[dia] Update Swedish translation



commit 15a876d4e6e55d0e8fbea61e00223172c088c30a
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Dec 29 17:03:21 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 3719 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 2219 insertions(+), 1500 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1d0c72f9..ed54ce4b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-15 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-14 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-29 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,102 +23,102 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:159
+#: app/app_procs.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid layer range %lu - %lu"
 msgstr "ogiltigt lagerintervall %lu - %lu"
 
-#: app/app_procs.c:170
+#: app/app_procs.c:171
 #, c-format
 msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
 msgstr "Lager %lu (%s) markerat mer än en gång."
 
-#: app/app_procs.c:200
+#: app/app_procs.c:206
 #, c-format
 msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
 msgstr "Lager %d (%s) markerat mer än en gång."
 
-#: app/app_procs.c:210
+#: app/app_procs.c:216
 #, c-format
 msgid "There is no layer named %s."
 msgstr "Det finns inget lager med namnet %s."
 
-#: app/app_procs.c:306
+#: app/app_procs.c:312
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s-fel: vet inte hur man exporterar till %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:315
+#: app/app_procs.c:321
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr "%s-fel: indata- och utdatafilnamn är identiska: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:321 objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
+#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
 msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
-#: app/app_procs.c:324
+#: app/app_procs.c:330
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s-fel: behöver en giltig indatafil %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:349
+#: app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:450
+#: app/app_procs.c:456
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s"
 msgstr "Kan inte hitta utdataformatet/-filtret %s"
 
-#: app/app_procs.c:516
+#: app/app_procs.c:526
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Indatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
 
-#: app/app_procs.c:533
+#: app/app_procs.c:543
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "Utdatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:583
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Exportera inläst fil och avsluta"
 
-#: app/app_procs.c:583
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "UTDATA"
 
 #. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:585
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Select the export filter/format"
 msgstr "Välj exportfilter/-format"
 
-#: app/app_procs.c:585
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: app/app_procs.c:587
+#: app/app_procs.c:597
 msgid "List export filters/formats and exit"
 msgstr "Lista exportfilter/-format och avsluta"
 
-#: app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Exportera grafikstorlek"
 
-#: app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "WxH"
 msgstr "B×H"
 
-#: app/app_procs.c:591
+#: app/app_procs.c:601
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -126,94 +126,94 @@ msgstr ""
 "Visa bara angivna lager (exempelvis under export). Kan vara antingen "
 "lagernamnet eller ett intervall av lagernummer (X-Y)"
 
-#: app/app_procs.c:592
+#: app/app_procs.c:602
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "LAGER,LAGER,…"
 
-#: app/app_procs.c:594
+#: app/app_procs.c:604
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Visa inte startbilden"
 
-#: app/app_procs.c:596
+#: app/app_procs.c:606
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Skapa inte ett tomt diagram"
 
-#: app/app_procs.c:598
+#: app/app_procs.c:608
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr "Starta det klassiska användargränssnittet (inga diagram i flikar)"
 
-#: app/app_procs.c:600
+#: app/app_procs.c:610
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Skicka felmeddelanden till standard fel istället för att visa dialogrutor."
 
-#: app/app_procs.c:602
+#: app/app_procs.c:612
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Katalog innehållande indatafiler"
 
-#: app/app_procs.c:602 app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:614
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Katalog innehållande utdatafiler"
 
-#: app/app_procs.c:606
+#: app/app_procs.c:616
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Visa tacklista och avsluta"
 
-#: app/app_procs.c:608
+#: app/app_procs.c:618
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Generera informativ utdata"
 
-#: app/app_procs.c:610
+#: app/app_procs.c:620
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
 
-#: app/app_procs.c:631
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL…]"
 
-#: app/app_procs.c:643
+#: app/app_procs.c:653
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Ogiltig flagga?"
 
-#: app/app_procs.c:667
+#: app/app_procs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Filnamnskonvertering misslyckades: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:681
+#: app/app_procs.c:692
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Saknar indata: %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:699
+#: app/app_procs.c:710
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "Dia diagramredigerare"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:730
+#: app/app_procs.c:741
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia version %s, kompilerad %s %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:732
+#: app/app_procs.c:743
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia version %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:781
+#: app/app_procs.c:792
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: app/app_procs.c:788
+#: app/app_procs.c:799
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
 msgstr ""
 "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, avslutar…"
 
-#: app/app_procs.c:790
+#: app/app_procs.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -222,11 +222,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek i ”%s”, "
 "avslutar…"
 
-#: app/app_procs.c:853
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagram1.dia"
-
-#: app/app_procs.c:890
+#: app/app_procs.c:888
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
@@ -234,21 +230,21 @@ msgstr ""
 "Detta borde aldrig inträffa. Lämna in en felrapport på https://gitlab.gnome.";
 "org/GNOME/dia och beskriv hur du fick detta meddelande att visas."
 
-#: app/app_procs.c:905
+#: app/app_procs.c:903
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Avslutar Dia"
 
-#: app/app_procs.c:927 app/display.c:1057 app/exit_dialog.c:115
-#: app/filedlg.c:562
+#: app/app_procs.c:925 app/display.c:1193 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:569
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
 #. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:965
+#: app/app_procs.c:963
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Avslutar utan att spara ändrade diagram"
 
-#: app/app_procs.c:967
+#: app/app_procs.c:965
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -256,19 +252,32 @@ msgstr ""
 "Det finns diagram som har ändrats. Är du säker på att du vill avsluta Dia "
 "utan att spara dem?"
 
-#: app/app_procs.c:971 app/menus.c:90
+#: app/app_procs.c:969 app/menus.c:87
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Avsluta Dia"
 
-#: app/app_procs.c:997
+#: app/app_procs.c:971 app/dia-guide-dialog.c:155 app/display.c:1247
+#: app/filedlg.c:284 app/filedlg.c:487 app/filedlg.c:758
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:243 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
+#: lib/diaarrowchooser.c:369 lib/dialinechooser.c:304 lib/widgets.c:396
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: app/app_procs.c:976 app/menus.c:87
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: app/app_procs.c:995
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: app/app_procs.c:1044 app/app_procs.c:1051
+#: app/app_procs.c:1042 app/app_procs.c:1049
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Kunde inte skapa katalog med personliga Dia-inställningar"
 
-#: app/app_procs.c:1054
+#: app/app_procs.c:1052
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -276,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skapa en personlig Dia-konfigurationskatalog. Kontrollera att "
 "miljövariabeln HOME pekar till en existerande katalog."
 
-#: app/app_procs.c:1078
+#: app/app_procs.c:1076
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Interna objekt och filter i Dia"
 
-#: app/app_procs.c:1141
+#: app/app_procs.c:1139
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -288,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Den ursprungliga upphovsmannen av Dia var:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1146
+#: app/app_procs.c:1144
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -298,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "De aktuella underhållarna av Dia är:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1151
+#: app/app_procs.c:1149
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -308,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Andra upphovsmän är:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1156
+#: app/app_procs.c:1154
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -318,68 +327,67 @@ msgstr ""
 "Dia är dokumenterad av:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1196
+#: app/app_procs.c:1194
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr "Tillgängliga exportfilter (för --filter)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1199
+#: app/app_procs.c:1197
 msgid "Extension"
 msgstr "Filändelse"
 
-#: app/app_procs.c:1200 lib/prop_dict.c:42
+#: app/app_procs.c:1198 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifierare"
 
-#: app/app_procs.c:1201 app/plugin-manager.c:274
+#: app/app_procs.c:1199 app/plugin-manager.c:273
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: app/commands.c:132
+#: app/commands.c:143
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Ingen insticksmodul för utskrifter hittades!"
 
-#: app/commands.c:151
+#: app/commands.c:164
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: app/commands.c:250
+#: app/commands.c:274
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "Ingen bild från Urklipp att klistra in."
 
-#: app/commands.c:301
+#: app/commands.c:327
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr "Inget markerat objekt kan ta en bild."
 
-#: app/commands.c:330
+#: app/commands.c:356
 msgid "Clipboard Paste"
 msgstr "Klipp in från Urklipp"
 
-#. might become more right some day ;)
-#: app/commands.c:338
+#: app/commands.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
 msgstr "Misslyckades med att importera ”%s” som SVG."
 
-#: app/commands.c:354
+#: app/commands.c:385
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "Klistra in misslyckades: %s"
 
-#: app/commands.c:435
+#: app/commands.c:476
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr "Kopiera till Urklipp"
 
-#: app/commands.c:637
+#: app/commands.c:696
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Det finns inget existerande objekt att klistra in.\n"
 
-#: app/commands.c:944 app/commands.c:982
+#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Kunde inte hitta hjälpkatalogen"
 
-#: app/commands.c:951
+#: app/commands.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna hjälpkatalogen:\n"
 "%s"
 
-#: app/commands.c:1019
+#: app/commands.c:1114
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
@@ -399,9 +407,10 @@ msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
 "Josef Andersson\n"
 "Anders Jonsson\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: app/commands.c:1022
+#: app/commands.c:1117
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -431,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: app/commands.c:1042
+#: app/commands.c:1137
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Ett program för att rita strukturerade diagram."
 
@@ -476,46 +485,60 @@ msgstr ""
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Bekräfta diagramstorlek"
 
-#: app/create_object.c:72
+#: app/create_object.c:73
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Skapandet av ”%s” misslyckades"
 
-#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:45 app/dia-props.c:272 app/find-and-replace.c:539
+#: app/find-and-replace.c:568 app/menus.c:118 app/pagesetup.c:77
+#: app/plugin-manager.c:207 app/preferences.c:588 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:302
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: app/defaults.c:46 app/dia-props.c:273 app/pagesetup.c:78
+#: app/preferences.c:589 app/properties-dialog.c:61
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:272
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Verkställ"
+
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 app/pagesetup.c:79
+#: app/preferences.c:590 app/properties-dialog.c:62
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44 data/ui/sheets-new-dialog.ui:43
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43 lib/diaarrowchooser.c:370
+#: lib/dialinechooser.c:305 objects/AADL/edit_port_declaration.c:156
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: app/defaults.c:61
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Detta objekt har inga standardvärden."
 
-#: app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:110
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Standardvärden: "
 
-#: app/diagram.c:237
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet ”%s” till UTF-8: %s\n"
-
-#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:286
 msgid "Load Into"
 msgstr "Läs in till"
 
-#: app/diagram.c:1215
+#: app/diagram.c:1276
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Försöker gruppera utan markerade objekt."
 
