[gnome-boxes] Update Indonesian translation



commit d8781a82af5a1385ce938bcff7bb52b463d868cd
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sun Feb 3 08:54:34 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 116 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 930803c7..20a792d8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,26 +9,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-16 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-25 15:38+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 15:53+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "GNOME Boxes"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "Simple remote and virtual machines"
 msgstr "Mesin virtual dan jarak jauh yang sederhana"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Sebagai gantinya Boxes akan berfokus pada membuat berbagai hal langsung "
 "bekerja dengan sangat sedikit masukan dari pengguna."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -55,6 +55,10 @@ msgstr ""
 "berpotensi tidak stabil) dari sistem operasi favorit Anda, atau ingin "
 "menyambung ke mesin jarak jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
 
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proyek GNOME"
+
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
 #: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
@@ -177,19 +181,23 @@ msgstr "_Baru"
 msgid "Back"
 msgstr "Kembali"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:65
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:64
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Menu Aplikasi"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:92
 msgid "Select Items"
 msgstr "Pilih Butir"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:93
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:120
 msgid "List view"
 msgstr "Tilikan daftar"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:121
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:148
 msgid "Grid view"
 msgstr "Tilikan kisi"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:148 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:175 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -299,12 +307,8 @@ msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
 #: data/ui/menus.ui:15
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: data/ui/menus.ui:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+msgid "About Boxes"
+msgstr "Tentang Boxes"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
 msgid "Troubleshooting Log"
@@ -352,23 +356,23 @@ msgstr "Pilih Yang Berjalan"
 msgid "Select None"
 msgstr "Pilih Tak Satupun"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:30
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Folder Lokal"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:45
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:71
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Pilih Folder Bersama"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:98
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: data/ui/shared-folder-popover.ui:112
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -430,15 +434,15 @@ msgstr "Kunci Produk"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Media tidak dikenal"
 
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:26
 msgid "Show more…"
 msgstr "Tampilkan lebih banyak…"
 
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Tidak ditemukan sistem operasi"
 
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Coba pencarian lain"
 
@@ -464,8 +468,8 @@ msgid "Connect to a remote box"
 msgstr "Sambungan ke Box jauh"
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
-msgstr "Sambung menggunakan RDP, SPICE atau VNC."
+msgid "Connect using RDP, SPICE, SSH, or VNC."
+msgstr "Sambung menggunakan RDP, SPICE, SSH atau VNC."
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:220
 msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
@@ -492,11 +496,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/wizard-source.ui:385
 msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
 msgstr ""
 "Masukkan alamat untuk tersambung. Alamat dapat dimulai dengan spice://, "
-"rdp:// atau vnc://."
+"rdp://, ssh:// atau vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
 #: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
 "Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
 #: src/app.vala:112
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -640,28 +644,29 @@ msgstr ""
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
 
-#: src/app.vala:468
+#: src/app.vala:469
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box '%s' telah terpasang dan siap dipakai"
 
-#: src/app.vala:556
+#: src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box '%s' telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:557
+#: src/app.vala:558
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box telah dihapus"
+msgstr[1] "%u box telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:585 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Urung"
 
-#: src/app.vala:628
+#: src/app.vala:629
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes sedang melakukan sesuatu"
 
@@ -691,11 +696,11 @@ msgstr "Keluar layar penuh"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Baru dan Terkini"
 
-#: src/installed-media.vala:55
+#: src/installed-media.vala:54
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Format image diska yang tidak didukung."
 
