[gnome-calculator] Update Finnish translation



commit 571b8c7b0f26d337f6416b1ac3110e3ea1777b81
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Feb 5 21:22:35 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 4326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2188 insertions(+), 2138 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 86acb6bf..3d63ad60 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 09:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 22:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -27,2760 +27,2594 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:17:38+0000\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Käänteisluku [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Käänteisluku"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Gnomen laskin"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Jaa tekijöihin [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Suorita aritmeettisia, tieteellisiä tai talouslaskutoimituksia"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Jaa tekijöihin"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Gnomen laskin on sovellus matemaattisten yhtälöiden ratkaisemiseen. Laskin "
+"tukee perustilan lisäksi edistynyttä tilaa, taloustilaa ja ohjelmointitilaa. "
+"Eri tilojen avulla laskin on kätevä apu lukuisissa eri matemaattisissa "
+"haasteissa."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Kertoma [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Edistynyt laskin tukee monia operaatioita, kuten logaritmeja, kertomia, "
+"trigonometrisia ja hyperbolisia funktioita, modulusjakolaskua, "
+"kompleksilukuja, satunnaislukujen generointia, alkutekijöihin jakamista sekä "
+"yksikkömuunnoksia."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Kertoma"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Taloustila tukee monenlaisia laskuja, kuten säännöllinen korkotaso, nykyinen "
+"ja tuleva arvo, kahdesti aleneva arvonalennus, tasapoisto ja monia muita."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginäärikomponentti"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Ohjelmointitila tukee lukujen muuntamista lukujärjestelmien (binääri, "
+"oktaali, desimaali ja heksadesimaali) välillä, Boolen algebraa, yhden ja "
+"kahden komplementtia, merkin muuntamista merkkikoodiksi ja muuta."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Jaa [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Gnomen laskin perustilassa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Kerro [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Gnomen laskin edistyneessä tilassa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Vähennä [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Gnomen laskin taloustilassa"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Lisää [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Gnomen laskin ohjelmointitilassa"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:61
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Laske tulos"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Laskin"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Tyhjennä näyttö [Esc]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr ""
+"calculation;arithmetic;scientific;financial;laskenta;laskut;laskutoimitus;"
+"aritmetiikka;aritmeettinen;tieteellinen;tiede;talous;talouslaskut;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Alaindeksitila [Alt]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-calculator"
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Alaindeksi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Tarkkuusarvo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Yläindeksitila [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Pilkun jälkeen näytettävien numeroiden määrä"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Yläindeksi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Sanakoko"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Tieteellinen eksponentti [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Bittioperaatioissa käytettyjen sanojen koko"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Tieteellinen eksponentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Lukukanta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulusjakolasku"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Numeerinen kantaluku"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Ryhmän aloituskohta [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Näytä tuhaterottimet"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Ryhmän lopetuskohta [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Ilmoittaa näytetäänkö suurilla luvuilla tuhaterottimet."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Näytä nollat lopussa"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Ilmoittaa näytetäänkö desimaalierottimen jälkeisiä nollia arvolle."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Itseisarvo [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Lukumuoto"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Itseisarvo"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Numerojen näyttömuoto"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reaalikomponentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Kulmayksiköt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksiluvun liittoluku"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Käytettävät kulmayksiköt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Kompeleksiluvun argumentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Valuutan päivitysväli"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Luonnollinen logaritmi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Kuinka usein valuutan kurssiarvot tulisi päivittää"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Painiketila"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponentti [^ tai **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Laskimen toimintatila"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Lähdevaluutta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Juuri [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Nykyisen laskutoimituksen valuutta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Kumoa [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Kohdevaluutta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pii [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Valuutta, johon nykyinen lasku muutetaan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Neperin luku"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Lähdeyksiköt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosini"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Nykyisen laskutoimituksen yksiköt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sini"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Kohdeyksiköt"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Yksikköjärjestelmä, johon tämänhetkinen lasku muutetaan"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolinen sini"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Sisäinen tarkkuus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolinen kosini"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "MPFR-kirjaston kanssa käytetty sisäinen tarkkuus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolinen tangentti"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Lisäfunktiot"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Viimeksi suljetun ikkunan sijainti (x ja y)."
