[evolution-rss] Update Hungarian translation



commit ba2f8ab3d3302a47947036e5dc7aed3c85beb787
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Feb 2 15:04:05 2019 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7598256..382a9fb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Hungarian translation of evolution-rss.
-# Copyright (C) 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for evolution-rss.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
 #
 # Gergely Szarka <gszarka at invitel dot hu>, 2009.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-rss/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,13 +38,13 @@ msgstr "RSS olvasó"
 msgid "Read RSS feeds"
 msgstr "RSS hírforrások olvasása"
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2000 ../src/rss-config-factory.c:1200
-#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1944
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2018 ../src/rss-config-factory.c:1200
+#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1945
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás hozzáadásakor."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2001 ../src/rss-config-factory.c:1201
-#: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1945
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:1201
+#: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1946
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "A hírforrás már létezik!"
 
@@ -54,25 +53,25 @@ msgstr "A hírforrás már létezik!"
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "URL importálása: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:225
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:232
 msgid "Posted under"
 msgstr "Beküldve mint"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:392
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:398
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:421
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:427
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Összefoglaló megjelenítése"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:393
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:399
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:422
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:428
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Teljes szöveg megjelenítése"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:414
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:446
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "Evolution-RSS"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:415
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:447
 msgid "Displaying RSS feed articles"
 msgstr "RSS hírforrás cikkek megjelenítése"
 
@@ -85,12 +84,12 @@ msgid "Network proxy requires authentication."
 msgstr "A hálózati proxy hitelesítést igényel."
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
-msgid "Display article's summary"
+msgid "Display article’s summary"
 msgstr "Cikk összefoglalójának megjelenítése"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
-"Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
+"Evolution will show article’s summary instead of article’s web page. Summary "
 "can also be HTML."
 msgstr ""
 "Az Evolution a cikk összefoglalóját fogja megjeleníteni a cikk weboldala "
@@ -334,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra, ha azt szeretné, hogy az ezen URL címeket kezelő program "
 "terminálban fusson"
 
-#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2169
+#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2187
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Hírforrások lekérése (%d engedélyezve)"
@@ -351,7 +350,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
 "\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple’s Webkit "
 "or Firefox/Gecko.\n"
 "\n"
 "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
@@ -381,11 +380,11 @@ msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
-msgid "Reading RSS Feeds..."
+msgid "Reading RSS Feeds…"
 msgstr "RSS hírforrások olvasása…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
-msgid "Updating Feeds..."
+msgid "Updating Feeds…"
 msgstr "Hírforrások frissítése…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
@@ -393,11 +392,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Elutasítás"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
-msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgid "Delete “{0}”?"
 msgstr "Törli ezt: „{0}”?"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
-msgid "Really delete feed '{0}'?"
+msgid "Really delete feed “{0}”?"
 msgstr "Valóban törli a következő hírforrást: „{0}”?"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
@@ -425,23 +424,21 @@ msgstr "Nincs információ"
 msgid "No information"
 msgstr "Nincs információ"
 
-#: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2355
+#: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2373
 msgid "Feed"
 msgstr "Hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2868
-#: ../src/rss-config-factory.c:3042
+#: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2874
+#: ../src/rss-config-factory.c:3048
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% kész"
 
 #: ../src/rss.c:628
-#| msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgid "Enter Username/Password for feed"
 msgstr "Adja meg a felhasználónevet/jelszót a hírforráshoz"
 
 #: ../src/rss.c:630
-#| msgid "Canceled."
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -466,7 +463,7 @@ msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
 
 #: ../src/rss.c:862 ../src/rss.c:866
-msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancelling…"
 msgstr "Megszakítás…"
 
 #: ../src/rss.c:1186
@@ -498,7 +495,7 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
 
 #: ../src/rss.c:1204
-msgid "_Print..."
+msgid "_Print…"
 msgstr "_Nyomtatás…"
 
 #: ../src/rss.c:1205
@@ -509,69 +506,69 @@ msgstr "Menté_s másként"
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben"
 
-#: ../src/rss.c:1492
+#: ../src/rss.c:1510
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Hírforrás lekérése"
 
-#: ../src/rss.c:1804 ../src/rss.c:2081
+#: ../src/rss.c:1822 ../src/rss.c:2099
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Névtelen hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:1805
+#: ../src/rss.c:1823
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás beállításakor."
 
-#: ../src/rss.c:2012 ../src/rss.c:2082
+#: ../src/rss.c:2030 ../src/rss.c:2100
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Hiba a hírforrás lekérésekor."
 