-#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
+#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:158
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
@@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Kirim kombinasi tombol"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:66
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:71
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nama"
 
@@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Log Penelusuran _Masalah"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "_Memory: "
-msgstr "_Memori:"
+msgstr "_Memori: "
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:459
 #, c-format
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:485
 msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Ukuran Maksimum _Diska:"
+msgstr "Ukuran Maksimum _Diska: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
@@ -862,6 +867,8 @@ msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] ""
 "Pengubahan penyimpanan memerlukan penghapusan %llu snapshot yang terkait."
+msgstr[1] ""
+"Pengubahan penyimpanan memerlukan penghapusan %llu snapshot yang terkait."
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:655
 msgid "_Run in background"
@@ -905,26 +912,26 @@ msgstr "_Matikan"
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Kloning “%s”…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:790
+#: src/libvirt-machine.vala:797
 msgid "Installing…"
-msgstr "Memasang..."
+msgstr "Memasang…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
-#: src/wizard-source.vala:157
+#: src/libvirt-machine.vala:799 src/util-app.vala:136
+#: src/wizard-source.vala:120
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:794
+#: src/libvirt-machine.vala:801
 msgid "Setting up clone…"
-msgstr "Menyiapkan klon..."
+msgstr "Menyiapkan klon…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:796
+#: src/libvirt-machine.vala:803
 msgid "Importing…"
-msgstr "Mengimpor..."
+msgstr "Mengimpor…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:812 src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
@@ -940,6 +947,7 @@ msgstr "_Impor “%s” dari broker sistem"
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "_Impor %u box dari broker sistem"
+msgstr[1] "_Impor %u box dari broker sistem"
 
 #: src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
@@ -952,6 +960,7 @@ msgstr "Akan mengimpor “%s” dari broker sistem"
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Akan mengimpor %u box dari broker sistem"
+msgstr[1] "Akan mengimpor %u box dari broker sistem"
 
 #: src/libvirt-system-importer.vala:71
 msgid "No boxes to import"
@@ -1076,11 +1085,11 @@ msgstr "Tidak tersambung ke %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:76
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:81
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:540
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "Snapshot"
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Perubahan memerlukan “%s” dimulai ulang."
 
-#: src/remote-machine.vala:80
+#: src/remote-machine.vala:85
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
@@ -1121,6 +1130,7 @@ msgstr "_Buka di jendela baru"
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
 msgstr[0] "_Buka di %u jendela baru"
+msgstr[1] "_Buka di %u jendela baru"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
@@ -1129,6 +1139,7 @@ msgstr[0] "_Buka di %u jendela baru"
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u dipilih"
+msgstr[1] "%u dipilih"
 
 #: src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1137,7 +1148,7 @@ msgstr "(Klik pada butir untuk memilihnya)"
 #: src/snapshot-list-row.vala:137
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
-msgstr "Mengembalikan ke %s..."
+msgstr "Mengembalikan ke %s…"
 
 #: src/snapshot-list-row.vala:155
 msgid "Failed to apply snapshot"
@@ -1154,7 +1165,7 @@ msgstr "Belum ada snapshot yang dibuat. Buat satu menggunakan tombol di bawah."
 
 #: src/snapshots-property.vala:121
 msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Sedang membuat snapshot baru..."
+msgstr "Sedang membuat snapshot baru…"
 
 #: src/snapshots-property.vala:129
 #, c-format
@@ -1162,20 +1173,20 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Gagal membuat snapshot dari %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:48
+#: src/spice-display.vala:46
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: src/spice-display.vala:68 src/spice-display.vala:665
+#: src/spice-display.vala:66 src/spice-display.vala:491
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Pengalihan perangkat USB “%s” bagi “%s” gagal"
 
-#: src/spice-display.vala:521
+#: src/spice-display.vala:346
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Berbagi papan klip"
 
-#: src/spice-display.vala:526
+#: src/spice-display.vala:351
 msgid ""
 "SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
 "enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
@@ -1188,24 +1199,24 @@ msgstr ""
 "\">http://www.spice-space.org/download.html</a> untuk mengunduh dan memasang "
 "perkakas ini dari dalam box."
 