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Tallenna"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Arabiemiirikuntien dirhami"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Prosentti [%]"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australian dollari"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Neliöjuuri [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarian leva"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Neliö [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Bahrainin dinaari"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Korkojakso"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Brunein dollari"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brasilian real"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Laske"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswanan pula"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Nykyinen _arvo:"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadan dollari"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Säännöllinen _korkotaso:"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA-frangi"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Laskee yhteenlasketun korkojaksojen määrän, joka tarvitaan kasvattamaan "
-"sijoituksen nykyarvo tulevaan arvoon kiinteällä korkotasolla korkojaksojen "
-"yli."
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Sveitsin frangi"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Tuleva arvo:"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chilen peso"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Kahdestialeneva arvonalennus"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kiinan yuan"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Laskee vähennysten määrän hankinnalle tietylle aikajaksolle "
-"kaksoispienennysten tasapainotusmenetelmää."
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolumbian peso"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "K_ustannus:"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tsekin kruunu"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Kesto:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Tanskan kruunu"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Maksujakso:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Algerian dinaari"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Tuleva arvo"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Viron kruunu"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Laskee sijoituksen tulevan arvon tasasuuruisten maksujen sarjan pohjalta "
-"jaksottaisella korkotasolla maksujaksojen määrän yli."
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Toistuva maksu:"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Englannin punta"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "Jaksojen _lukumäärä:"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hongkongin dollari"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Bruttokate"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatian kuna"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Laskee tuotteen jälleenmyyntihinnan pohjautuen tuotteen hintaan ja haluttuun "
-"bruttokatteeseen."
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Unkarin forintti"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marginaali:"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesian rupia"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Säännöllinen maksu"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Israelin uusi sekeli"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Laskee toistuvan lainanmaksun kokonaissumman, kun lyhennykset tehdään joka "
-"maksujakson lopuksi. "
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Intian rupia"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Peruspääoma:"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iranin rial"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Kausi:"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islannin kruunu"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Nykyinen arvo"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japanin jeni"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Laskee sijoituksen nykyisen arvon pohjautuen sarjaan tasasuuruisia maksuja "
-"vähennettynä jaksottaisella korkotasolla maksujaksojen ajanjakson aikana. "
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Etelä-Korean won"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Säännöllinen korkotaso"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuwaitin dinaari"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Laskee tarvittavan jaksottaisen koron, jolla sijoitus kasvaa tulevaan arvoon "
-"korkojaksojen määrän aikana. "
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazakstanin tenge"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Tasainen poistuma"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Sri Lankan rupia"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Kustannus:"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libyan dinaari"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Maksu:"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauritanian rupia"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Laskee tasapoiston vähennykset hankinnasta yhdelle jaksolle. Tasapoiston "
-"menetelmässä vähennykset jakautuvat tasaisiin vähennyskuluihin hankinnan "
-"hyödyllisen eliniän ajaksi. Hyödyllinen elinikä on jaksojen määrä, "
-"tyypillisesti vuosia, jonka aikana hankinta poistetaan. "
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksikon peso"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Vuosipoistomenetelmän vähennys"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malesian ringgit"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Laskee sallitun vähennyksen hankinnalle annetulle aikajaksolle käyttäen "
-"vuosipoistomenetelmää. Tämä menetelmä kiihdyttää vähennysvauhtia, joten "
-"suurempi vähennyskustannus tapahtuu aiemmissa jaksoissa. Hyödyllinen "
-"käyttöikä on jaksojen lukumäärä, tyypillisesti vuosia, jonka aikana hankinta "
-"poistetaan. "
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norjan kruunu"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Maksuaika"
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalin rupia"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Tuleva _arvo:"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Uuden-Seelannin dollari"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Laskee maksujaksojen määrän, joka tarvitaan annuiteetin ajan kasvamaan "
-"tulevaan arvoon jaksottaisella korkotasolla."
