[damned-lies] Update German translation



commit 42e65dfcd363af4a5f6d928fbd255dbeb17a8767
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sat Feb 2 18:27:08 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 472a1ac5..86c5e9d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009, 2010, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-25 15:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwarebestandes. Bitte prüfen "
-"Sie die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen "
-"senden können."
+"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwaredepots. Bitte prüfen Sie "
+"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
+"können."
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:141
 msgid "Afrikaans"
@@ -1230,58 +1230,62 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
 #: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Softwaredepot der GNOME Shell-Erweiterungen"
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Erste Schritte mit GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME Webseite"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan Newsreader"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "MIME-Typen-Info"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Untertitel für GNOME-Videos"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus-Schnittstelle zur Abfrage und Änderung von Benutzerkonten."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
 "Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Diese Bibliothek stellt Objekte und Hilfsmethoden zur Verfügung, um das "
 "Lesen und Schreiben von AppStream-Metadaten zu erleichtern."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1373,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1382,13 +1386,13 @@ msgstr ""
 "Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
 "Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
 "Berechtigungen."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1396,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
 "org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1406,17 +1410,17 @@ msgstr ""
 "einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>Pull-Request</a>, "
 "um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
 "während Sitzungen ermöglicht."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>Wiki</a> finden Sie "
 "Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1433,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation finden Sie weitere "
 "Informationen hierzu."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
 "Beispieldateien, die übersetzbar sind."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/";
 "README\">README</a>-Datei."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
 "schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
 "\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1496,27 +1500,27 @@ msgstr ""
 "Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
 "Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "»Bad« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "»Base« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "»Good« GStreamer-Erweiterungen."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "»Ugly« GStreamer-Erweiterungen."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
 "scheitern."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
 "Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1551,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
 "von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/";
 "polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/";
 "pulseaudio/merge_requests\">erstellen Sie einen Merge-Request</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1593,15 +1597,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
 "Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid "System and session manager."
 msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1609,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
 "zuzugreifen sowie diese zu verändern."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "werden. Bitte wählen Sie »WebKit Gtk« als Komponente, so dass der Bericht "
 "nicht verloren geht."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
 "einzureichen."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>Pull-Request</"
 "a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1649,147 +1653,147 @@ msgstr ""
 "Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
 "oder Musik."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.32 (development)"
 msgstr "GNOME 3.32 (Entwicklerversion)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.30 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (aktuelle stabile Version)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-Infrastruktur"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP und Freunde"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Apps"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Core"
 msgstr "Kern"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernbibliotheken"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Entwicklungszweige"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-Desktop"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Neue Module (vorläufig)"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Büroanwendungen"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabile Zweige"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
 msgid "Utils"
 msgstr "Hilfsprogramme"
 
@@ -1806,7 +1810,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden"
 
 #: stats/models.py:854
 msgid "The repository is read only"
-msgstr "Der Softwarebestand ist schreibgeschützt"
+msgstr "Das Softwaredepot ist schreibgeschützt"
 
 #: stats/models.py:863
 msgid ""
@@ -2732,9 +2736,9 @@ msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
-"Diese werden normalerweise aus dem Git-Softwarebestand abgerufen und "
-"enthalten alle relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, "
-"Verwalter-Informationen, …)."
+"Diese werden normalerweise aus dem Git-Softwaredepot abgerufen und enthalten "
+"alle relevanten Informationen (Bugzilla-Details, Webseite, Verwalter-"
+"Informationen, …)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2778,8 +2782,8 @@ msgid ""
 "check each module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
 "Die Module dieser Veröffentlichung sind nicht Teil des GNOME-GIT-"
-"Softwarebestandes. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module "
-"um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
+"Softwaredepots. Bitte schauen Sie auf die Webseiten der jeweiligen Module um "
+"herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden können."
 
 #: templates/languages/language_release.html:35
 msgid "Download all po files"
@@ -2873,15 +2877,20 @@ msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Benutzeranmeldung"
 
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr "Mit Benutzername (oder E-Mail) und Passwort anmelden:"
 
-#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Passwort vergessen?"
 
-#: templates/login.html:31
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
 msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 msgstr ""
@@ -2889,11 +2898,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "</a>"
 
-#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
-
 #: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
@@ -2959,7 +2963,7 @@ msgstr "Zweige:"
 
 #: templates/module_detail.html:110
 msgid "Browse Repository"
-msgstr "Softwarebestand durchsuchen"
+msgstr "Softwaredepot durchsuchen"
 
 #: templates/module_detail.html:113
 msgid "Refresh branch statistics"
@@ -3201,11 +3205,11 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Mein Passwort ändern"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Konto-Registrierung"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3213,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "Sie können sich hier für ein Konto auf dieser Seite registrieren. Dies ist "
 "nur nützlich, falls Sie planen, Übersetzungen für GNOME beizusteuern."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3221,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "Nachdem Sie sich erfolgreich registriert haben, können Sie auf Ihrer Profil-"
 "Seite einem bestehenden Team beitreten."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Mit Passwort registrieren"
 
@@ -3747,7 +3751,7 @@ msgstr "Bereit zur Einbringung"
 
 #: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
-msgstr "In Softwarebestand einspielen"
+msgstr "In Softwaredepot einspielen"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
 #: vertimus/models.py:310
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
 
 #: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
-msgstr "Datei im Softwarebestand"
+msgstr "Datei im Softwaredepot"
 
 #: vertimus/models.py:419
 #, python-format
@@ -3814,7 +3818,7 @@ msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
 
 #: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
-msgstr "Die Datei ist erfolgreich in den Softwarebestand eingespielt worden."
+msgstr "Die Datei ist erfolgreich in das Softwaredepot eingespielt worden."
 
 #: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
@@ -3826,40 +3830,40 @@ msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr ""
 " Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
 
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
 "gesendet"
 
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:110
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
 
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Neueste POT-Datei"
 
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
 
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
 
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:334
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]