se stáhnout soubor"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:62
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
+msgid "Couldn’t save file"
+msgstr "Nezdařilo se uložit soubor"
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "E-mail se již používá"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:70
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Telefonní číslo se již používá"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:205
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Nezdařilo se smazat tento účet"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Nezdařilo se změnit heslo."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Nezdařilo se přidat e-mailovou adresu"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Nezdařilo se přidat telefonní číslo"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit místnost, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:235
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Nezdařilo se vstoupit do místnosti, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:241
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Nezdařilo se přihlásit, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
 msgid "Error sending message"
 msgstr "Chyba při odesílání zprávy"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:255
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Chyba při mazání zprávy"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:265
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Chyba při hledání místnosti"
 
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
-msgid "Pick a new avatar"
-msgstr "Výběr nového avatara"
-
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:147
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Klient Matrix.org pro GNOME"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
 msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
 msgstr "© 2017 – 2018 Daniel García Moreno, a spol."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:27
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
 msgid "Learn more about Fractal"
 msgstr "Dozvědět se o Fraktálu více"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
 msgid "Name by"
 msgstr "Pojmenoval"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:35
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:40
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Ověřovací kód není správný."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:46
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Zadejte kód přijatý přes SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:56 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:116
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -775,156 +801,163 @@ msgstr ""
 "Abyste přidali tuto e-mailovou adresu, běžte do jejích přijatých zpráv a "
 "otevřete přijatý odkaz. Až to uděláte, klikněte na Pokračovat."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:166
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:549
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:690
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento účet?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
 msgid "Image from Clipboard"
 msgstr "Obrázek ze schránky"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:808
-msgid "Save media as"
-msgstr "Uložení multimédií jako"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:25
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:811
-msgid "_Save"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:35
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:823
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "Nezdařilo se uložit soubor"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Pozvat do místnosti {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "Vstoupit do místnosti {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:216
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
 msgid ""
-"You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
-"b>"
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr ""
-"Byli jste pozváni do místnosti <b>{room_name}</b> uživatelem <b>{sender_name}"
-"</b>"
+"Byli jste uživatelem <b>{sender_name}</b> pozváni ke vstupu do místnosti <b>"
+"{room_name}</b> "
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:219
-msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Byli jste pozváni do místnosti <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:142
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:179
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:223
 msgid "Passwords didn’t match, try again"
 msgstr "Hesla si neodpovídají, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
-msgid "{name} (direct message)"
-msgstr "{name} (přímá zpráva)"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+msgid " (direct message)"
+msgstr " (přímá zpráva)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:265
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:209
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Opustit místnost {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:499
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:462
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "PRÁZDNÁ MÍSTNOST"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:501
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:464
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} a {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:465
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} a další"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synchronizuje se, může to chvíli trvat"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:190
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nové zprávy"
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:793
+msgid "Save media as"
+msgstr "Uložení multimédií jako"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+msgid "_Select"
+msgstr "_Vybrat"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:768
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:753
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Chyba při načítání předchozích multimédií"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:41
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:806
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Nezdařilo se uložit soubor"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Nebyli nalezení žádní vyhovující členové"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:360
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:354
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Nezdařilo se získat adresu URI souboru"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:376
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:370
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:396
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:386
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435
-#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:157
-#: fractal-gtk/src/widgets/message_menu.rs:182
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "Nezdařilo se stáhnout soubor"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:453
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:404
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:144
-msgid "Pick a new room avatar"
-msgstr "Výběr nového avatara místnosti"
+#. Use 12h time format (AM/PM)
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:426
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Use 24 time format
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429
+msgid "%R"
+msgstr "%k∶%M"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e. %B"
 
-#. we don't have private groups yet
-#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
-#.
-#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:182
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nové zprávy"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:196
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Místnost · {} člen"
 msgstr[1] "Místnost · {} členové"
 msgstr[2] "Místnost · {} členů"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:582
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:612
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} člen"
 msgstr[1] "{} členové"
 msgstr[2] "{} členů"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:431
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
 msgid "Invites"
 msgstr "Pozvánky"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:432
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:426
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "Nemáte žádné pozvánky"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:433
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:431
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Přetažením místnosti sem ji přidáte do svých oblíbených"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]