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omanin rial"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Perun uusi sol"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filippiinien peso"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Kahdestialeneva arvonalennus"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistanin rupia"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Puolan zloty"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Ehto"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Qatarin rial"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Tilikausi"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Uusi Romanian Leu"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Venäjän rupla"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Vuosipoistomenetelmän vähennys"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudi-Arabian rial"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Ruotsin kruunu"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Tasapoisto"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singaporen dollari"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Taso"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thaimaan baht"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
-
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunisian dinaari"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Kate"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkin liira"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Binääri"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidad ja Tobagon dollari (TTD)"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktaali"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Yhdysvaltain dollari"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desimaali"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Uruguayn peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Heksadesimaali"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuelan bolívar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binäärinen logaritmi"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Etelä-Afrikan randi"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Kokonaisosa"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "yksikköön"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Desimaaliosa"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Numeron nollatta juurta ei ole määritelty"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Totuusarvo Ehdoton TAI"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Virhe: maksujaksojen määrän pitää olla positiivinen"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Totuusarvo TAI"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Totuusarvo JA"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ei perumishistoriaa"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Siirrä vasemmalle"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ei palautettavaa historiaa"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Siirrä oikealle"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ei kelpoa arvoa tallennettavaksi"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Syötä merkin koodi"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Ylivuoto. Kokeile suurempaa sanakokoa"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Syötä merkki"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Tuntematon muuttuja “%s”"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Totuusarvo EI"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funktiota “%s” ei ole määritelty"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Yhden komplementti"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Tuntematon muunnos"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Kahden komplementti"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Kirjain:"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Virheellinen lauseke"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Lisää"
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Lasketaan"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Gnomen laskin"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Tekijöihin jakamiseen vaaditaan kokonaisluku"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Suorita aritmeettisia, tieteellisiä tai talouslaskutoimituksia"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Ei järkevää arvoa bittisiirrolle"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"Gnomen laskin on sovellus matemaattisten yhtälöiden ratkaisemiseen. Laskin "
-"tukee perustilan lisäksi edistynyttä tilaa, taloustilaa ja ohjelmointitilaa. "
-"Eri tilojen avulla laskin on kätevä apu lukuisissa eri matemaattisissa "
-"haasteissa."
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Esitettävä arvo ei ole kokonaisluku"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Edistynyt laskin tukee monia operaatioita, kuten logaritmeja, kertomia, "
-"trigonometrisia ja hyperbolisia funktioita, modulusjakolaskua, "
-"kompleksilukuja, satunnaislukujen generointia, alkutekijöihin jakamista sekä "
-"yksikkömuunnoksia."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Alivuotovirhe"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Taloustila tukee monenlaisia laskuja, kuten säännöllinen korkotaso, nykyinen "
-"ja tuleva arvo, kahdesti aleneva arvonalennus, tasapoisto ja monia muita."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Ylivuotovirhe"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Ohjelmointitila tukee lukujen muuntamista lukujärjestelmien (binääri, "
-"oktaali, desimaali ja heksadesimaali) välillä, Boolen algebraa, yhden ja "
-"kahden komplementtia, merkin muuntamista merkkikoodiksi ja muuta."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argumenttia ei ole määritelty nollalle"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Gnomen laskin perustilassa"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Nollan potensseja ei ole määritelty negatiivisilla eksponenteilla"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Gnomen laskin edistyneessä tilassa"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Nollaa potenssiin nolla ei ole määritelty"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Gnomen laskin taloustilassa"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Nollan logaritmia ei ole määritelty"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Gnomen laskin ohjelmointitilassa"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Kertoma on määritelty vain ei-negatiivisille reaaliluvuille"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Gnome-projekti"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Nollalla jakamista ei ole määritelty"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Laskin"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modulusjakolasku on määritelty vain kokonaisluvuille"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
-"calculation;arithmetic;scientific;financial;laskenta;laskut;laskutoimitus;"
-"aritmetiikka;aritmeettinen;tieteellinen;tiede;talous;talouslaskut;"
+"Tangenttia ei ole määritelty moninkertoja arvolle π (180°) lähtien arvosta "
+"π∕2 (90°)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Sinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Vaihda muunnosyksiköitä"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " yksikköön "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+"Hyperbolisen kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty ykköstä pienemmille "
+"arvoille"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Hyperbolisen tangentin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä "
+"[-1, 1]"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Uusi funktio"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Totuusarvo JA on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
 