-#: app/diagram_tree_view.c:165
+#: app/diagram_tree_view.c:166
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
@@ -526,11 +549,12 @@ msgid_plural "%d Layers"
 msgstr[0] "%d lager"
 msgstr[1] "%d lager"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:509
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:288 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198
 #: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
 #: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
 #: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
-#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/association.c:241 objects/UML/umlattribute.c:37
 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
 #: objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
@@ -540,7 +564,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:192
+#: app/diagram_tree_view.c:193
 #, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
@@ -548,31 +572,31 @@ msgstr[0] "%d objekt"
 msgstr[1] "%d objekt"
 
 #
-#: app/diagram_tree_view.c:438
+#: app/diagram_tree_view.c:440
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:439 objects/FS/function.c:799
-#: objects/FS/function.c:1041
+#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
+#: objects/FS/function.c:1044
 msgid "Locate"
 msgstr "Sök"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:440
+#: app/diagram_tree_view.c:442
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:492 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
+#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:267
 #: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:234
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:235
 #: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
 #: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
 #: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:555
+#: app/diagram_tree_view.c:557
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagramträd"
 
@@ -582,7 +606,7 @@ msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
 #. orientation
-#: app/diapagelayout.c:178
+#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -624,12 +648,12 @@ msgstr "Anpassa till:"
 msgid "by"
 msgstr "till"
 
-#: app/diapagelayout.c:753
+#: app/diapagelayout.c:759
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
 
-#: app/diapagelayout.c:850 app/pagesetup.c:75
+#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:74
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställningar"
 
@@ -641,82 +665,48 @@ msgstr "Välj förgrundsfärg"
 msgid "Select background color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
 #: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredd"
 
-#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:50
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: app/dia-line-width-area.c:106
-msgid "Okay"
-msgstr "Okej"
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: app/dia-line-width-area.c:115
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredd:"
 
-#: app/dia-props.c:84
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
 msgid "Diagram Properties"
 msgstr "Diagramegenskaper"
 
-#: app/dia-props.c:118
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Dynamiskt rutnät"
-
-#: app/dia-props.c:126
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: app/dia-props.c:130
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Lägg till ny hjälplinje"
 
-#: app/dia-props.c:135
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
-
-#: app/dia-props.c:155
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Synliga mellanrum"
-
-#. Hexes!
-#: app/dia-props.c:176 app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hexrutnät"
-
-#: app/dia-props.c:184
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Storlek på hexrutnät"
-
-#: app/dia-props.c:197
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
-
-#: app/dia-props.c:208 lib/diagramdata.c:121
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: app/dia-props.c:219 app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rutnätlinjer"
-
-#: app/dia-props.c:230
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Sidbrytningar"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
 
-#: app/dia-props.c:241
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:262
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagramegenskaper: %s"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Positionera"
 
 #: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
 msgid ""
@@ -734,21 +724,21 @@ msgstr "Egenskaper…"
 msgid "Follow link…"
 msgstr "Följ länk…"
 
-#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:579
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
 msgid "Convert to Path"
 msgstr "Konvertera till sökväg"
 
-#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:268
+#: app/disp_callbacks.c:260
 msgid "Union"
 msgstr "Union"
 
 #: app/disp_callbacks.c:261
 msgid "Difference"
-msgstr "Skillnad"
+msgstr "Differens"
 
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:269
+#: app/disp_callbacks.c:262
 msgid "Intersection"
-msgstr "Skärning"
+msgstr "Snitt"
 
 #: app/disp_callbacks.c:263
 msgid "Exclusion"
@@ -763,7 +753,7 @@ msgstr "Markering"
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Inmatningsmetoder"
 
-#: app/disp_callbacks.c:1184
+#: app/disp_callbacks.c:1186
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -774,28 +764,28 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: app/display.c:107
+#: app/display.c:99
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Markering av %d objekt"
 msgstr[1] "Markering av %d objekt"
 
-#: app/display.c:117
+#: app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Markerade ”%s”"
 
-#: app/display.c:1099
+#: app/display.c:1235
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<namnlös>"
 
 #. no standard buttons
-#: app/display.c:1105
+#: app/display.c:1241
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Stänger diagram utan att spara"
 
-#: app/display.c:1107
+#: app/display.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -804,14 +794,19 @@ msgstr ""
 "Diagrammet ”%s”\n"
 "har inte sparats. Vill du spara ändringar nu?"
 
-#: app/display.c:1109
+#: app/display.c:1245
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Stäng diagram"
 
-#: app/display.c:1114
+#: app/display.c:1250
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
+#. button = gtk_button_new_with_label (_("Save and Close"));
+#: app/display.c:1254 app/filedlg.c:488 app/filedlg.c:759 app/menus.c:112
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
 #: app/exit_dialog.c:77
 msgid "_Do Not Exit"
 msgstr "Avsluta _inte"
@@ -844,12 +839,12 @@ msgstr "Markera ingen"
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Ingenting har markerats för att sparas. Vill du försöka igen?"
 
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:793
-#: lib/widgets.c:400
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:800
+#: lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Format som stöds"
 
-#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:643
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:650
 msgid "By extension"
 msgstr "Efter filändelse"
 
@@ -857,19 +852,23 @@ msgstr "Efter filändelse"
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Öppna diagram"
 
-#: app/filedlg.c:310
+#: app/filedlg.c:285 lib/widgets.c:397
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ppna"
+
+#: app/filedlg.c:311
 msgid "Open Options"
 msgstr "Öppningsalternativ"
 
-#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:775
+#: app/filedlg.c:319 app/filedlg.c:782
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Fastställ filtyp:"
 
-#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:788 lib/widgets.c:408
+#: app/filedlg.c:339 app/filedlg.c:795 lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:406
+#: app/filedlg.c:378 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -879,13 +878,13 @@ msgstr ""
 "eller i din lokalkodning.\n"
 "En del saker kommer inte att fungera."
 
-#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:690
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:420
+#: app/filedlg.c:388 app/filedlg.c:697
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
 msgid "File already exists"
 msgstr "Filen finns redan"
 
-#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:692
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:390 app/filedlg.c:699
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -894,21 +893,21 @@ msgstr ""
 "Filen ”%s” finns redan.\n"
 "Vill du skriva över den?"
 
-#: app/filedlg.c:409
+#: app/filedlg.c:410
 msgid "Save as"
 msgstr "Spara som"
 
-#: app/filedlg.c:477
+#: app/filedlg.c:484
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Spara diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:491
+#: app/filedlg.c:498
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Komprimera diagramfiler"
 
-#: app/filedlg.c:500
+#: app/filedlg.c:507
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -920,12 +919,12 @@ msgstr ""
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:712 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:687
-#: objects/FS/function.c:689
+#: app/filedlg.c:719 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:692
 msgid "Export"
 msgstr "Exportera"
 
-#: app/filedlg.c:721
+#: app/filedlg.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -934,11 +933,11 @@ msgstr ""
 "Kunde inte avgöra vilket exportfilter\n"
 "att använda för att spara ”%s”"
 
-#: app/filedlg.c:748
+#: app/filedlg.c:755
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Exportera diagram"
 
-#: app/filedlg.c:767
+#: app/filedlg.c:774
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportalternativ"
 
@@ -962,99 +961,109 @@ msgstr "Matcha endast _hela ord"
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Matcha _alla egenskaper (inte bara objektnamnet)"
 
-#: app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:536 plug-ins/python/select_by.py:67
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:267
+#: app/find-and-replace.c:540 app/find-and-replace.c:573
+msgid "_Find"
+msgstr "_Sök"
+
+#: app/find-and-replace.c:565
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:569
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:570 app/menus.c:271
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: app/interface.c:536
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:252
+#, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%f%%"
+
+#: app/interface.c:633
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Visar navigeringsfönstret."
 
-#: app/interface.c:739
+#: app/interface.c:678
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: app/interface.c:838
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrammeny."
 
-#: app/interface.c:778
+#: app/interface.c:877
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: app/interface.c:793
+#: app/interface.c:892
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: app/interface.c:804
+#: app/interface.c:903
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Växlar fäst-vid-objekt för detta fönster."
 
-#: app/layer_dialog.c:162
+#: app/interface.c:913
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Växlar fäst-vid-hjälplinjer för detta fönster."
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:311
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "Nytt lager %d"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:163
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Ta bort lager"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Döp om lager"
+msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:164
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:165
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:166
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Ta bort lager"
-
-#: app/layer_dialog.c:303
-msgid "Layers:"
-msgstr "Lager:"
-
-#: app/layer_dialog.c:382
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:64
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:396
-msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagram:"
-
-#: app/layer_dialog.c:510 app/layer_dialog.c:1248
-#, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "Nytt lager %d"
-
-#: app/layer_dialog.c:737
-msgid "none"
-msgstr "inget"
-
-#: app/layer_dialog.c:1218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:216
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:263
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Redigera lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:1218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:231
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagernamn:"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:303
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: app/layer_dialog.c:1237
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Lagernamn:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "Stäng lagerpanel"
 
-#: app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:267
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1062,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Refererat objekt finns inte i dokumentet."
 
-#: app/load_save.c:270
+#: app/load_save.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1071,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Anslutningshandtaget %d finns inte på ”%s”."
 
-#: app/load_save.c:286
+#: app/load_save.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1080,29 +1089,29 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Anslutningspunkten %d finns inte på ”%s”."
 
-#: app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:327
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Kan inte hitta förälder %s till %s-objekt\n"
 
-#: app/load_save.c:393
+#: app/load_save.c:394
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Du måste ange en fil, inte en katalog."
 
-#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1287
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289
+#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:500 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1299
 #: plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för läsning.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:418
+#: app/load_save.c:419
 #, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr "Fel vid inläsning av diagrammet %s."
 
-#: app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1111,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Okänd filtyp."
 
-#: app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1120,11 +1129,11 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Inte en Dia-fil."
 
-#: app/load_save.c:680
+#: app/load_save.c:712
 msgid "Error reading connections"
 msgstr "Fel vid läsning av anslutningar"
 
-#: app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1135,741 +1144,833 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "En giltig Dia-fil anger minst ett lager."
 
-#: app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
 msgstr "Fel vid sparandet av anslutningar för lagret ”%s#"
 
-#: app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1072
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
 msgstr "Sparandet av anslutning är inte komplett för lagret ”%s”"
 
-#: app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1127
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Inte tillåten att skriva till utdatafilen %s\n"
 
-#: app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1159
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Ej tillåtet att skriva temporära filer i %s\n"
 
-#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1084 plug-ins/dxf/dxf-export.c:514
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1704 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1352
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1062 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1096
+#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:960
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1192
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1193
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Internt fel %d vid skrivning av filen %s\n"
 
-#: app/load_save.c:1136
+#: app/load_save.c:1204
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
-msgstr "Kan inte döpa om %s till slutliga utdatafilen %s"
+msgstr "Kan inte byta namn på %s till slutliga utdatafilen %s"
 
 #. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1253 app/load_save.c:1263 app/load_save.c:1271
+#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
 msgid "Auto save"
 msgstr "Spara automatiskt"
 
-#: app/load_save.c:1295 app/load_save.c:1300
+#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-diagramfil"
 
-#: app/menus.c:61
-msgid "Fit"
-msgstr "Anpassa"
-
 #
-#: app/menus.c:87
+#: app/menus.c:84
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: app/menus.c:88
+#: app/menus.c:85 data/ui/sheets-main-dialog.ui:256
+msgid "_New"
+msgstr "_Nytt"
+
+#: app/menus.c:85
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Skapa ett nytt diagram"
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:86
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Öppna…"
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:86
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Öppna en diagramfil"
 
 #
-#: app/menus.c:91
+#: app/menus.c:88 app/menus.c:89
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:89
 msgid "Dia help"
 msgstr "Dia-hjälp"
 
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:90
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: app/menus.c:90
 msgid "Dia version, authors, license"
 msgstr "Dia version, upphovsmän, licens"
 
-#: app/menus.c:99
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Blad och objekt…"
+#: app/menus.c:96
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "B_lad och objekt"
 
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:96
 msgid "Manage sheets and their objects"
 msgstr "Hantera blad och deras objekt"
 
