[banshee/stable-2.6] Update Spanish translation



commit 585e05477f3b59d33682828526c61bc833b95703
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Dec 31 09:14:46 2019 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d010b8d62..0c83d348a 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
 # Ángel Sanz <mizo0mizo gmail com>, 2010, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2010, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-14 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Paul Cutler"
 #: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email)
 #: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email)
 #: C/index.page:11(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email)
-#: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email)
-#: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email)
+#: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email) C/add-radio.page:15(email)
+#: C/add-podcast.page:15(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
@@ -105,8 +106,8 @@ msgid ""
 "Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
 "even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
 msgstr ""
-"Cuando selecciona una canción o un vídeo desde «Fuentes», Banshee mostrará su "
-"contenido en el «Examinador de colecciones». Dependiendo de la fuente que "
+"Cuando selecciona una canción o un vídeo desde «Fuentes», Banshee mostrará "
+"su contenido en el «Examinador de colecciones». Dependiendo de la fuente que "
 "elija, Banshee podrá mostrar su colección de música o de vídeo, "
 "subscripciones a Podcasts o incluso la tienda de música de Amazon para "
 "permitirle comprar música."
@@ -502,11 +503,12 @@ msgstr ""
 "Una consulta de búsqueda consiste en algunos términos básicos, por ejemplo, "
 "<em>dave matthews</em>. Al introducir <em>dave matthews</em> en la caja de "
 "búsqueda, Banshee buscará todos los campos de metadatos, incluyendo «Pista», "
-"«Título de la pista», «Título del álbum», «Artista», «Año», etc. Se devolverá "
-"cualquier pista cuyos metadatos incluyan <em>dave</em> y <em>matthews</em>. "
-"Los términos de búsqueda no son sensibles a las mayúsculas, lo que significa "
-"que no tiene que preocuparse de usarlas. <em>dave</em>, <em>Dave</em> y "
-"<em>DAVE</em> tienen todos el mismo significado a la hora de buscar."
+"«Título de la pista», «Título del álbum», «Artista», «Año», etc. Se "
+"devolverá cualquier pista cuyos metadatos incluyan <em>dave</em> y "
+"<em>matthews</em>. Los términos de búsqueda no son sensibles a las "
+"mayúsculas, lo que significa que no tiene que preocuparse de usarlas. "
+"<em>dave</em>, <em>Dave</em> y <em>DAVE</em> tienen todos el mismo "
+"significado a la hora de buscar."
 
 #: C/search.page:43(title)
 msgid "Basic Operators"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgid ""
 "<link xref=\"adv-search\"/> page."
 msgstr ""
 "Para obtener más información sobre cómo realizar consultas de búsqueda más "
-"complejas, consulte la <link xref=\"adv-search\"/>"
+"complejas, consulte la sección <link xref=\"adv-search\"/>"
 
 #: C/rb-import.page:8(desc)
 msgid ""
@@ -786,8 +788,8 @@ msgid ""
 "The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
 "Banshee alphabetically."
 msgstr ""
-"La fuente «Radio» le muestra, alfabéticamente, todas las emisoras de radio de "
-"Internet que ha añadido a Banshee."
+"La fuente «Radio» le muestra, alfabéticamente, todas las emisoras de radio "
+"de Internet que ha añadido a Banshee."
 
 #: C/play.page:94(p)
 msgid ""
@@ -945,7 +947,8 @@ msgstr ""
 "etc. La mayor parte de la música comprada por Internet tendrá los metadatos "
 "ya incrustados, y si importa música desde CD, Banshee incluirá los metadatos "
 "al extraer el CD, si están disponibles. Para obtener más información sobre "
-"cómo extraer CD e incluir los metadatos, consulte la <link xref=\"import\"/>."
+"cómo extraer CD e incluir los metadatos, consulte la sección <link xref="
+"\"import\"/>."
 
 #: C/manage-tags.page:39(p)
 msgid ""
@@ -1442,7 +1445,8 @@ msgstr ""
 "Al igual que con los informes regulares de Banshee a Last.fm,  los metadatos "
 "de música se actualizarán automáticamente si el artista, título o la "
 "información del álbum no es correcta (aunque, de nuevo, recomendamos que use "
-"la extensión «Reparador de metadatos» para corregir sus archivos en su lugar)."
+"la extensión «Reparador de metadatos» para corregir sus archivos en su "
+"lugar)."
 
 #: C/lastfm.page:94(p)
 msgid ""
@@ -1622,8 +1626,8 @@ msgstr "W"
 #: C/keyboardshortcuts.page:123(p)
 msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
 msgstr ""
-"Ocultar la ventana de Banshee (requiere tener activada la extensión «Icono en "
-"el área de notificación»)"
+"Ocultar la ventana de Banshee (requiere tener activada la extensión «Icono "
+"en el área de notificación»)"
 
 #: C/keyboardshortcuts.page:127(key)
 msgid "Left Mouse Button"
@@ -2211,7 +2215,7 @@ msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
 msgstr "<gui>Publicado</gui> (Fecha en que se publicó el episodio)"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
+#: C/add-podcast.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]