-#: src/math-function-popover.ui:46
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "Valitse argumenttien määrä"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Totuusarvo TAI on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Muuttujan nimi"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Totuusarvo XOR on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Talleta arvo olemassa olevaan tai uuteen arvoon"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Totuusarvo EI on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Perustila"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Siirto on mahdollista vain kokonaisluvuille"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Edistynyt tila"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Ylivuoto: tulosta ei voitu laskea"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Taloustila"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Ohjelmointitila"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Näppäimistötila"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Pinta-ala"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Uusi ikkuna"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Tilavuus"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Pikanäppäimet"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Lämpötila"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Digitaalinen tallennustila"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Asteet"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s astetta"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Avaa uusi ikkuna"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "aste,astetta,ast"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiaanit"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Avaa ohje"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radiaania"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Tyhjennä historia"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiaani,radiaania"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Lopeta sovellus"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradiaanit"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Tilojen vaihtaminen"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradiaania"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Vaihda perustilaan"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradiaani,gradiaania"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Vaihda edistyneeseen tilaan"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsek"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Vaihda taloustilaan"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Vaihda ohjelmointitilaan"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "valovuosi,valovuotta,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Vaihda näppäimistötilaan"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Valovuosi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Näppäimistösyöte"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s valovuotta"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Kerro (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "valovuosi,valovuotta"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Jaa (÷)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiset yksiköt"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Neliöjuuri (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Käänteinen"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pii (π)"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Meripeninkulma"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Anna numerot tieteellisessä muodossa"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s mpk"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Ohjelmointitila"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "mpk"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Vaihda binääriin"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Maili"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Vaihda oktaaliin"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mailia"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Vaihda desimaaliin"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mailia,mailia"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Vaihda heksadesimaaliin"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Tarkkuusarvo"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Pilkun jälkeen näytettävien numeroiden määrä"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometri,kilometriä,km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Sanakoko"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kaapelinmitta"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Bittioperaatioissa käytettyjen sanojen koko"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Lukukanta"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kaapelinmitta,kaapelinmittaa,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Numeerinen kantaluku"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Syli"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Näytä tuhaterottimet"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s syliä"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Ilmoittaa näytetäänkö suurilla luvuilla tuhaterottimet."
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "syli,syliä,syli"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Näytä nollat lopussa"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Ilmoittaa näytetäänkö desimaalierottimen jälkeisiä nollia arvolle."
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Lukumuoto"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metri,metriä,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Numerojen näyttömuoto"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Jaardi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Kulmayksiköt"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s jaardia"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Käytettävät kulmayksiköt"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jaardi,jaardia"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Painiketila"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalka"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Laskimen toimintatila"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s jalkaa"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Lähdevaluutta"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "jalka,jalkaa"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Nykyisen laskutoimituksen valuutta"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuuma"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Kohdevaluutta"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s tuumaa"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Valuutta, johon nykyinen lasku muutetaan"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "tuuma,tuumaa"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Lähdeyksiköt"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Senttimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Nykyisen laskutoimituksen yksiköt"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Kohdeyksiköt"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "senttimetri,senttimetrit,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Yksikköjärjestelmä, johon tämänhetkinen lasku muutetaan"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Sisäinen tarkkuus"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "MPFR-kirjaston kanssa käytetty sisäinen tarkkuus"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimetri,millimetriä,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Ikkunan sijainti"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometri"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Viimeksi suljetun ikkunan sijainti (x ja y)."
