[gnome-dictionary] Update Indonesian translation



commit bdfe5ba16bbebe4b1561b99bfbdcced92ec6e2e2
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Feb 1 07:58:01 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index be9e99b..a931afd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,28 +8,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 12:49+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-01 14:56+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/default.desktop.in:4
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Bawaan"
 
 #: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "Server Kamus Utama"
+msgstr "Peladen Kamus Utama"
 
 #: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "GNOME Kamus"
 #: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus online"
+msgstr "Cari penjelasan dan pengejaan kata di dalam kamus daring"
 
 #: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nama basis data tunggal bawaan atau meta-basis data yang digunakan pada "
 "sumber kamus. Tanda eksklamasi (\"!\") berarti seluruh basis data yang ada "
-"dalam sumber kamus harus dicari."
+"dalam sumber kamus harus dicari"
 
 #: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Tidak menemukan strategi dalam peladen kamus pada \"%s\""
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "Sambungan gagal ke server kamus pada %s:%d"
+msgstr "Sambungan gagal ke peladen kamus pada %s:%d"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kesalahan saat sedang membaca balasan dari server:\n"
+"Kesalahan saat sedang membaca balasan dari peladen:\n"
 "%s"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1857
@@ -221,10 +221,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Sambungan waktu habis untuk peladen kamus pada \"%s:%d\""
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "Nama host tak didefinisikan untuk server kamus"
+msgstr "Nama host tak didefinisikan untuk peladen kamus"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Tak dapat membuat soket"
 
@@ -291,6 +293,7 @@ msgstr ""
 "Gagal mendapatkan kunci \"%s\" dalam berkas penjelasan sumber kamus: %s"
 
 #: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Sumber kamus tidak memiliki nama"
 
@@ -343,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2015\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011\n"
 "Bonaventura Aditya Perdana <bonaditya about me>, 2012\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019."
 
 #: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -354,77 +357,74 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "Je_ndela Baru"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Simpan Salinan…"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
 msgid "P_review"
 msgstr "P_ratilik"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
 msgid "_Print"
 msgstr "_Cetak"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
 msgid "_Find"
 msgstr "_Temukan"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Panel _samping"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "Kata _Serupa"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Sumber Kamus"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "St_rategi Yang Tersedia"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
 msgid "_Go"
 msgstr "_Menuju"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "_Penjelasan Sebelumnya"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "Penjelasa_n Selanjutnya"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
 msgid "_First Definition"
 msgstr "_Penjelasan Pertama"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "Penje_lasan Terakhir"
 
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferensi"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "Tent_ang Kamus"
+
 #: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Kata untuk dicari"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "KATA"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Pengaturan Kamus"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Ada error saat menampilkan bantuan"
 
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Hapus \"%s\"?"
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Ini akan menghapus sumber kamus dari daftar untuk selamanya."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
 #: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Sunting"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Sunting sumber kamus yang sedang terpilih"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
@@ -541,65 +541,60 @@ msgstr "Cetak"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Tak bisa menampilkan pratilik: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Tak dapat membuat berkas sumber"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Tak dapat menyimpan berkas sumber"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "B_atal"
 
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
 msgid "_Description"
 msgstr "_Deskripsi"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
 msgid "_Port"
 msgstr "_Port"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
 msgid "_Hostname"
 msgstr "Nama H_ost"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
 msgid "_Transport"
 msgstr "_Transport"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
 msgid "2628"
 msgstr "2628"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
 msgid "dict.org"
 msgstr "o"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
 msgid "Source Name"
 msgstr "Nama sumber"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Kamus"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategi"
 
@@ -670,6 +665,15 @@ msgstr "Strategi tersedia"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Sumber kamus"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Bantuan"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Keluar"
+
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Simpan Salinan..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]