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:97
+msgid "P_references"
+msgstr "_Inställningar"
+
+#: app/menus.c:97
 msgid "Dia preferences"
 msgstr "Dia-inställningar"
 
-#: app/menus.c:101
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Insticksmoduler…"
+#: app/menus.c:98
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "I_nsticksmoduler…"
 
-#: app/menus.c:101
+#: app/menus.c:98
 msgid "Manage plug-ins"
 msgstr "Hantera insticksmoduler"
 
-#: app/menus.c:102
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "_Diagramträd"
+#: app/menus.c:99
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "Diagram_träd"
 
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:99
 msgid "Tree representation of diagrams"
 msgstr "Trädrepresentation av diagram"
 
-#: app/menus.c:107
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Visa verktygsfält"
+#: app/menus.c:104
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Visa _verktygsfält"
 
-#: app/menus.c:107 app/menus.c:260
+#: app/menus.c:104 app/menus.c:264
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält"
 
-#: app/menus.c:108
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Visa statusrad"
+#: app/menus.c:105
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "Visa _statusrad"
 
-#: app/menus.c:108
+#: app/menus.c:105
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: app/menus.c:109
-msgid "Show Layers"
-msgstr "Visa lager"
+#: app/menus.c:106
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "Visa _lager"
 
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:106
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
-msgstr "Visa eller dölj lagrens verktygsfönster"
+msgstr "Visa eller dölj verktygsfönstret för lager"
 
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Spara diagrammet"
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Spara _som…"
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Spara diagrammet med ett nytt namn"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:114
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportera…"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:114
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Exportera diagrammet"
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:115
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagramegenskaper"
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:115
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
 msgstr "Ändra diagramegenskaper (rutnät, bakgrund)"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:116
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Sidinställningar…"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:116
 msgid "Modify the diagram pagination"
 msgstr "Ändra diagrampagineringen"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:117
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Skrivare…"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:117
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Skriv ut diagrammet"
 
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:118
 msgid "Close the diagram"
 msgstr "Stäng diagrammet"
 
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:120 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:121
+msgid "_Undo"
+msgstr "Å_ngra"
+
+#: app/menus.c:121
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:122
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gör _om"
+
+#: app/menus.c:122
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:124
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: app/menus.c:124
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:125
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp u_t"
+
+#: app/menus.c:125
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Klipp ur markering"
+msgstr "Klipp ut markering"
+
+#: app/menus.c:126
+msgid "_Paste"
+msgstr "K_listra in"
 
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:126
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Klistra in markering"
 
 #
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:127
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:127
 msgid "Duplicate selection"
 msgstr "Duplicera markering"
 
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:128
+msgid "D_elete"
+msgstr "Ta _bort"
+
+#: app/menus.c:128
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Sök…"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:130
 msgid "Search for text"
 msgstr "Sök efter text"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:131
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Ersätt…"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:131
 msgid "Search and replace text"
 msgstr "Sök och ersätt text"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:138
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Kopiera text"
+#: app/menus.c:135
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "_Kopiera text"
 
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:135
 msgid "Copy object's text to clipboard"
 msgstr "Kopiera objektets text till Urklipp"
 
-#: app/menus.c:139
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Klipp ut text"
+#: app/menus.c:136
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "Klipp _ut text"
 
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:136
 msgid "Cut object's text to clipboard"
 msgstr "Klipp ut objektets text till Urklipp"
 
-#: app/menus.c:140
-msgid "Paste _Text"
-msgstr "Klistra in _text"
+#: app/menus.c:137
+msgid "P_aste Text"
+msgstr "K_listra in text"
 
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:137
 msgid "Insert text from clipboard"
 msgstr "Infoga text från Urklipp"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:139
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Klistra in _bild"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:139
 msgid "Insert image from clipboard"
 msgstr "Infoga bild från Urklipp"
 
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:141
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lager"
 
-#: app/menus.c:145
-msgid "Add Layer…"
-msgstr "Lägg till lager…"
+#: app/menus.c:142
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "_Lägg till lager…"
 
-#: app/menus.c:146
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Döp om lager…"
+#: app/menus.c:143
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "_Byt namn på lager…"
 
-#: app/menus.c:147
-msgid "Move Selection to Layer above"
-msgstr "Flytta markerade till lagret ovan"
+#: app/menus.c:144
+msgid "_Move Selection to Layer above"
+msgstr "Flytta _markerade till lagret ovan"
 
-#: app/menus.c:148
-msgid "Move Selection to Layer below"
-msgstr "Flytta markerade till lagret under"
+#: app/menus.c:145
+msgid "Move _Selection to Layer below"
+msgstr "_Flytta markerade till lagret under"
 
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:146
 msgid "_Layers…"
 msgstr "_Lager…"
 
 #
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
+
+#: app/menus.c:149
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:150
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
+
+#: app/menus.c:150
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:151
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:152
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: app/menus.c:155 app/menus.c:557
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:622
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: app/menus.c:156 app/menus.c:558
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:628
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:155
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:156
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:157
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:158
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal storlek"
+
+#: app/menus.c:159
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:160
 msgid "70.7"
-msgstr "70.7"
+msgstr "70,7"
 
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:161
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: app/menus.c:164
+#: app/menus.c:162
 msgid "35.4"
-msgstr "35.4"
+msgstr "35,4"
 
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:163
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:167
+#: app/menus.c:165
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Bästa _passning"
+
+#: app/menus.c:165
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Anpassa zoom"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:169
 msgid "New _View"
 msgstr "Ny _vy"
 
-#
-#: app/menus.c:172
+#: app/menus.c:170
 msgid "C_lone View"
-msgstr "Klona _vy"
+msgstr "K_lona vy"
 
-#
-#: app/menus.c:175
+#: app/menus.c:171
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: app/menus.c:173
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Hjälplinjer"
+
+#: app/menus.c:174
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "_Ny hjälplinje…"
+
+#: app/menus.c:176
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: app/menus.c:176
+#: app/menus.c:177
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Lägg _underst"
 
-#: app/menus.c:176
+#: app/menus.c:177
 msgid "Move selection to the bottom"
 msgstr "Flytta markerade till botten"
 
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:178
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Lägg _överst"
 
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:178
 msgid "Move selection to the top"
 msgstr "Flytta markerade längst fram"
 
-#: app/menus.c:178
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "Skicka bakåt"
-
 #: app/menus.c:179
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Skicka framåt"
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "Skicka ba_kåt"
+
+#: app/menus.c:180
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "Skicka f_ramåt"
 
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:182
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppera"
 
-#: app/menus.c:181
+#: app/menus.c:182
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: app/menus.c:183
+#: app/menus.c:184
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Avgruppera"
 
-#: app/menus.c:183
+#: app/menus.c:184
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Ogruppera markerade grupper"
+msgstr "Avgruppera markerade grupper"
 
-#: app/menus.c:185
+#: app/menus.c:186
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Förälder"
 
-#: app/menus.c:186
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Avföräldra"
 
 # Knepigt, men så är originalet
 #
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:188
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Avföräldra barn"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:189 objects/FS/function.c:797
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
+#: app/menus.c:190
+msgid "_Align"
+msgstr "_Justera"
 
-#: app/menus.c:194 objects/standard/textobj.c:113
-msgid "Top"
-msgstr "Ovansida"
+#: app/menus.c:191
+msgid "_Left"
+msgstr "Vän_ster"
+
+#: app/menus.c:192
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrera"
+
+#: app/menus.c:193
+msgid "_Right"
+msgstr "Hö_ger"
 
 #: app/menus.c:195
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitten"
+msgid "_Top"
+msgstr "O_vansida"
 
-#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:112
-msgid "Bottom"
-msgstr "Undersida"
+#: app/menus.c:196
+msgid "_Middle"
+msgstr "_Mitten"
 
-#
-#: app/menus.c:198
-msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "Sprid ut horisontellt"
+#: app/menus.c:197
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Undersida"
 
-#
 #: app/menus.c:199
-msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "Sprid ut vertikalt"
+msgid "Spread Out _Horizontally"
+msgstr "Sprid ut _horisontellt"
 
 #: app/menus.c:200
-msgid "Adjacent"
-msgstr "Närliggande"
+msgid "Spread Out _Vertically"
+msgstr "Sprid ut _vertikalt"
 
 #: app/menus.c:201
-msgid "Stacked"
-msgstr "Staplade"
+msgid "_Adjacent"
+msgstr "_Närliggande"
 
-#: app/menus.c:202 app/menus.c:212
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
+#: app/menus.c:202
+msgid "_Stacked"
+msgstr "_Staplade"
 
-#
-#: app/menus.c:206
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markera"
+#: app/menus.c:203 app/menus.c:213
+msgid "_Connected"
+msgstr "_Hopkopplade"
+
+#: app/menus.c:205
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
 
 #: app/menus.c:207
-msgid "All"
-msgstr "Allt"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
 
-#: app/menus.c:208 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
-#: objects/UML/association.c:224
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_All"
+msgstr "_Allt"
 
 #: app/menus.c:209
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+msgid "_None"
+msgstr "I_nget"
 
-#: app/menus.c:211
-msgid "Transitive"
-msgstr "Transitiv"
+#: app/menus.c:210
+#, fuzzy
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertera"
 
-#
-#: app/menus.c:213
-msgid "Same Type"
-msgstr "Samma typ"
+#: app/menus.c:212
+msgid "_Transitive"
+msgstr "_Transitiv"
+
+#: app/menus.c:214
+msgid "Same _Type"
+msgstr "Samma _typ"
 
-#
 #. display_select_radio_entries go here
-#: app/menus.c:217
-msgid "Select By"
-msgstr "_Markera"
+#: app/menus.c:218
+msgid "_Select By"
+msgstr "_Markera efter"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: app/menus.c:220
+#: app/menus.c:221
 msgid "L_ayout"
 msgstr "L_ayout"
 
-#: app/menus.c:222
+#: app/menus.c:223
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialoger"
 
-#: app/menus.c:224
+#: app/menus.c:225
 msgid "D_ebug"
 msgstr "Felsö_kning"
 
 #
-#: app/menus.c:230
+#: app/menus.c:231
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: app/menus.c:231
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifiera"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:232 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:977
-msgid "Magnify"
-msgstr "Förstora"
+#: app/menus.c:232
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifiera"
 
 #: app/menus.c:233
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigera text"
+msgid "_Magnify"
+msgstr "_Förstora"
 
 #: app/menus.c:234
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rulla"
+msgid "_Edit Text"
+msgstr "R_edigera text"
 
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: app/menus.c:235 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:677
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
-#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
-#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
-#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
-#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
-#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
-#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: app/menus.c:235
+msgid "_Scroll"
+msgstr "_Rulla"
 
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:103
-msgid "Box"
-msgstr "Låda"
+#: app/menus.c:236
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
 
-#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
+#: app/menus.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Box"
+msgstr "_Box"
 
-#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:115
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
+#: app/menus.c:238
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Ellips"
 
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:121
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Beziergon"
+#: app/menus.c:239
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Polygon"
 
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#: app/menus.c:240
+msgid "_Beziergon"
+msgstr "_Beziergon"
 
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:133
-msgid "Arc"
-msgstr "Båge"
+#: app/menus.c:242
+msgid "_Line"
+msgstr "_Linje"
 