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s mikrometriä"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Arabiemiirikuntien dirhami"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometri,mikrometriä"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australian dollari"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometri"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarian leva"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrainin dinaari"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometri,nanometriä,nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunein dollari"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "PostScript-piste"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasilian real"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswanan pula"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "piste,pt,pistettä,pts"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadan dollari"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hehtaari"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "CFA-frangi"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Sveitsin frangi"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hehtaari,hehtaaria,ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chilen peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Aari"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kiinan yuan"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s aaria"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolumbian peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "aari,aaria,a"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tsekin kruunu"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Neliömetri"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Tanskan kruunu"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerian dinaari"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Viron kruunu"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Neliösenttimetri"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Englannin punta"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkongin dollari"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Neliömillimetri"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatian kuna"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Unkarin forintti"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesian rupia"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kuutiometri"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Israelin uusi sekeli"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Intian rupia"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iranin rial"
+#: lib/unit.vala:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Gallons"
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Gallona"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islannin kruunu"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gallonaa"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japanin jeni"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallona,gallonaa"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Etelä-Korean won"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Litra"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitin dinaari"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazakstanin tenge"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litra,litraa,litra,litraa,l"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankan rupia"
+#: lib/unit.vala:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Quarts"
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Gallona"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libyan dinaari"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Mauritanian rupia"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "gallona,gallonat,gal"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Meksikon peso"
+#: lib/unit.vala:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Pints"
+msgid "US Pints"
+msgstr "Pint"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malesian ringgit"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pintiä,pt"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norjan kruunu"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Millilitra"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalin rupia"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Uuden-Seelannin dollari"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "millilitra,millilitrat,millilitra,millilitrat,ml,cm3"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omanin rial"
-
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Perun uusi sol"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikrolitra"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippiinien peso"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistanin rupia"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Puolan zloty"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonni"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarin rial"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Uusi Romanian Leu"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tonni,tonnia"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Venäjän rupla"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramma"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudi-Arabian rial"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Ruotsin kruunu"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogramma,kilogrammaa,kilogramma,kilogrammaa,kg"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singaporen dollari"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pauna"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thaimaan baht"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunisian dinaari"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pauna, paunaa,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turkin liira"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unssi"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidad ja Tobagon dollari (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Yhdysvaltain dollari"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unssi,unssia"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayn peso"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramma"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuelan bolívar"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Etelä-Afrikan randi"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gramma,grammaa,gramma,grammaa,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Numeron nollatta juurta ei ole määritelty"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Kivi"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Virhe: maksujaksojen määrän pitää olla positiivinen"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "kivi,st,kiveä"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ei perumishistoriaa"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Vuosi"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ei palautettavaa historiaa"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s vuotta"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ei kelpoa arvoa tallennettavaksi"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "vuosi,vuotta"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Ylivuoto. Kokeile suurempaa sanakokoa"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Päivä"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Tuntematon muuttuja “%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s päivää"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funktiota “%s” ei ole määritelty"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "päivä,päivää"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Tuntematon muunnos"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Tunti"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s tuntia"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Virheellinen lauseke"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "tunti,tuntia"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Lasketaan"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuutti"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Tekijöihin jakamiseen vaaditaan kokonaisluku"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minuuttia"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Ei järkevää arvoa bittisiirrolle"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuutti,minuuttia"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Esitettävä arvo ei ole kokonaisluku"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunti"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Alivuotovirhe"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Ylivuotovirhe"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunti,sekuntia,s"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argumenttia ei ole määritelty nollalle"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Nollan potensseja ei ole määritelty negatiivisilla eksponenteilla"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Nollaa potenssiin nolla ei ole määritelty"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Nollan logaritmia ei ole määritelty"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Kertoma on määritelty vain ei-negatiivisille reaaliluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Nollalla jakamista ei ole määritelty"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modulusjakolasku on määritelty vain kokonaisluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangenttia ei ole määritelty moninkertoja arvolle π (180°) lähtien arvosta "
-"π∕2 (90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Sinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Hyperbolisen kosinin käänteisarvoa ei ole määritelty ykköstä pienemmille "
-"arvoille"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Hyperbolisen tangentin käänteisarvoa ei ole määritelty muualla kuin välillä "
