[gnome-contacts] Update Catalan translation



commit f01060d94ab6eb0b7dc1fd4eaa1a6ce0275c1c75
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Feb 2 11:03:28 2019 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 14c8a43..3715b79 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 19:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 08:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-30 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
@@ -52,6 +52,10 @@ msgstr ""
 "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
 "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
 
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:270
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
@@ -92,30 +96,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
-
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Paràmetres dels comptes en línia"
-
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Feu una fotografia…"
@@ -145,17 +125,17 @@ msgid "Work phone"
 msgstr "Telèfon de la feina"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:247
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
 msgid "Website"
 msgstr "Pàgina web"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:254
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:260
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
 
@@ -188,8 +168,8 @@ msgstr "Suprimeix el contacte"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccioneu un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
+#: src/contacts-app.vala:118
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -198,8 +178,8 @@ msgid "Take Another…"
 msgstr "Fes una altra…"
 
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
@@ -258,68 +238,92 @@ msgstr ""
 msgid "List contacts by:"
 msgstr "Llista els contactes per:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:28
 msgid "First name"
 msgstr "Nom"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognom"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:49
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Canvia la llibreta d'adreces…"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:57
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Comptes en línia <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:81
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:89
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Quant al Contactes"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:130
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacte nou"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:134
 msgid "Add contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:173
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancel·la la selecció"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Edit details"
 msgstr "Edita les dades"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:361
 msgid "Loading"
 msgstr "S'està carregant"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces local"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:41
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostra el contacte amb aquest identificador individual"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:42
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostra el contacte amb aquesta adreça electrònica"
 
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:102
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No s'ha trobat el contacte"
 
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
 
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Change"
 msgstr "Canvia"
 
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:127
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -327,26 +331,26 @@ msgstr ""
 "Els contactes nous s'afegiran a la llibreta d'adreces seleccionada.\n"
 "Podeu veure i editar els contactes d'altres llibretes d'adreces."
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Pau Iranzo <paugnu gmail com>"
 
 # Deixem el nom tal qual?
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:210
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:211
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:212
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:213
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -354,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 Els desenvolupadors del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:229
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
@@ -418,7 +422,7 @@ msgid "Delete field"
 msgstr "Suprimeix el camp"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -455,17 +459,17 @@ msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
 
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
 "s'acaba de crear"
 
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Cercles del Google"
 
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
 #: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -588,142 +592,139 @@ msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
 
-#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
-#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
-#: src/contacts-types.vala:222 src/contacts-types.vala:336
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:277 src/contacts-types.vala:301
-#: src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
 msgid "Home"
 msgstr "Particular"
 
-#: src/contacts-types.vala:278 src/contacts-types.vala:302
-#: src/contacts-types.vala:327
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:300
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:326
+#: src/contacts-typeset.vala:249
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: src/contacts-types.vala:328
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax de la feina"
 
-#: src/contacts-types.vala:329
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Callback"
 msgstr "Retorn de trucada"
 
-#: src/contacts-types.vala:330
+#: src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Car"
 msgstr "Cotxe"
 
-#: src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax particular"
 
-#: src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "ISDN"
 msgstr "XDSI"
 
-#: src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mòbil"
 
-#: src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Pager"
 msgstr "Cercapersones"
 
-#: src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Radio"
 msgstr "Ràdio"
 
-#: src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Telex"
 msgstr "Tèlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletip"
 
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:193
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:252
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:308
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "No el marquis més com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:309
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marca'l com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:323
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacte nou"
 
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:421
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
 msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
 
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
+#: src/contacts-window.vala:486
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:444
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacte suprimit"
 msgstr[1] "%d contactes suprimits"
 
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:482
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s està enllaçat amb %s"
 
 # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:484
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
@@ -782,5 +783,14 @@ msgstr "Està la finestra maximitzada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
 
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Quant a"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Surt"
+
 #~ msgid "Select"
 #~ msgstr "Selecciona"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]