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:139
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Sicksacklinje"
+#: app/menus.c:243
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Båge"
 
-#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:145
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinje"
+#: app/menus.c:244
+msgid "_Zigzagline"
+msgstr "_Sicksacklinje"
 
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:151
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezierkurva"
+#: app/menus.c:245
+msgid "_Polyline"
+msgstr "_Polylinje"
 
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:163
-msgid "Outline"
-msgstr "Kontur"
+#: app/menus.c:246
+msgid "_Bezierline"
+msgstr "_Bezierkurva"
 
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:157
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: app/menus.c:247
+msgid "_Outline"
+msgstr "K_ontur"
+
+#: app/menus.c:249
+msgid "_Image"
+msgstr "B_ild"
 
 #: app/menus.c:255
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Helskärm"
+
+#: app/menus.c:256
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Kantutjämnad"
 
-#: app/menus.c:256
+#: app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Visa _rutnät"
 
-#: app/menus.c:257
+#: app/menus.c:258
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Fäst vid rutnät"
 
+#: app/menus.c:259
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "_Visa hjälplinjer"
+
+#: app/menus.c:260
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Fäst vid _hjälplinjer"
+
+#: app/menus.c:261
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Ta bort alla hjälplinjer"
+
 #
-#: app/menus.c:258
+#: app/menus.c:262
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Fäst vid _objekt"
 
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Visa _linjaler"
 
-#: app/menus.c:260
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Visa rullningslister"
+#: app/menus.c:264
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Visa r_ullningslister"
 
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Visa _anslutningspunkter"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:270 objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:849
-#: objects/FS/function.c:851
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: app/menus.c:272
+msgid "_Union"
+msgstr "_Union"
+
+#: app/menus.c:273
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "S_nitt"
+
+#: app/menus.c:274
+msgid "R_emove"
+msgstr "_Ta bort"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: app/menus.c:272
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverterad"
+#: app/menus.c:276
+#, fuzzy
+msgid "In_verse"
+msgstr "In_verterad"
 
-#: app/menus.c:322
+#: app/menus.c:334
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL-tooldata i tool_menu_select"
 
-#: app/menus.c:559
+#: app/menus.c:616
+msgid "Fit"
+msgstr "Anpassa"
+
+#: app/menus.c:634
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: app/menus.c:560
+#: app/menus.c:640
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: app/menus.c:561
+#: app/menus.c:646
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: app/menus.c:562
+#: app/menus.c:652
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: app/menus.c:563
+#: app/menus.c:658
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: app/menus.c:564
+#: app/menus.c:664
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: app/menus.c:565
+#: app/menus.c:670
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: app/menus.c:566
+#: app/menus.c:676
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: app/menus.c:592
+#: app/menus.c:704
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: app/menus.c:604
+#: app/menus.c:716
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Växlar fäst-vid-objekt."
 
-#: app/menus.c:1223
+#: app/menus.c:729
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Växlar fäst-vid-hjälplinjer."
+
+#: app/menus.c:1345
 msgid "The function is not available anymore."
 msgstr "Funktionen är inte längre tillgänglig."
 
-#: app/modify_tool.c:404
+#: app/modify_tool.c:434
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Kunde inte hämta GTK+-inställningar"
 
-#: app/plugin-manager.c:206
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: app/plugin-manager.c:261
+#: app/plugin-manager.c:260
 msgid "Loaded"
 msgstr "Inläst"
 
-#: app/plugin-manager.c:283
+#: app/plugin-manager.c:282
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Läs in vid uppstart"
 
-#: app/plugin-manager.c:290
+#: app/plugin-manager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
 msgid "any"
 msgstr "något"
 
-#: app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:120
 msgid "User Interface"
 msgstr "Användargränssnitt"
 
-#: app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:121
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Standardalternativ för diagram"
 
-#: app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:122
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Standardvärden för vyer"
 
-#: app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:123
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rutnätlinjer"
+
+#: app/preferences.c:166
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Återställ verktyg efter skapande"
 
-#: app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:169
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Antal nivåer för ångra:"
 
-#: app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:172
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1877,169 +1978,188 @@ msgstr ""
 "Omvänd dragning markerar\n"
 "korsande objekt"
 
-#: app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:175
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Storlek på lista över senaste dokument:"
 
-#: app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:178
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Använd menyrad"
 
-#: app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:181
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Behåll verktygslåda ovanför diagramfönster"
 
-#: app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:184
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Längdenhet:"
 
-#: app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:187
 msgid "Font size unit:"
 msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:190
+msgid "Guide snapping distance:"
+msgstr "Avstånd för att fästa vid hjälplinjer:"
+
+#: app/preferences.c:192
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nytt diagram:"
 
-#: app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papperstyp:"
 
-#: app/preferences.c:193
+#: app/preferences.c:197
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Bakgrundsfärg:"
 
-#: app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:199
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Komprimera sparade filer"
 
-#: app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:202
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Anslutningspunkter:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Visible"
 msgstr "Synligt"
 
 #
-#: app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Fäst vid objekt"
 
-#: app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:207
 msgid "New window:"
 msgstr "Nytt fönster:"
 
-#: app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:208
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:210
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Förstora:"
 
-#: app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:213
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Sidbrytningar:"
 
-#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:216
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Hela linjer"
 
-#: app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:219
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Kantutjämning:"
 
-#: app/preferences.c:216
+#: app/preferences.c:220
 msgid "view antialiased"
 msgstr "visa kantutjämnad"
 
-#: app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:223
+msgid "Guides:"
+msgstr "Hjälplinjer:"
+
+#: app/preferences.c:225
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
+
+#: app/preferences.c:232
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2119
+#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:236
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1454
+#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1463
+#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:245
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fäst vid"
 
-#: app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:246
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dynamisk storleksändring av rutnät"
 
-#: app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:247
 msgid "X Size:"
 msgstr "X-storlek:"
 
-#: app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:248
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y-storlek:"
 
-#: app/preferences.c:239
+#: app/preferences.c:249
 msgid "Visual Spacing X:"
 msgstr "Synliga mellanrum X:"
 
-#: app/preferences.c:240
+#: app/preferences.c:250
 msgid "Visual Spacing Y:"
 msgstr "Synliga mellanrum Y:"
 
-#: app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:252
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Linjer per huvudlinje"
 
-#: app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:253
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hexrutnät"
+
+#: app/preferences.c:254
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Hexstorlek:"
 
-#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
+#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
 #: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
+#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
 #: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
 #: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: app/preferences.c:576
+#: app/preferences.c:585
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: app/properties-dialog.c:58
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektegenskaper"
 
-#: app/properties-dialog.c:83
+#: app/properties-dialog.c:82
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Detta objekt har inga egenskaper."
 
@@ -2051,25 +2171,15 @@ msgstr "Egenskaper: "
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektegenskaper:"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Systemblad"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:192 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Användarblad"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:193
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets.c:244
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -2077,20 +2187,20 @@ msgstr ""
 "Kan inte hämta symbolen ”custom_type” från någon modul.\n"
 "Redigering av figurer är inaktiverad."
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:419
+#: app/sheet-editor/sheets.c:426
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Komponenten kunde inte hittas: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:451
+#: app/sheet-editor/sheets.c:456
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-figur"
 
-#: app/sheet-editor/sheets.c:453
+#: app/sheet-editor/sheets.c:458
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programmerat DiaObjekt"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:246
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:236
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Välj SVG-figurfil"
 
@@ -2127,7 +2237,8 @@ msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Flytta alla"
 
 #: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1036
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
 msgid "Line Break"
 msgstr "Radbrytning"
 
@@ -2149,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "objekt"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2158,64 +2269,64 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "otilldelad typ"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:749
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Välj en .shape-fil"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Filnamnet måste sluta med ”%s”: ”%s”"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:762
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Fel vid granskning av %s: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:790
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Exportera diagrammet som en figur."
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:794
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Kunde inte tolka figurfil: ”%s”"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:859
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Bladet måste ha ett namn"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1513
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1573
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för skrivning"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1583
 msgid "a user"
 msgstr "en användare"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1596
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fil: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1599
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "För: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1620
 msgid "add shapes here"
 msgstr "lägg till figurer här"
 
@@ -2228,7 +2339,7 @@ msgstr "Läser in …"
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v. %s"
 
-#: app/toolbox.c:73
+#: app/toolbox.c:103
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2236,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "Ändra objekt\n"
 "Använd <Mellanslag> för att växla mellan detta och andra verktyg"
 
-#: app/toolbox.c:79
+#: app/toolbox.c:109
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
@@ -2244,24 +2355,103 @@ msgstr ""
 "Textredigeringar\n"
 "Använd <Esc> för att lämna detta verktyg"
 
-#: app/toolbox.c:91
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:980
+msgid "Magnify"
+msgstr "Förstora"
+
+#: app/toolbox.c:121
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Rulla i diagrammet"
 
-#: app/toolbox.c:353
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "Låda"
+
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Beziergon"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:323
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "Båge"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Sicksacklinje"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezierkurva"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+#: app/toolbox.c:488
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Inget blad med namnet %s"
 
-#: app/toolbox.c:391
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Andra blad"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:612 sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "Blandat"
 
-#: app/toolbox.c:451 sheets/Flowchart.sheet:3
+#: app/toolbox.c:619 app/toolbox.c:751 sheets/Flowchart.sheet:3
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Flödesschema"
 
-#: app/toolbox.c:491
+#: app/toolbox.c:626 sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:656
+msgid "All Sheets"
+msgstr "Alla blad"
+
+#: app/toolbox.c:671 lib/diacolorselector.c:391 lib/diafontselector.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset menu"
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "Återställ meny"
+
+#: app/toolbox.c:790
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
@@ -2271,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 "återställer färger. De små pilarna byter färger. Dubbelklicka för att ändra "
 "färger."
 
-#: app/toolbox.c:505
+#: app/toolbox.c:804
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2279,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "Linjebredder. Klicka på en linje för att ställa in standardlinjebredden för "
 "nya objekt. Dubbelklicka för att ställa in linjebredden mer exakt."
 
-#: app/toolbox.c:548
+#: app/toolbox.c:847
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
@@ -2287,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Pilstil vid början på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
 "pilparametrar med Detaljer…"
 
-#: app/toolbox.c:553
+#: app/toolbox.c:852
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
@@ -2295,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Linjestil för nya linjer. Klicka för att välja en linjestil eller ställ in "
 "linjeparametrar med Detaljer…"
 
-#: app/toolbox.c:569
+#: app/toolbox.c:868
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
@@ -2303,362 +2493,411 @@ msgstr ""
 "Pilstil vid slutet på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
 "pilparametrar med Detaljer…"
 
-#: data/dia.desktop:3
-#| msgid "dia"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
-#: data/dia.desktop:4
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Diagramredigerare"
-
-#: data/dia.desktop:5
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Redigera dina diagram"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "Dia är ett program för att rita diagram"
 
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: installer/win32/gennsh.c:39
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
+"and Windows, and is released under the GPL license."
 msgstr ""
-"GTK+ är inte installerat. Använd den fullständiga installeraren. Den är "
-"tillgänglig från http://dia-installer.de.";
+"Dia är ett GTK+-baserat program för att skapa diagram för GNU/Linux, MacOS "
+"X, Unix och Windows, och är släppt under licensen GPL."
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: installer/win32/gennsh.c:42
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
 msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though "
+"more geared towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw "
+"many different kinds of diagrams. It currently has special objects to help "
+"draw entity relationship diagrams, UML diagrams, flowcharts, network "
+"diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add support for "
+"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
+"shape."
 msgstr ""
-"Ta helt bort gamla Dia-installationer eller installera Dia till en annan "
-"plats."
 
