[gnome-sudoku] Update Finnish translation



commit 3be7a3cc908f88b9b515dbfd8fb9854ff5b31e7f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Feb 5 19:54:12 2019 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 833bb95..e6d1e4c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,10 +13,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 23:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -25,50 +24,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:107
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Siirry takaisin nykyiseen peliin"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
 msgstr "T_ulosta"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+#: data/gnome-sudoku.ui:129
 msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Tu_losta nykyinen sudoku"
+msgstr "Tu_losta nykyinen sudoku…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:133
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Tulosta _useita sudokuja…"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:141
 msgid "High_lighter"
 msgstr "_Korostus"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+#: data/gnome-sudoku.ui:145
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Varoitukset"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:151
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:36
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+#: data/gnome-sudoku.ui:155
+msgid "_About Sudoku"
+msgstr "_Tietoja - Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:40 src/gnome-sudoku.vala:402
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+msgid "_Easy"
+msgstr "H_elppo"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Keskitaso"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+msgid "_Hard"
+msgstr "V_aikea"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+msgid "_Very Hard"
+msgstr "_Hyvin vaikea"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:242
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Luo oma pulma"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:304
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Tyhjennä lauta"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:308
+msgid "Reset the board to its original state"
+msgstr "Palauta lauta alkuperäistilaan"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:322
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Uusi pulma"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:326
+msgid "Start a new puzzle"
+msgstr "Aloita uusi peli"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:340
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Aloita pelaaminen"
+
+#: data/gnome-sudoku.ui:344
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Aloita luomasi pulman pelaaminen"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Testaa logiikkakykyjäsi numeroruudukkopelissä"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -78,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "pakollinen asennus kaikille Sudoku-harrastajille. Selkeä käyttöliittymä "
 "tekee pelaamisesta hauskaa, oli pelaajan taitotaso mikä hyvänsä."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -86,7 +146,7 @@ msgstr ""
 "Jokainen peli on niin haastava, kuin asetat vaikeustasoksi. Haasta siis "
 "itsesi!"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -96,94 +156,30 @@ msgstr ""
 "sudokuja. Voit valita sivulle tulostettavien sudokujen määrän ja "
 "vaikeustason."
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Gnome Sudoku -pelin esikatselu"
 
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magic;square;numeroruudukko;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Tee edellinen toiminto uudestaan"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:91
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Siirry takaisin nykyiseen peliin"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
-msgid "_Easy"
-msgstr "H_elppo"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Keskitaso"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
-msgid "_Hard"
-msgstr "V_aikea"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Hyvin vaikea"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:189
-msgid "_Create your own puzzle"
-msgstr "_Luo oma pulma"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Keskeytä"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:251
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Tyhjennä lauta"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:255
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Palauta lauta alkuperäistilaan"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:269
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Uusi pulma"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:273
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Aloita uusi peli"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:287
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Aloita pelaaminen"
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:291
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Aloita luomasi pulman pelaaminen"
-
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Tulostettavien sudokujen vaikeustaso"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -191,19 +187,19 @@ msgstr ""
 "Aseta tulostettavien sudokujen vaikeustaso. Mahdolliset arvot ovat \"easy\", "
 "\"medium\", \"hard\" ja \"very_hard\""
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Tulostettavien sudokujen lukumäärä"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Aseta tulostettavien sudokujen lukumäärä"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Varoista ruuduista, joita ei voi täyttää ja tuplanumeroista"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -211,19 +207,19 @@ msgstr ""
 "Näyttää ison punaisen X-merkin ruuduissa, joita ei voi täyttää millään "
 "numeroilla. Tuplanumerot merkitään punaisella värillä"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Korosta valitun solun sisältävä rivi, sarake ja neliö"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ikkunan leveys kuvapisteinä"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Ikkunan korkeus kuvapisteinä"
 
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "tosi jos ikkuna on suurennettu"
 
@@ -314,6 +310,10 @@ msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Onnittelut, ratkaisit pulman %d minuuttissa!"
 msgstr[1] "Onnittelut, ratkaisit pulman %d minuuttissa!"
 
+#: src/gnome-sudoku.vala:402
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
 #: src/gnome-sudoku.vala:403
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Pelaa uudelleen"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 #: src/gnome-sudoku.vala:613
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2018\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2019\n"
 "Timo Jyrinki, 2008\n"
 "Ilkka Tuohela, 2006-2009\n"
 "Sami Pesonen, 2002-2005\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]