-#: ../src/rss.c:2013
+#: ../src/rss.c:2031
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Érvénytelen hírforrás"
 
-#: ../src/rss.c:2055
+#: ../src/rss.c:2073
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "%s hírforrás hozzáadása"
 
-#: ../src/rss.c:2096 ../src/rss.c:2104
+#: ../src/rss.c:2114 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d/%d üzenet letöltése"
 
-#: ../src/rss.c:2190 ../src/rss.c:2193
+#: ../src/rss.c:2208 ../src/rss.c:2211
 msgid "Complete."
 msgstr "Kész."
 
-#: ../src/rss.c:2230 ../src/rss.c:2414 ../src/rss.c:2452 ../src/rss.c:2658
-#: ../src/rss.c:3246
+#: ../src/rss.c:2248 ../src/rss.c:2432 ../src/rss.c:2470 ../src/rss.c:2676
+#: ../src/rss.c:3264
 #, c-format
 msgid "Error fetching feed: %s"
 msgstr "Hiba a hírforrás lekérésekor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2242 ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2260 ../src/rss.c:2264
 msgid "Canceled."
 msgstr "Megszakítva."
 
-#: ../src/rss.c:2299
+#: ../src/rss.c:2317
 #, c-format
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Hiba a hírforrás feldolgozásakor: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2303
+#: ../src/rss.c:2321
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "érvénytelen tartalomtípus!"
 
-#: ../src/rss.c:2363 ../src/rss.c:2366
+#: ../src/rss.c:2381 ../src/rss.c:2384
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../src/rss.c:3567
+#: ../src/rss.c:3585
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Nincs RSS hírforrás beállítva!"
 
-#: ../src/rss.c:3619
-msgid "Waiting..."
+#: ../src/rss.c:3637
+msgid "Waiting…"
 msgstr "Várakozás…"
 
 #: ../src/rss-config-factory.c:159
@@ -633,82 +630,82 @@ msgstr "Engedélyezés"
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Mappatartalmak eltávolítása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2009
+#: ../src/rss-config-factory.c:2010
 msgid "Import error."
 msgstr "Importálási hiba."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2010
+#: ../src/rss-config-factory.c:2011
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Érvénytelen fájl vagy ez a fájl nem tartalmaz semmilyen hírforrást."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2015
+#: ../src/rss-config-factory.c:2016
 msgid "Importing"
 msgstr "Importálás"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2038 ../src/rss-config-factory.c:2917
-#: ../src/rss-config-factory.c:3077
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039 ../src/rss-config-factory.c:2923
+#: ../src/rss-config-factory.c:3083
 msgid "Please wait"
 msgstr "Kis türelmet"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2348 ../src/rss-config-factory.c:3194
-#: ../src/rss-config-factory.c:3257
+#: ../src/rss-config-factory.c:2354 ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3263
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2359 ../src/rss-config-factory.c:3278
+#: ../src/rss-config-factory.c:2365 ../src/rss-config-factory.c:3284
 msgid "OPML Files"
 msgstr "OPML fájlok"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370 ../src/rss-config-factory.c:3267
+#: ../src/rss-config-factory.c:2376 ../src/rss-config-factory.c:3273
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML fájlok"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2389
-msgid "Show article's summary"
+#: ../src/rss-config-factory.c:2395
+msgid "Show article’s summary"
 msgstr "Cikk összefoglalójának megjelenítése"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2402
+#: ../src/rss-config-factory.c:2408
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Hírforrás engedélyezve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2415
+#: ../src/rss-config-factory.c:2421
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Hírforrás ellenőrzése"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2471 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2477 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Importfájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2545 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2551 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Exportálandó fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2900
-msgid "Exporting feeds..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:2906
+msgid "Exporting feeds…"
 msgstr "Hírforrások exportálása…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964 ../src/rss-config-factory.c:2972
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2978
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Hiba a hírforrások exportálásakor!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3053
-msgid "Importing cookies..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:3059
+msgid "Importing cookies…"
 msgstr "Sütik importálása…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3132
+#: ../src/rss-config-factory.c:3138
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3206
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Mozilla/Netscape formátum"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3206
+#: ../src/rss-config-factory.c:3212
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Firefox új formátum"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3316 ../src/rss-config-factory.c:3321
+#: ../src/rss-config-factory.c:3322 ../src/rss-config-factory.c:3327
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Nincs RSS hírforrás beállítva!\n"
 "Nem lehet exportálni."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3484
+#: ../src/rss-config-factory.c:3490
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -727,19 +724,19 @@ msgstr ""
 "fejlesztői csomag telepítése és az evolution-rss programot újra kell "
 "fordítani, hogy lássa azokat a csomagokat."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4077 ../src/rss-main.ui.h:45
+#: ../src/rss-config-factory.c:4083 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4104
+#: ../src/rss-config-factory.c:4110
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Hírforrás neve"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4117
+#: ../src/rss-config-factory.c:4123
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4434 ../src/rss.h:62
+#: ../src/rss-config-factory.c:4440 ../src/rss.h:62
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Hírek és blogok"
 