-#. Installer message:  License Page
-#: installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr "Nästa >"
-
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-"$(^Name) är släppt under GPL-licensen. Licensen finns här för "
-"informationssyften. $_CLICK"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:51
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Diagramredigeraren Dia (krävs)"
-
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "Översättningar"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr "Valfria översättningar av Dias användargränssnitt"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr "Kärnfiler och -dll:er för Dia"
-
-#. Installer message: Component name
-#: installer/win32/gennsh.c:63
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Python-insticksmodul"
-
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:66
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
 msgstr ""
-"Stöd för skriptspråket Python 2.3. Välj inte detta om Python inte är "
-"installerat."
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Besök webbplatsen Dia för Windows"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Huvudfönster"
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (endast ta bort)"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "Din gamla Dia-katalog kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Diagramredigerare"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr ""
-"Observera: Alla icke-standard insticksmoduler du har installerat kommer att "
-"tas bort."
-
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: installer/win32/gennsh.c:79
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr "Dias användarinställningar kommer inte att påverkas."
-
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr "Installationskatalogen du angav finns redan. Allt innehåll"
-
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
-
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta några registerfält för Dia."
-
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr "Antagligen installerade en annan användare detta program."
-
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera detta program."
-
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att fullständigt ta bort $INSTDIR och alla underkataloger. "
-"Fortsätt?"
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "Redigera dina diagram"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: installer/win32/gennsh.c:98
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Detta kommer att fullständigt ta bort $PROFILE\\.dia och alla "
-"underkataloger. Fortsätt?"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dynamiskt rutnät"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "_Manuellt rutnät"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "Synliga mellanrum"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+msgid "Row"
+msgstr "Rad"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "_Hexrutnät"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "Storlek på hexrutnät"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:356
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Sidbrytningar"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:369
+msgid "Guides"
+msgstr "Hjälplinjer"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Redigera attribut"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:142
+#: objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:675
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Data Object"
+msgid "DiaObject"
+msgstr "DiaObject"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:150
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:662
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:130
+#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+msgid "Sheet"
+msgstr "Blad"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:6
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Blad och objekt"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:43
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:59
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ner"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:75
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:91
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "<- K_opiera"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:106
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "<- Kopiera _alla"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:120
+msgid "<- _Move"
+msgstr "<- _Flytta"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:135
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "<- Flytta a_lla"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:287
+msgid "_Revert"
+msgstr "Åte_rställ"
+
+# new-sheet
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "Nytt"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "SVG-figur:"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Bladnamn:"
 
-#: lib/arrows.c:1823
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:700
+#: objects/FS/function.c:852 objects/FS/function.c:854
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: lib/arrows.c:2258
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: lib/arrows.c:1824
+#: lib/arrows.c:2259
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: lib/arrows.c:1825
+#: lib/arrows.c:2260
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Ihålig triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1826
+#: lib/arrows.c:2261
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Fylld triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1827
+#: lib/arrows.c:2262
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Ofylld triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1828
+#: lib/arrows.c:2263
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Ihålig romb"
 
-#: lib/arrows.c:1829
+#: lib/arrows.c:2264
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Fylld romb"
 
-#: lib/arrows.c:1830
+#: lib/arrows.c:2265
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Halv romb"
 
-#: lib/arrows.c:1831
+#: lib/arrows.c:2266
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Halvt huvud"
 
-#: lib/arrows.c:1832
+#: lib/arrows.c:2267
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Kors med snedstreck"
 
-#: lib/arrows.c:1833
+#: lib/arrows.c:2268
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Fylld ellips"
 
-#: lib/arrows.c:1834
+#: lib/arrows.c:2269
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Ihålig ellips"
 
-#: lib/arrows.c:1835
+#: lib/arrows.c:2270
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Fylld punkt"
 
-#: lib/arrows.c:1836
+#: lib/arrows.c:2271
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimensionsursprung"
 
-#: lib/arrows.c:1837
+#: lib/arrows.c:2272
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Tom punkt"
 
-#: lib/arrows.c:1838
+#: lib/arrows.c:2273
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dubbel ihålig triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1839
+#: lib/arrows.c:2274
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dubbel fylld triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1840
+#: lib/arrows.c:2275
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Fylld punkt och triangel"
 
-#: lib/arrows.c:1841
+#: lib/arrows.c:2276
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Fylld ruta"
 
-#: lib/arrows.c:1842
+#: lib/arrows.c:2277
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Tom ruta"
 
-#: lib/arrows.c:1843
+#: lib/arrows.c:2278
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Streckad"
 
-#: lib/arrows.c:1844
+#: lib/arrows.c:2279
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralsymbol"
 
-#: lib/arrows.c:1845
+#: lib/arrows.c:2280
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Kråkfot"
 
-#: lib/arrows.c:1846
+#: lib/arrows.c:2281
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Kors"
 
-#: lib/arrows.c:1847
+#: lib/arrows.c:2282
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-eller-fler"
 
-#: lib/arrows.c:1848
+#: lib/arrows.c:2283
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-eller-fler"
 
-#: lib/arrows.c:1849
+#: lib/arrows.c:2284
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-eller-0"
 
-#: lib/arrows.c:1850
+#: lib/arrows.c:2285
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 exakt"
 
-#: lib/arrows.c:1851
+#: lib/arrows.c:2286
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Fylld konkav"
 
-#: lib/arrows.c:1852
+#: lib/arrows.c:2287
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Tom konkav"
 
-#: lib/arrows.c:1853
+#: lib/arrows.c:2288
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Runda"
 
-#: lib/arrows.c:1854
+#: lib/arrows.c:2289
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Öppen rund"
 
-#: lib/arrows.c:1855
+#: lib/arrows.c:2290
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvänt backsteg"
 
-#: lib/arrows.c:1856
+#: lib/arrows.c:2291
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Oändlig linje"
 
-#: lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2439
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Pilhuvud på okänd typ"
 
-#: lib/arrows.c:1992
+#: lib/arrows.c:2448
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Pilhuvud på typen %s har för små dimensioner, tar bort.\n"
 
-#: lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2619
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "okänd pil"
 
-#: lib/create.c:46 lib/create.c:96 lib/create.c:123 lib/create.c:156
-#: lib/create.c:192 lib/create.c:224 lib/create.c:248 lib/create.c:280
-#: lib/create.c:301 lib/create.c:331 lib/create.c:374
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:675 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
+#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
+#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Kan inte hitta standardobjekt"
 
-#: lib/diaarrowchooser.c:357
+#: lib/diaarrowchooser.c:366
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Pilegenskaper"
 
-#: lib/diaarrowselector.c:123
-msgid "More arrows"
-msgstr "Fler pilar"
-
-#: lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:178
 msgid "Size: "
 msgstr "Storlek: "
 
-#: lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:171
 msgid "Select color"
 msgstr "Välj färg"
 
-#: lib/diacolorselector.c:291
-msgid "More colors…"
+#: lib/diacolorselector.c:383
+msgid "More Colors…"
 msgstr "Fler färger…"
 
 #: lib/dia_dirs.c:320
@@ -2666,21 +2905,17 @@ msgstr "Fler färger…"
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "För många ”..” i filnamnet %s\n"
 
-#: lib/diadynamicmenu.c:396
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Återställ meny"
-
-#: lib/diafontselector.c:158
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Andra typsnitt"
-
-#: lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:180
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Kunde inte hitta typsnittsfamiljen för %s\n"
 
+#: lib/diafontselector.c:477
+msgid "Other Fonts"
+msgstr "Andra typsnitt"
+
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:346
+#: lib/dia_image.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
@@ -2689,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 "Stöder inte filformatet för att spara:\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dia_image.c:349
+#: lib/dia_image.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -2700,35 +2935,23 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: lib/dialinechooser.c:290
+#: lib/dialinechooser.c:301
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Linjeegenskaper"
 
-#: lib/dialinechooser.c:325
+#: lib/dialinechooser.c:334
 msgid "Details…"
 msgstr "Detaljer…"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Linjelängd: "
 
-#: lib/dialogs.c:49 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/diapatternselector.c:110
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
-
 #: lib/diapatternselector.c:111
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
-#: lib/diapatternselector.c:112
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
 #: lib/diapatternselector.c:113
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiell"
@@ -2810,25 +3033,29 @@ msgstr "Fel i fil, strängen startar inte med #"
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Tar typsnittvärde hos nod som inte är ett typsnitt."
 
-#: lib/filter.c:175
+#: lib/filter.c:179
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
 
-#: lib/filter.c:193
+#: lib/filter.c:197
 #, c-format
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
 
-#: lib/font.c:84
+#: lib/font.c:82
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Kan inte läsa in typsnittet %s.\n"
 
-#: lib/group.c:634
+#: lib/group.c:633
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
+#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
 #: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
@@ -2874,7 +3101,7 @@ msgstr "Autodirigera"
 msgid "Autorouting"
 msgstr "Autodirigering"
 
-#: lib/persistence.c:321
+#: lib/persistence.c:326
 msgid "Persistence"
 msgstr "Spara"
 
@@ -2899,7 +3126,7 @@ msgstr "Anropet dia_plugin_init() misslyckades"
 msgid "Plugin Configuration"
 msgstr "Konfiguration för insticksmodul"
 
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:233 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
 msgstr "Allmän"
 
@@ -2932,123 +3159,123 @@ msgstr "Nyckel"
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:267
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:268
-#: objects/standard/textobj.c:114
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:115
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt"
 
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:597
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
 msgid "When Needed"
 msgstr "När behövd"
 
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr "Miter"
 
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Bevel"
 
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr "Butt"
 
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "Projekterar"
 
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
 #: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefärg"
 
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
 msgid "Line style"
 msgstr "Linjetyp"
 
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyllnadsfärg"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
 #: lib/standard-path.c:133
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rita bakgrund"
 
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Startpil"
 
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
 msgid "End arrow"
 msgstr "Slutpil"
 
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Textjustering"
 
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:688 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
 #: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
 #: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:455
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:480
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:696 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
 #: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
 #: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:702 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
 #: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Text color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
 msgid "Line join"
 msgstr "Linjemöte"
 
-#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
 msgid "Line caps"
 msgstr "Linjeavstånd"
 
-#: lib/properties.h:711
+#: lib/properties.h:712
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Text passar"
 
-#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
@@ -3090,7 +3317,7 @@ msgstr "Kan inte skapa bilddata från grunden!"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: lib/prop_text.c:482
+#: lib/prop_text.c:481
 #, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
@@ -3131,7 +3358,7 @@ msgid "Stroke"
 msgstr "Streck"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:925
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
@@ -3151,70 +3378,61 @@ msgstr "Ritning"
 msgid "Draw Control Lines"
 msgstr "Rita kontrollrader"
 
-#: lib/standard-path.c:726
+#: lib/standard-path.c:741
 msgid "Convert to Bezier"
 msgstr "Konvertera till Bezier"
 