-#: src/spice-display.vala:553
+#: src/spice-display.vala:378
 msgid "USB devices"
 msgstr "Perangkat USB"
 
-#: src/spice-display.vala:571
+#: src/spice-display.vala:397
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Berbagi Folder"
 
-#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
+#: src/spice-display.vala:595 src/spice-display.vala:620
+#: src/spice-display.vala:623 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL tidak valid"
 
-#: src/spice-display.vala:843
+#: src/spice-display.vala:605
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porta mesti dinyatakan sekali"
 
-#: src/spice-display.vala:854
+#: src/spice-display.vala:616
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Kurang porta dalam URL Spice"
 
@@ -1242,7 +1253,7 @@ msgstr "Pemasangan Kilat dari %s memerlukan koneksi internet."
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Kredensial GNOME Boxes untuk “%s”"
 
-#: src/util-app.vala:242
+#: src/util-app.vala:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1252,11 +1263,11 @@ msgstr ""
 "dengan menjalankan:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:246
+#: src/util-app.vala:326
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux tidak terpasang?"
 
-#: src/util-app.vala:328
+#: src/util-app.vala:408
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "Pastikan bahwa \"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" "
 "bekerja."
 
-#: src/util-app.vala:333
+#: src/util-app.vala:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1274,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi direktori "
 "ini tidak ada"
 
-#: src/util-app.vala:337
+#: src/util-app.vala:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1282,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi bukan "
 "sebuah direktori"
 
-#: src/util-app.vala:341
+#: src/util-app.vala:421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1301,7 +1312,7 @@ msgstr "tidak"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:609
+#: src/vm-configurator.vala:706
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sistem host tidak kapabel"
 
@@ -1315,19 +1326,19 @@ msgstr "Box live “%s” telah dihapus secara otomatis."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Impor Box dari berkas “%s” gagal."
 
-#: src/wizard-source.vala:161
+#: src/wizard-source.vala:124
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistem x86 32-bit"
 
-#: src/wizard-source.vala:162
+#: src/wizard-source.vala:125
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sistem x86 64-bit"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:167
+#: src/wizard-source.vala:130
 #, c-format
 msgid " from %s"
-msgstr "dari %s"
+msgstr " dari %s"
 
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
@@ -1366,88 +1377,95 @@ msgid "Invalid file"
 msgstr "Berkas tak valid"
 
 #. accept any vnc:// uri
+#. accept any ssh:// uri
 #. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:372
+#: src/wizard.vala:374
 msgid "Boxes was compiled without RDP support"
 msgstr "Boxes dikompilasi tanpa dukungan RDP"
 
-#: src/wizard.vala:380
+#: src/wizard.vala:382
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protokol tidak didukung “%s”"
 
-#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:462
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Media pemasang tidak dikenal"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
+#: src/wizard.vala:390 src/wizard.vala:463
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Menganalisis…"
 
-#: src/wizard.vala:402
+#: src/wizard.vala:404
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Gagal menganalisis media pemasang. Media terkorupsi atau tidak lengkap?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:514
+#: src/wizard.vala:516
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Penataan Box gagal"
 
-#: src/wizard.vala:528
+#: src/wizard.vala:530
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Boxes akan membuat sebuah box baru dengan properti berikut:"
 
-#: src/wizard.vala:533
+#: src/wizard.vala:535
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/wizard.vala:536
+#: src/wizard.vala:538
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
+#: src/wizard.vala:549 src/wizard.vala:562
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/wizard.vala:549
+#: src/wizard.vala:551
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: src/wizard.vala:564
+#: src/wizard.vala:567
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
 
-#: src/wizard.vala:577
+#: src/wizard.vala:580
 msgid "Memory"
 msgstr "Memori"
 
-#: src/wizard.vala:586
+#: src/wizard.vala:589
 msgid "Disk"
 msgstr "Diska"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:588
+#: src/wizard.vala:591
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "maksimum %s"
 
-#: src/wizard.vala:651
+#: src/wizard.vala:654
 msgid "Downloading media…"
-msgstr "Mengunduh media..."
+msgstr "Mengunduh media…"
 
-#: src/wizard.vala:654
+#: src/wizard.vala:657
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Mengunduh media"
 
-#: src/wizard.vala:664
+#: src/wizard.vala:667
 msgid "Download failed."
 msgstr "Pengunduhan gagal."
 
-#: src/wizard.vala:784
+#: src/wizard.vala:787
 msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Ses_uaikan..."
+msgstr "Ses_uaikan…"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
 
 #~ msgid "gnome-boxes"
 #~ msgstr "gnome-boxes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]