@@ -747,17 +744,17 @@ msgstr "Hírek és blogok"
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Névtelen csatorna"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1
-msgid "<b>Engine: </b>"
-msgstr "<b>Motor: </b>"
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1 ../src/rss-main.ui.h:12
+msgid "Engine: "
+msgstr "Motor: "
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
 msgid "Use the same fonts as other applications"
 msgstr "A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
-msgid "<b>Minimum font size:</b>"
-msgstr "<b>Legkisebb betűkészlet-méret:</b>"
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Legkisebb betűkészlet-méret:"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:4
 msgid "Block pop-up windows"
@@ -784,16 +781,16 @@ msgid "Automatically resize images"
 msgstr "Képek automatikus átméretezése"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:10
-msgid "<b>Network timeout:</b>"
-msgstr "<b>Hálózati időtúllépés:</b>"
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "Hálózati időtúllépés:"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:11
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
-msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr "<b>HTML renderelés</b>"
+msgid "HTML Rendering"
+msgstr "HTML kirajzolás"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
 msgid "Show icon in notification area"
@@ -804,8 +801,8 @@ msgid "Show feed icon"
 msgstr "Hírforrásikon megjelenítése"
 
 #: ../src/rss-html-rendering.ui.h:15
-msgid "<b>Article Notification</b>"
-msgstr "<b>Cikk értesítés</b>"
+msgid "Article Notification"
+msgstr "Cikk értesítés"
 
 #. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
 #: ../src/rss-main.ui.h:2
@@ -844,10 +841,6 @@ msgstr "E_xportálás"
 msgid "Feeds"
 msgstr "Hírforrások"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:12
-msgid "Engine: "
-msgstr "Motor: "
-
 #: ../src/rss-main.ui.h:14
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Bővítmények engedélyezése"
@@ -857,8 +850,8 @@ msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Start up</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Indítás</span>"
+msgid "Start up"
+msgstr "Indítás"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:17
 msgid "Check for new articles every"
@@ -869,8 +862,8 @@ msgid "Check for new articles at startup"
 msgstr "Új cikkek keresése indításkor"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Feed display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hírforrás megjelenítés</span>"
+msgid "Feed display"
+msgstr "Hírforrás megjelenítés"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:20
 msgid "By default show article summary instead of webpage"
@@ -882,8 +875,8 @@ msgid "Scan for feed inside webpages"
 msgstr "Hírforrás keresése a weboldalakon"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Feed enclosures</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Hírforrás forrásdobozok</span>"
+msgid "Feed enclosures"
+msgstr "Hírforrás forrásdobozok"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:23
 msgid "Show article comments"
@@ -946,16 +939,16 @@ msgid "Delete feed?"
 msgstr "Törli a hírforrást?"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:42
-msgid "<b>Feed Name: </b>"
-msgstr "<b>Hírforrás neve: </b>"
+msgid "Feed Name: "
+msgstr "Hírforrás neve: "
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:43
-msgid "<b>Feed URL:</b>"
-msgstr "<b>Hírforrás URL címe:</b>"
+msgid "Feed URL:"
+msgstr "Hírforrás URL:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Hely:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
@@ -1014,36 +1007,6 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:60
-msgid "<b>Advanced options</b>"
-msgstr "<b>Speciális beállítások</b>"
-
-#~ msgid "Formatting error."
-#~ msgstr "Formázási hiba."
-
-#~ msgid "News And Blogs"
-#~ msgstr "Hírek és blogok"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "címke"
-
-#~ msgid "New feed imported: %s"
-#~ msgstr "Új hírforrás importálva: %s"
-
-#~| msgid "Formatting..."
-#~ msgid "Formatting Message..."
-#~ msgstr "Üzenet formázása…"
-
-#~ msgid "Click to open"
-#~ msgstr "Kattintson a megnyitáshoz"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Hozzászólások"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Frissítés"
-
-#~ msgid "Blink icon in notification area"
-#~ msgstr "Ikon villogtatása az értesítési területen"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Speciális beállítások"
 
-#~ msgid "Display only feed summary"
-#~ msgstr "Csak összefoglaló megjelenítése"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]