-#: lib/standard-path.c:727
+#: lib/standard-path.c:742
 msgid "Invert Path"
 msgstr "Invertera sökväg"
 
-#: lib/standard-path.c:728 objects/custom/custom_object.c:196
-#: objects/custom/custom_object.c:229
-msgid "Flip horizontal"
+#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:1914
+msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: lib/standard-path.c:729 objects/custom/custom_object.c:198
-#: objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip vertical"
+#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:1915
+msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:730 objects/FS/function.c:737 objects/FS/function.c:739
+#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: lib/standard-path.c:731
+#: lib/standard-path.c:746
 msgid "Shear"
 msgstr "Klippa"
 
-#: lib/standard-path.c:732
+#: lib/standard-path.c:747
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "Visa kontrollinjer"
 
-#: lib/widgets.c:388
+#: lib/widgets.c:393
 msgid "Select image file"
 msgstr "Välj bildfil"
 
-#: lib/widgets.c:439
+#: lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:437
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:438
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr "Zooma pekare"
 
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:444
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:445
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr "Synlig rect-pekare"
 
-#: lib/renderer/diacairo-renderer.c:977 lib/renderer/diacairo-renderer.c:1012
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr "Ej tillräckligt minne för bildritning."
-
-#: lib/renderer/diacairo.c:91 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:663
+#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s."
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:99
+#: lib/renderer/diacairo.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -3223,17 +3441,17 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera utmatningsfilnamnet ”%s” till lokalens kodning.\n"
 "Välj ett annat namn för att spara med Cairo.\n"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:269 lib/renderer/diacairo.c:285
+#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Kan inte skriva %d byte till %s"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:298
+#: lib/renderer/diacairo.c:297
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopiering till urklipp misslyckades"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:326 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
+#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Ingenting att skriva ut"
 
@@ -3400,6 +3618,14 @@ msgstr "Anpassad"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
 
+#: objects/custom/custom_object.c:196 objects/custom/custom_object.c:229
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:198 objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Vänd vertikalt"
+
 #: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
 msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr "Skala på underfigurerna"
@@ -3410,15 +3636,7 @@ msgstr "Skala på underfigurerna"
 msgid "Text padding"
 msgstr "Textmellanrum"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:1766
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1767
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1805
+#: objects/custom/custom_object.c:1953
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Kan inte öppna ikonfilen %s för objekttypen ”%s”."
@@ -3435,7 +3653,7 @@ msgstr "Inläsare för anpassade XML-rader"
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr "INTERN: CustomLines: ogiltig radtyp i LineInfo-objektet."
 
-#: objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -3492,29 +3710,29 @@ msgstr "Slutbeskrivning"
 
 #: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
 #: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
-#: objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
-#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260
-#: objects/UML/association.c:262 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:246 objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/association.c:261
+#: objects/UML/association.c:263 objects/UML/association.c:265
 #: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
 #: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:402
-#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/GRAFCET/vector.c:307
-#: objects/SADT/arrow.c:460 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:864 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:375
-#: objects/UML/realizes.c:364 objects/UML/transition.c:170
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
+#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
 msgid "Add segment"
 msgstr "Lägg till segment"
 
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:403
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/GRAFCET/vector.c:308
-#: objects/SADT/arrow.c:461 objects/standard/zigzagline.c:445
-#: objects/UML/association.c:865 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:376
-#: objects/UML/realizes.c:365 objects/UML/transition.c:171
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:873 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
@@ -3524,7 +3742,7 @@ msgstr "Referens"
 
 #: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
 #: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
-#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/class_dialog.c:511 objects/UML/umlattribute.c:41
 #: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
 #: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
@@ -3550,7 +3768,7 @@ msgstr "Unik"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
 msgid "Default value"
 msgstr "Standardvärde"
 
@@ -3583,7 +3801,7 @@ msgstr "Attribut"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:268
 #: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
@@ -3594,7 +3812,7 @@ msgstr "Typsnitt"
 
 #. property rows
 #: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
-#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3606,15 +3824,6 @@ msgstr "Tabellnamn"
 msgid "Show comments"
 msgstr "Visa kommentar"
 
-#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
-#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
-#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
 #: objects/ER/attribute.c:152
 msgid "Key:"
 msgstr "Nyckel:"
@@ -3631,7 +3840,7 @@ msgstr "Härledd:"
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multivärde:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:429 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -3643,7 +3852,7 @@ msgstr "Svag:"
 msgid "Associative:"
 msgstr "Associativ:"
 
-#: objects/ER/entity.c:405 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
 msgid "Entity"
 msgstr "Enhet"
 
@@ -3671,7 +3880,7 @@ msgstr "Rotera:"
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifierar:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:452 sheets/ER.sheet:14
+#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "Förhållande"
 
@@ -3684,14 +3893,14 @@ msgid "Shear angle"
 msgstr "Tvära vinkel"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:624 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:621 objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:622 objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -3699,22 +3908,13 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1025
-#: objects/FS/function.c:1027 objects/FS/function.c:1163
-#: objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
 #: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funktionsstrukturera diagramobjekt"
@@ -3728,1005 +3928,1005 @@ msgid "User function"
 msgstr "Användarfunktion"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:667
+#: objects/FS/function.c:670
 msgid "Verb"
 msgstr "Verb"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:669 objects/FS/function.c:671
-#: objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
+#: objects/FS/function.c:714
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:677 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "Indata"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:679
+#: objects/FS/function.c:682
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:681 objects/FS/function.c:953
+#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:683
+#: objects/FS/function.c:686
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Formuläringång"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:685 objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
 msgid "Capture"
 msgstr "Fånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:691
+#: objects/FS/function.c:694
 msgid "Discharge"
 msgstr "Ladda ur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:696
 msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:698
 msgid "Dispose"
 msgstr "Kasta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:701
-#: objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:703 objects/FS/function.c:705
+#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:710
 msgid "Lift"
 msgstr "Lyft"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:712
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:713 objects/FS/function.c:715
+#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
 msgid "Transmit"
 msgstr "Sänd ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:720
 msgid "Conduct"
 msgstr "Genomför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:724
 msgid "Convey"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:723 objects/FS/function.c:725
-#: objects/FS/function.c:727
+#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:730
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:732
 msgid "Direct"
 msgstr "Dirigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Straighten"
 msgstr "Räta ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:736
 msgid "Steer"
 msgstr "Manövrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:741
+#: objects/FS/function.c:744
 msgid "Turn"
 msgstr "Vänd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Spin"
 msgstr "Rotera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
+#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Tillåt DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:752
 msgid "Constrain"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:754
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:753 objects/FS/function.c:755
+#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
 msgid "Support"
 msgstr "Stöd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:757 objects/FS/function.c:759 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:761
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:766
 msgid "Protect"
 msgstr "Skydda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
 msgid "Prevent"
 msgstr "Förebygg"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:767
+#: objects/FS/function.c:770
 msgid "Shield"
 msgstr "Dölj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:771 objects/FS/function.c:773
+#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:778
 msgid "Steady"
 msgstr "Stadga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:777 objects/FS/function.c:779
+#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
 msgid "Secure"
 msgstr "Säkra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:781 objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:783
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Mount"
 msgstr "Montera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:785 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:787
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Fasten"
 msgstr "Fäst"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:792
 msgid "Hold"
 msgstr "Håll"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: objects/FS/function.c:791 objects/FS/function.c:793 objects/Istar/actor.c:66
-msgid "Position"
-msgstr "Positionera"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:795
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientera"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:800
+msgid "Align"
+msgstr "Justera"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:801 objects/FS/function.c:803
+#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:805 objects/FS/function.c:807
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Couple"
 msgstr "Para ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:812
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:814
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sätt ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:815 objects/FS/function.c:817
+#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
 msgid "Mix"
 msgstr "Mixa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:826
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:828
 msgid "Pack"
 msgstr "Packa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:830
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Väx samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:829 objects/FS/function.c:831 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Grena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:833 objects/FS/function.c:835
-#: objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:840
 msgid "Separate"
 msgstr "Separera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Switch"
 msgstr "Växla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Divide"
 msgstr "Dela"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:846
 msgid "Release"
 msgstr "Släpp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:848
 msgid "Detach"
 msgstr "Lösgör"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:853
+#: objects/FS/function.c:856
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:858
 msgid "Polish"
 msgstr "Polera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:860
 msgid "Sand"
 msgstr "Slipa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:862
 msgid "Drill"
 msgstr "Borra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Lathe"
 msgstr "Svarva"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:863 objects/FS/function.c:865
+#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
 msgid "Refine"
 msgstr "Förfina"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:870
 msgid "Purify"
 msgstr "Rena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:872
 msgid "Strain"
 msgstr "Ansträng"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:876
 msgid "Percolate"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:877 objects/FS/function.c:879
+#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:884
 msgid "Diverge"
 msgstr "Divergera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:886
 msgid "Scatter"
 msgstr "Sprid ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:888
 msgid "Disperse"
 msgstr "Skingra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:887 objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Sprid"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:889
+#: objects/FS/function.c:892
 msgid "Empty"
 msgstr "Töm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:891 objects/FS/function.c:893
+#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Splittra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Dampen"
 msgstr "Dämpa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:902
 msgid "Dispel"
 msgstr "Fördriv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:906
 msgid "Resist"
 msgstr "Motstå"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:905 objects/FS/function.c:907
+#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
 msgid "Provision"
 msgstr "Förbered"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
+#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
 msgid "Store"
 msgstr "Lagra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Contain"
 msgstr "Innehåll"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:918
 msgid "Collect"
 msgstr "Samla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:920
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reservera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
+#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
 msgid "Supply"
 msgstr "Leverera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:927
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Provide"
 msgstr "Tillhandahåll"
 
 # eller kanske "förmera"?
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:932
 msgid "Replenish"
 msgstr "Fyll på"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:934
 msgid "Expose"
 msgstr "Exponera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:933 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:935 objects/FS/function.c:937
+#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Styr magnitud"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
 msgid "Actuate"
 msgstr "Driv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:946
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:948
 msgid "Initiate"
 msgstr "Initiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:947 objects/FS/function.c:949
+#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reglera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:951 objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
 #: objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "Styr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:960
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:962
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:964
 msgid "Limit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:966
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:965 objects/FS/function.c:967
+#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:974
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:976
 msgid "Amplify"
 msgstr "Förstärk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:978
 msgid "Reduce"
 msgstr "Reducera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:979
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:983 objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:67
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:985
+#: objects/FS/function.c:988
 msgid "Rectify"
 msgstr "Korrigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:990
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:989 objects/FS/function.c:991
+#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
 msgid "Form"
 msgstr "Bilda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:996
 msgid "Compact"
 msgstr "Pressa samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Crush"
 msgstr "Krossa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1002
 msgid "Compress"
 msgstr "Tryck ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1004
 msgid "Pierce"
 msgstr "Genomborra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1010
 msgid "Transform"
 msgstr "Omvandla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Smält"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Solidify"
 msgstr "Frys"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Förånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1020
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1022
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Differentiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1023 sheets/AADL.sheet:10
+#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
 #: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "Bearbeta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1031
+#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
 msgid "Sense"
 msgstr "Känn av"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Perceive"
 msgstr "Uppfatta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1038
 msgid "Recognize"
 msgstr "Känn igen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Discern"
 msgstr "Särskilj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1043
+#: objects/FS/function.c:1046
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
+#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1051 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1053 objects/FS/function.c:1055
+#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
 msgid "Measure"
 msgstr "Mät"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1060
 msgid "Calculate"
 msgstr "Beräkna"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Represent"
 msgstr "Representera"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Solid"
 msgstr "Heldragen"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Liquid"
 msgstr "Vätska"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Gas"
 msgstr "Gas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1071 objects/FS/function.c:1073
-#: objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Human"
 msgstr "Människa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1078
 msgid "Hand"
 msgstr "Hand"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1080
 msgid "Foot"
 msgstr "Fot"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1082
 msgid "Head"
 msgstr "Huvud"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1084
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1086
 msgid "Toe"
 msgstr "Tå"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mekanisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1096
 msgid "Translation"
 msgstr "Omvandling"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1097 objects/standard/box.c:150
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
 #: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1099
+#: objects/FS/function.c:1102
 msgid "Torque"
 msgstr "Vridmoment"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Slumprörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1106
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1108
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotationsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1110
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Omvandlingsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektricitet"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spänning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1118
 msgid "Current"
 msgstr "Ström"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryck"
 