-"[-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Totuusarvo JA on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Totuusarvo TAI on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Totuusarvo XOR on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Totuusarvo EI on määritelty vain positiivisille kokonaisluvuille"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Siirto on mahdollista vain kokonaisluvuille"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Ylivuoto: tulosta ei voitu laskea"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Kulma"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Pinta-ala"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Tilavuus"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Massa"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Lämpötila"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Digitaalinen tallennustila"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Asteet"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Millisekunti"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s astetta"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "aste,astetta,ast"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisekunti,millisekuntia"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiaanit"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunti"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radiaania"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radiaani,radiaania"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunti,mikrosekuntia,us,μs"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradiaanit"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradiaania"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradiaani,gradiaania"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsek"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "valovuosi,valovuotta,pc"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Valovuosi"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s valovuotta"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "valovuosi,valovuotta"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomiset yksiköt"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Meripeninkulma"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bitti"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s mpk"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "mpk"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bitti,bittiä,b"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Maili"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Tavu"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mailia"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mailia,mailia"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "tavu,tavua,B"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometri"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Puolitavu"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s puolitavua"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometri,kilometriä,km"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "puolitavu,puolitavua"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kaapelinmitta"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobitti"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kaapelinmitta,kaapelinmittaa,cb"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobitti,kilobittiä,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Syli"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilotavu"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s syliä"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "syli,syliä,syli"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilotavu,kilotavua,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Metri"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibitti"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metri,metriä,m"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibitti,kibibittiä,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Jaardi"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibitavu"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s jaardia"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jaardi,jaardia"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibitavu,kibitavua,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Jalka"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabitti"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s jalkaa"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "jalka,jalkaa"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabitti,megabittiä,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuuma"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megatavu"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s tuumaa"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "tuuma,tuumaa"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megatavu,megatavua,MB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Senttimetri"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibitti"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "senttimetri,senttimetrit,cm"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibitti,mebibittiä,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetri"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebitavu"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimetri,millimetriä,mm"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebitavu,mebitavua,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometri"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabitti"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s mikrometriä"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometri,mikrometriä"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabitti,gigabittiä,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometri"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigatavu"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometri,nanometriä,nm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigatavu,gigatavua,GB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "PostScript-piste"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibitti"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "piste,pt,pistettä,pts"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibitti,gibibittiä,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hehtaari"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibitavu"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hehtaari,hehtaaria,ha"
-
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Aari"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibitavu,gibitavua,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabitti"
+
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s aaria"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "aari,aaria,a"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabitti,terabittiä,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Neliömetri"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Teratavu"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "teratavu,teratavua,TB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Neliösenttimetri"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibitti"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibitti,tebibittiä,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Neliömillimetri"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebitavu"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebitavu,tebitavua,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kuutiometri"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabitti"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabitti,petabittiä,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Gallona"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petatavu"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gallonaa"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallona,gallonaa"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petatavu,petatavua,PB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Litra"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibitti"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s l"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litra,litraa,litra,litraa,l"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibitti,pebibittiä,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Gallona"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebitavu"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s gal"
-
-#: lib/unit.vala:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "gallona,gallonat,gal"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pint"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pintiä,pt"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebitavu,pebitavua,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Millilitra"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Eksabitti"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s ml"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "millilitra,millilitrat,millilitra,millilitrat,ml,cm3"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "eksabitti,eksabittiä,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikrolitra"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Eksatavu"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "eksatavu,eksatavua,EB"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tonni"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Eksbibitti"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonni,tonnia"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "eksbibitti,eksbibittiä,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogramma"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Eksbitavu"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogramma,kilogrammaa,kilogramma,kilogrammaa,kg"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "eksbitavu,eksbitavua,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Pauna"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Tsettabitti"
 