 # Tveksam
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Volymetriskt flöde"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1126
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1128
 msgid "Heat"
 msgstr "Värme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1130
 msgid "Conduction"
 msgstr "Ledning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1132
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvektion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1131 objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Radiation"
 msgstr "Strålning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1133
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kemisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radiovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Röntgenstrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gammastrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1152
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Solenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Mänsklig rörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Human Force"
 msgstr "Människokraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: objects/FS/function.c:1171
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Användar-/enhetsfunktion"
 
-#: objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1175
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Önskad funktion"
 
@@ -4858,19 +5058,19 @@ msgstr "OCH"
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Kanttyp:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:401 objects/Istar/other.c:462
-#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:565
-#: objects/KAOS/other.c:514 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:316
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
+#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
+#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:463
-#: objects/Jackson/domain.c:526 objects/KAOS/goal.c:566
-#: objects/KAOS/other.c:515 objects/SADT/box.c:441 objects/standard/line.c:317
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
+#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:406
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ELLER/OCH-kant"
 
@@ -4882,7 +5082,7 @@ msgstr "Odefinierad"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:248
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
@@ -4931,7 +5131,7 @@ msgstr "Resurs"
 msgid "Task"
 msgstr "Uppgift"
 
-#: objects/Istar/other.c:468
+#: objects/Istar/other.c:467
 msgid "i* other"
 msgstr "i* övrigt"
 
@@ -4947,6 +5147,11 @@ msgstr "Designerad domän"
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Maskindomän"
 
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
 #: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "Informellt"
@@ -4971,7 +5176,7 @@ msgstr "Domäntyp"
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Alternativ typ som visas längst ner till höger i domänen"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:531
+#: objects/Jackson/domain.c:530
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jackson-domän"
 
@@ -5002,7 +5207,7 @@ msgstr "Antagande"
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Hinder"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:571
+#: objects/KAOS/goal.c:572
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS-mål"
 
@@ -5066,7 +5271,7 @@ msgstr "Presterar"
 msgid "Output"
 msgstr "Utmatning"
 
-#: objects/KAOS/other.c:520
+#: objects/KAOS/other.c:518
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS-övrigt"
 
@@ -5205,152 +5410,152 @@ msgstr "Centrera position"
 msgid "Ray length"
 msgstr "Strållängd"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:317
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangel"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:133
-#: objects/standard/box.c:754
+#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
+#: objects/standard/box.c:764
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Pentagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagram"
 msgstr "Pentagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagram"
 msgstr "Hexagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagon"
 msgstr "Heptagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagram"
 msgstr "Heptagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagon"
 msgstr "Oktogon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagram"
 msgstr "Oktagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagon"
 msgstr "Enneagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagram"
 msgstr "Enneagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagon"
 msgstr "Dekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagram"
 msgstr "Decagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagon"
 msgstr "Hendekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagram"
 msgstr "Hendecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagon"
 msgstr "Dodekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagram"
 msgstr "Dodecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagon"
 msgstr "Tridekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagram"
 msgstr "Tridecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagon"
 msgstr "Tetradekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagram"
 msgstr "Tetradecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagon"
 msgstr "Pentadekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagram"
 msgstr "Pentadecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagon"
 msgstr "Hexadekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagram"
 msgstr "Hexadecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagon"
 msgstr "Heptadekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagram"
 msgstr "Heptadecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagon"
 msgstr "Octadekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagram"
 msgstr "Octadecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagon"
 msgstr "Enneadekagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagram"
 msgstr "Enneadecagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagon"
 msgstr "Icosagon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagram"
 msgstr "Icosagram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:353
 msgid "N-gon"
 msgstr "N-gon"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:355
 msgid "N-gram"
 msgstr "N-gram"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:354
+#: objects/Misc/n_gon.c:357
 msgid "Star"
 msgstr "Stjärna"
 
@@ -5366,7 +5571,7 @@ msgstr "Ta bort handtag"
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektorer"
 
-#: objects/network/basestation.c:363 objects/network/basestation.c:365
+#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
 msgid "Base Station"
 msgstr "Basstation"
 
@@ -5414,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 "För att underlätta läsning kan flöden som börjar och slutar vertikalt färgas "
 "gråa"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:466
+#: objects/SADT/arrow.c:475
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT-pil"
 
@@ -5426,7 +5631,7 @@ msgstr "Aktivitet/Dataidentifierare"
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
 
-#: objects/SADT/box.c:446
+#: objects/SADT/box.c:445
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT-rektangel"
 
@@ -5434,42 +5639,42 @@ msgstr "SADT-rektangel"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT-diagramobjekt"
 
-#: objects/standard/arc.c:118
+#: objects/standard/arc.c:119
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kurvavstånd"
 
-#: objects/standard/bezier.c:142 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
 #: objects/standard/polyline.c:105
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Linjeavstånd"
 
-#: objects/standard/bezier.c:144 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
 #: objects/standard/polyline.c:107
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Absolut startavstånd"
 
-#: objects/standard/bezier.c:146 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
 #: objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Absolut slutavstånd"
 
-#: objects/standard/bezier.c:762 objects/standard/beziergon.c:519
+#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Lägg till segment"
 
-#: objects/standard/bezier.c:763 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
-#: objects/standard/bezier.c:765 objects/standard/beziergon.c:522
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Symmetrikontroll"
 
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
+#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Jämnhetskontroll"
 
-#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:526
+#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Spetsighetskontroll"
 
@@ -5489,15 +5694,15 @@ msgstr "Proportioner"
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Rotationsvinkel"
 
-#: objects/standard/box.c:750 objects/standard/ellipse.c:750
+#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Fria proportioner"
 
-#: objects/standard/box.c:752 objects/standard/ellipse.c:752
+#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Fasta proportioner"
 
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:754
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
@@ -5537,12 +5742,12 @@ msgstr "Lutning"
 msgid "Can't save image without filename"
 msgstr "Kan inte spara bild utan filnamn"
 
-#: objects/standard/image.c:739
+#: objects/standard/image.c:751
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr "Inkonsistent pixbuf under sparandet av bild."
 
 #. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:836
+#: objects/standard/image.c:848
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta bildfilen ”%s”.\n"
@@ -5575,11 +5780,11 @@ msgstr "Textinnehåll"
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Vinkel att rotera konturen"
 
-#: objects/standard/polygon.c:481 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Lägg till hörn"
 
-#: objects/standard/polygon.c:482 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Ta bort hörn"
 
@@ -5587,130 +5792,154 @@ msgstr "Ta bort hörn"
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Standardobjekt"
 
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: objects/standard/textobj.c:113
+msgid "Bottom"
+msgstr "Undersida"
+
+#: objects/standard/textobj.c:114
+msgid "Top"
+msgstr "Ovansida"
+
+#: objects/standard/textobj.c:116
 msgid "First Line"
 msgstr "Första linjen"
 
-#: objects/standard/textobj.c:124
+#: objects/standard/textobj.c:125
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Vertikal textjustering"
 
-#: objects/standard/textobj.c:129
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Text angle"
 msgstr "Textlutning"
 
-#: objects/standard/textobj.c:134
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text margin"
 msgstr "Textmellanrum"
 
-#: objects/standard/zigzagline.c:446
+#: objects/standard/zigzagline.c:445
 msgid "Upgrade to Bezierline"
 msgstr "Uppgradera till Bezierkurva"
 
-#: objects/UML/actor.c:345 objects/UML/actor.c:347 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktör"
 
-#: objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:220
 msgid "From A to B"
 msgstr "Från A till B"
 
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:221
 msgid "From B to A"
 msgstr "Från B till A"
 
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Aggregat"
 
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "Composition"
 msgstr "Komposition"
 
-#: objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/association.c:237
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show direction"
 msgstr "Visa riktning"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Visa den smala pilen som visar läsriktningen"
 
-#: objects/UML/association.c:245
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Side A"
 msgstr "Sida A"
 
-#: objects/UML/association.c:249
+#: objects/UML/association.c:250
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Multiplicitet"
 
-#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/association.c:252 objects/UML/umlattribute.c:43
 #: objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: objects/UML/association.c:253
+#: objects/UML/association.c:254
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:257
 msgid "Side B"
 msgstr "Sida B"
 
 #. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:544
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Attribut"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:598
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Lägg till attribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:611
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "Ta bort attribut"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:624
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "Flytta attribut uppåt"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:637
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "Flytta attribut nedåt"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:649
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Attributdata"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:688
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:701 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:730
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Synlighet:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:101
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:736
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "Allmän"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:102
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:738
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "Skyddad"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:739
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
 msgstr "Implementation"
 
 #. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:750
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
 msgid "Class scope"
 msgstr "Klassräckvidd"
 
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1841
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
 #: sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
@@ -5725,8 +5954,8 @@ msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
 #: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
-#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/class_dialog.c:384 objects/UML/class_dialog.c:496
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
 #: objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
@@ -5739,7 +5968,7 @@ msgstr "Synliga attribut"
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Synliga operationer"
 
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:409
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Paketera in operationer"
 
@@ -5751,11 +5980,11 @@ msgstr "Synliga kommentarer"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Tillåt storleksändring"
 
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1838
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:393
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Undertryck i attribut"
 
@@ -5781,11 +6010,11 @@ msgstr "Operationer"
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Mallparametrar"
 
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:491
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polymorfisk"
 
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:501
 msgid "Class Name"
 msgstr "Klassnamn"
 
@@ -5794,80 +6023,80 @@ msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Abstrakt klassnamn"
 
 #. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:345
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klass"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:353
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klassnamn:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/class_dialog.c:361 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
 #: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
 #: objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:390
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Attribut synliga"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Operationer synliga"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:402
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Undertryck operationer"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:416
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Radbryt efter denna längd: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:424
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Kommentarer synliga"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:431
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Radbryt kommentar efter denna längd: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:438
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Visa dokumentationsetikett"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:467
 msgid "_Style"
 msgstr "_Stil"
 
 #. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:477 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "Sort"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:482
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:506
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakt klass"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:523
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linjebredd"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:532
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:541
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:550
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
@@ -5880,73 +6109,121 @@ msgid "Is object"
 msgstr "Är objekt"
 