-#: lib/unit.vala:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "tsettabitti,tsettabittiä,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Tsettatavu"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pauna, paunaa,lb"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "tsettatavu,tsettatavua,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Unssi"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Tsebibitti"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unssi,unssia"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "tsebibitti,tsebibittiä,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gramma"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Tsebitavu"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gramma,grammaa,gramma,grammaa,g"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "tsebitavu,tsebitavua,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Kivi"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Jottabitti"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "kivi,st,kiveä"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "jottabitti,jottabittiä,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Vuosi"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Jottatavu"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s vuotta"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "vuosi,vuotta"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "jottatavu,jottatavu,YB"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Päivä"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Jobibitti"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s päivää"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "päivä,päivää"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "jobibitti,jobibittiä,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Tunti"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Jobitavu"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s tuntia"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "tunti,tuntia"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "jobitavu,jobitavua,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuutti"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minuuttia"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minuutti,minuuttia"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunti"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopioi tulos leikepöydälle"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Käänteisluku [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekunti,sekuntia,s"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Käänteisluku"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Millisekunti"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Jaa tekijöihin [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Jaa tekijöihin"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisekunti,millisekuntia"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Kertoma [!]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekunti"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Kertoma"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginäärikomponentti"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekunti,mikrosekuntia,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Jaa [/]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Kerro [*]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Vähennä [-]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Lisää [+]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Laske tulos"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Tyhjennä näyttö [Esc]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Alaindeksitila [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alaindeksi"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Yläindeksitila [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Yläindeksi"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Tieteellinen eksponentti [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Tieteellinen eksponentti"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bitti"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulusjakolasku"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Ryhmän aloituskohta [(]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bitti,bittiä,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Ryhmän lopetuskohta [)]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Tavu"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "tavu,tavua,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Itseisarvo [|]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Puolitavu"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Itseisarvo"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s puolitavua"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reaalikomponentti"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "puolitavu,puolitavua"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksiluvun liittoluku"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobitti"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Kompeleksiluvun argumentti"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Luonnollinen logaritmi"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobitti,kilobittiä,kb,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmi"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilotavu"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponentti [^ tai **]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponentti"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilotavu,kilotavua,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Juuri [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibitti"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Kumoa [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pii [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibitti,kibibittiä,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Neperin luku"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibitavu"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosini"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sini"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibitavu,kibitavua,KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangentti"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabitti"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hyperbolinen sini"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hyperbolinen kosini"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabitti,megabittiä,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hyperbolinen tangentti"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megatavu"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Lisäfunktiot"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Tallenna"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megatavu,megatavua,MB"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Prosentti [%]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibitti"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Neliöjuuri [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Neliö [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibitti,mebibittiä,Mib"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Korkojakso"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebitavu"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebitavu,mebitavua,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabitti"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabitti,gigabittiä,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigatavu"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigatavu,gigatavua,GB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Laske"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibitti"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Nykyinen _arvo:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Säännöllinen _korkotaso:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibitti,gibibittiä,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Laskee yhteenlasketun korkojaksojen määrän, joka tarvitaan kasvattamaan "
+"sijoituksen nykyarvo tulevaan arvoon kiinteällä korkotasolla korkojaksojen "
+"yli."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibitavu"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Tuleva arvo:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Kahdestialeneva arvonalennus"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibitavu,gibitavua,GiB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Laskee vähennysten määrän hankinnalle tietylle aikajaksolle "
+"kaksoispienennysten tasapainotusmenetelmää."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabitti"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "K_ustannus:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Kesto:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabitti,terabittiä,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Maksujakso:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Teratavu"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Tuleva arvo"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Laskee sijoituksen tulevan arvon tasasuuruisten maksujen sarjan pohjalta "
+"jaksottaisella korkotasolla maksujaksojen määrän yli."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "teratavu,teratavua,TB"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Toistuva maksu:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibitti"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "Jaksojen _lukumäärä:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Bruttokate"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibitti,tebibittiä,Tib"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Laskee tuotteen jälleenmyyntihinnan pohjautuen tuotteen hintaan ja haluttuun "
+"bruttokatteeseen."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebitavu"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marginaali:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Säännöllinen maksu"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebitavu,tebitavua,TiB"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Laskee toistuvan lainanmaksun kokonaissumman, kun lyhennykset tehdään joka "
+"maksujakson lopuksi. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabitti"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Peruspääoma:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Kausi:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabitti,petabittiä,Pb"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Nykyinen arvo"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petatavu"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Laskee sijoituksen nykyisen arvon pohjautuen sarjaan tasasuuruisia maksuja "
+"vähennettynä jaksottaisella korkotasolla maksujaksojen ajanjakson aikana. "
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Säännöllinen korkotaso"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petatavu,petatavua,PB"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Laskee tarvittavan jaksottaisen koron, jolla sijoitus kasvaa tulevaan arvoon "
+"korkojaksojen määrän aikana. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibitti"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Tasainen poistuma"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Kustannus:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibitti,pebibittiä,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Maksu:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebitavu"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Laskee tasapoiston vähennykset hankinnasta yhdelle jaksolle. Tasapoiston "
+"menetelmässä vähennykset jakautuvat tasaisiin vähennyskuluihin hankinnan "
+"hyödyllisen eliniän ajaksi. Hyödyllinen elinikä on jaksojen määrä, "
+"tyypillisesti vuosia, jonka aikana hankinta poistetaan. "
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Vuosipoistomenetelmän vähennys"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebitavu,pebitavua,PiB"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Laskee sallitun vähennyksen hankinnalle annetulle aikajaksolle käyttäen "
+"vuosipoistomenetelmää. Tämä menetelmä kiihdyttää vähennysvauhtia, joten "
+"suurempi vähennyskustannus tapahtuu aiemmissa jaksoissa. Hyödyllinen "
+"käyttöikä on jaksojen lukumäärä, tyypillisesti vuosia, jonka aikana hankinta "
+"poistetaan. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Eksabitti"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Maksuaika"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Tuleva _arvo:"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "eksabitti,eksabittiä,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Laskee maksujaksojen määrän, joka tarvitaan annuiteetin ajan kasvamaan "
+"tulevaan arvoon jaksottaisella korkotasolla."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Eksatavu"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "eksatavu,eksatavua,EB"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Kahdestialeneva arvonalennus"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Eksbibitti"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Ehto"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "eksbibitti,eksbibittiä,Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Tilikausi"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Eksbitavu"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Vuosipoistomenetelmän vähennys"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "eksbitavu,eksbitavua,EiB"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Tsettabitti"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Tasapoisto"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "tsettabitti,tsettabittiä,Zb"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Taso"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Tsettatavu"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "tsettatavu,tsettatavua,ZB"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Tsebibitti"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Kate"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Binääri"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "tsebibitti,tsebibittiä,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktaali"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Tsebitavu"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desimaali"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimaali"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "tsebitavu,tsebitavua,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binäärinen logaritmi"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Jottabitti"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Kokonaisosa"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Desimaaliosa"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "jottabitti,jottabittiä,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Totuusarvo Ehdoton TAI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Jottatavu"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Totuusarvo TAI"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Totuusarvo JA"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "jottatavu,jottatavu,YB"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Siirrä vasemmalle"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Jobibitti"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Siirrä oikealle"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Syötä merkin koodi"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "jobibitti,jobibittiä,Yib"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Syötä merkki"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Jobitavu"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Totuusarvo EI"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Yhden komplementti"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "jobitavu,jobitavua,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Kahden komplementti"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuutta"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Kirjain:"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Lisää"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2799,15 +2633,15 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Näytä julkaisuversio"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2010-2018\n"
+"Jiri Grönroos, 2010-2019\n"
 "Lasse Liehu, 2013\n"
 "Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
 "Tommi Vainikainen, 2004, 2008-2009\n"
@@ -2825,12 +2659,12 @@ msgstr ""
 "  T Kortehisto https://launchpad.net/~kortehisto\n";
 "  Tommi Vainikainen https://launchpad.net/~thv";
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Tietoja - Laskin"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Laskin talous- ja tiedetilojen kera."
 
@@ -2841,88 +2675,304 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d kohta"
 msgstr[1] "%d kohtaa"
 
-#: src/math-display.vala:499
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Vaihda muunnosyksiköitä"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " muotoon "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Määritetyt funktiot"
 
-#: src/math-display.vala:556
+#: src/math-display.vala:554
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Määritetyt muuttujat"
 
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Uusi funktio"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Valitse argumenttien määrä"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Luku_muoto:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Kiinteä"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Tiede"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Insinööri"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_Desimaalien määrä"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Näytä jälki_nollat"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Tuhaterottimet"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Kulmayksikkö:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Sana_koko:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bittiä"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bittiä"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bittiä"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bittiä"
 
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "_Valuutan kurssiarvojen päivitysväli"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "päivittäin"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "viikottain"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Avaa uusi ikkuna"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Avaa ohje"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Tyhjennä historia"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Lopeta sovellus"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Tilojen vaihtaminen"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Vaihda perustilaan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Vaihda edistyneeseen tilaan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Vaihda taloustilaan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Vaihda ohjelmointitilaan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Vaihda näppäimistötilaan"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Näppäimistösyöte"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Kerro (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Jaa (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Neliöjuuri (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pii (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Anna numerot tieteellisessä muodossa"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Ohjelmointitila"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Vaihda binääriin"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Vaihda oktaaliin"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Vaihda desimaaliin"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Vaihda heksadesimaaliin"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Muuttujan nimi"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Talleta arvo olemassa olevaan tai uuteen arvoon"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Perustila"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Edistynyt tila"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Taloustila"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Ohjelmointitila"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Näppäimistötila"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Uusi ikkuna"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Pikanäppäimet"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " yksikköön "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Lopeta"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]