 #. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Ärvningstyp:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Löv (slutgiltig)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametrar:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Lägg till parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Ta bort parameter"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Flytta parameter uppåt"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Flytta parameter nedåt"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parameterdata"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Standardvärde:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
 msgid "Direction:"
 msgstr "Riktning:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "In och ut"
 
 #. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Operationer"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Lägg till operation"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Ta bort operation"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Flytta operation uppåt"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Flytta operation nedåt"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
 msgid "Operation data"
 msgstr "Operationsdata"
 
 #. Templates page:
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Mallar"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "Mallklass"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "Lägg till formell parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "Ta bort formell parameter"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "Flytta formell parameter uppåt"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "Flytta formell parameter nedåt"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formell parameterdata"
 
@@ -5988,27 +6265,27 @@ msgstr "Rita kontrollens fokus:"
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Rita ödeläggelsemarkering:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:526
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkter"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:527
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Ta bort anslutningspunkter"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Öka anslutningspunktsdistansen"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Minska anslutningspunktsdistansen"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:533
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ange standardanslutningspunktsdistans"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:534
+#: objects/UML/lifeline.c:537
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML-livlina"
 
@@ -6074,7 +6351,7 @@ msgstr "Avsluta åtgärd"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:480
+#: objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
@@ -6145,55 +6422,55 @@ msgstr "Samarbete"
 msgid "Text outside"
 msgstr "Text utanför"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:66
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:77
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:88
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:99
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
 msgid "CairoScript"
 msgstr "CairoScript"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:110
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:118
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:128
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:138
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:152
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr "Cairo Urklippskopia"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:166
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiera _diagram"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:175
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
 msgid "Print (GTK) …"
 msgstr "Skriv ut (GTK) …"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:220
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "Cairo-baserad rendering"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1019
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6201,23 +6478,23 @@ msgstr ""
 "Bildradslängden är större än det maximala antalet fält.\n"
 "Bilden exporterades inte till CGM."
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1290
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1315
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Exportfilter för Computer Graphics Metafile"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaRenderScript-filter"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
 msgid "Broken file?"
 msgstr "Trasig fil?"
 
@@ -6225,25 +6502,25 @@ msgstr "Trasig fil?"
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Import- och exportfilter för att rita Interchange-filer"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:570 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1387
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Ritar Interchange-fil"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1297
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "read_dxf_codes misslyckades på ”%s”"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "Binär DXF från ”%s” stöds inte"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:706
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Exportfilter för HP Graphics Language"
 
@@ -6304,7 +6581,13 @@ msgstr "OGDF Layout-algoritmer"
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Metapost"
 
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:868 plug-ins/wpg/wpg.c:905
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Ej tillräckligt minne för bildritning."
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost-makron"
 
@@ -6320,12 +6603,12 @@ msgstr "Portable Document File"
 msgid "PDF import filter"
 msgstr "Importfilter för PDF"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sida %d"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6338,19 +6621,19 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Exportfilter för LaTeX PGF"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1097 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "Inte giltig UTF-8"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF-makron"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:105
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr "Misslyckades med att skapa pixbuf från ritbar."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:110
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6361,11 +6644,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:131
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr "Anropsfel, saknar user_data."
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:160
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6374,38 +6657,38 @@ msgstr ""
 "Pixbuf[%s] kan inte läsa in:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:215
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "export/import av gdk-pixbuf-baserade bitmappsbilder"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:271
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Välj skrivare"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:283 sheets/ciscocomputer.sheet:43
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:297 sheets/Misc.sheet:13
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:454
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:457
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:479
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” returnerade %d\n"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” orsakade brutet rör."
@@ -6426,11 +6709,11 @@ msgstr "Inkapslad PostScript (som använder PostScript Latin-1-typsnitt)"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Pstricks"
 
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1029
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks-makron"
 
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning.\n"
@@ -6439,6 +6722,249 @@ msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning.\n"
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python-skriptstöd"
 
+#: plug-ins/python/allprops.py:132
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "Alla objekt_egenskaper"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selection"
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "Ta bort markering"
+
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+msgid "All _Objects"
+msgstr "Alla _objekt"
+
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "Arrangera _objekt"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:126
+#, fuzzy
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "_Layout (kraftbaserad)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (Python)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (C++)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (Pascal)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (Java)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (JavaScript)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr "PyDia-kodgenerering (PHP)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:31
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Rotera moturs"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:47
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr "Rotation kring (0,0). Rotationsvinkel i grader:"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:126
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "Enkel _rotation"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Dissipate"
+msgid "Dissect"
+msgstr "Splittra"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "XML från GCC_XML"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+msgid "Dia plain"
+msgstr ""
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+#, fuzzy
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "SVG-komprimerad"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Dox2UML"
+msgstr "Dox2UML"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "Dox2UML (flera)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Object properties"
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "Objektegenskaper"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+#, fuzzy
+#| msgid "DiaRenderScript"
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "DiaRenderScript"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Gruppegenskaper"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected objects don't share any\n"
+" properties to change at once."
+msgstr ""
+"De markerade objekten delar inga\n"
+" egenskaper att ändra direkt."
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "Dia _Group Properties"
+msgstr "Diagramegenskaper"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "Python-Diakonsol"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:346
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Python-konsol"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Imagemap"
+msgstr "Bild"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Main Connection Point"
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "Huvudanslutningspunkt"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "Dia-objekt_typer"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:38
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "Enkel skalning"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:152
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "Enkel _skalning"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Select by name"
+msgstr "Välj efter namn"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:54
+msgid "Enter name"
+msgstr "Ange namn"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:146
+msgid "_Name"
+msgstr "_Namn"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:149
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "_Fyllnadsfärg"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:152
+msgid "_Line Color"
+msgstr "_Linjefärg"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:155
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Textfärg"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:158
+msgid "_Size"
+msgstr "_Storlek"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:31
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Tom"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+msgid "Uninline Images"
+msgstr ""
+
 #: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Exportfilter för Dia-figurer"
@@ -6460,12 +6986,12 @@ msgstr "Dia-figurfil"
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Import- och exportfilter för Scalable Vector Graphics"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:218
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr "Misslyckades med att verkställa transformationen för ”%s”"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:656
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6473,16 +6999,16 @@ msgstr ""
 "Ogiltig sökvägsdata.\n"
 "svg:path data måste börja med moveto."
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1893
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr "”Konturdesign”-konturer saknas."
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1927
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
 msgstr "Misslyckades med att skapa objektet ”%s”"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1953
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
@@ -6491,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "Tolkningsfel för minnesblock.\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1971
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
@@ -6501,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1977
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
@@ -6510,11 +7036,11 @@ msgstr ""
 "SVG-tolkvarning för %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2010
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "Förväntad SVG-namnrymd inte funnen i fil"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2030
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "rotelementet var ”%s” -- ”svg” förväntades."
@@ -6523,48 +7049,48 @@ msgstr "rotelementet var ”%s” -- ”svg” förväntades."
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML-format import- och exportfilter"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1762
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
 msgstr "Misslyckades med att spara filen ”%s”."
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1773
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML-format"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:220
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa färgen: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
 #, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Kunde inte hitta figuren %d"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1064
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa ellipsobjektet: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
 msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Kan inte rotera ellips"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr "MoveTo inte i början på Bezier"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Ogiltig NURBS-formel"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2018
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Kunde inte hantera främmande objekttypen: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2947
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
@@ -6573,25 +7099,25 @@ msgstr ""
 "VDX-tolkfel för %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Ingenting i dokumentet!"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2964
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "Förväntade sig Visiodokument, fick %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3048
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML-filformat"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Kan inte avkoda objektet %s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:321
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
@@ -6600,7 +7126,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte skriva filen %s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:561
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
@@ -6609,43 +7135,43 @@ msgstr ""
 "Kan inte rendera okänt typsnitt:\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1491
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Skriv ut (GDI) …"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1507
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Exportfilter för WMF"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
 msgid "WordPerfect Graphics"
 msgstr "WordPerfect-grafik"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "Exportfilter för WordPerfect-grafik"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:512
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fil: %s typ/version stöds inte.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:654
 #, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
 msgstr "Okänd WPG-typ %d storlek %d."
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:659
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr "Storlek 0 på WPG-typen %d, förväntade sig WPG_END\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:668
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr "Oväntat slut på filen. WPG-typ %d, storlek %d.\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:678
 msgid "Empty WPG file?"
 msgstr "Tom WPG-fil?"
 
@@ -6653,209 +7179,209 @@ msgstr "Tom WPG-fil?"
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:468
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 "Fig-formatet har ingen motsvarighet till pilstilen %s, använder enkel pil.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:491
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Inga fler användardefinierbara färger - använder svart"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1152
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1248
 msgid "Xfig format"
 msgstr "XFig-format"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:107
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 "Färgindex %d för högt, tillåter bara 512 färger. Använder svart istället."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Dia stöder inte mönster"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
 "Dia stöder inte trippelpunktmarkerade linjer, använder dubbelpunktmarkerade"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "Linjestil %d borde inte dyka upp"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:242
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Fel vid läsning av %d:e av %d punkter"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:251
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Oväntat slut på filen."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:271
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Fel vid läsning av pilhuvud"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:293
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Okänd piltyp %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:385
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
 #, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "Djup %d utanför intervallet, endast 0-%d tillåtet.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:433
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Kunde inte läsa ellipsinformation."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:502
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:517
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Kunde inte läsa vänd bit."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:535
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negativ hörnradie, negerar"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:578
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Kunde inte läsa splineinformation."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Kan inte konvertera approximerad spline än."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd splineundertyp: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:869
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Kunde inte läsa båginformation."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:897
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Fylld båge behandlad som ofylld"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:901
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:966
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "Kunde inte läsa textinformation."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:994
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr "Kan inte hitta LaTeX-typsnitt nr. %d, använder sans"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr "Kan inte hitta PostScript-typsnitt nr. %d, använder sans"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "Kunde inte identifiera Fig-objekt."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1048
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Sammansättningen slutar utanför sammansättningen\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1060
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1070
 msgid "Couldn't read color\n"
 msgstr "Kunde inte läsa färg\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1065
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1075
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "Färg nummer %d utanför intervallet 0..%d. Förkastar färg.\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
 msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Kunde inte läsa grupputökning."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Okänd objekttyp %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1148
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "”%s” är inte en av ”%s” eller ”%s”\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Fel vid läsning av pappersstorlek."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Pappersstorleken ”%s” är okänd, använder standardalternativet\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1182
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Fel vid läsning av pappersorientering."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Fel vid läsning av justering."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1212
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Fel vid läsning av enheter."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1228
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Fel vid läsning av förstoring."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1231
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Fel vid läsning av flersidesindikator."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Fel vid läsning av genomskinlig färg."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1251 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1330
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1340
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Fel vid läsning av Fig-fil."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1263
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "För tidigt slut på Fig-filen\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1272
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Fel vid läsning av upplösning."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Ser inte ut som en Fig-fil"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1304
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -6864,11 +7390,11 @@ msgstr ""
 "Detta är en Fig-fil i version %d.%d.\n"
 " Den kanske inte kan importeras."
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1324
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "För tidigt slut på Fig-filen"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1353
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1363
 msgid "Xfig File Format"
 msgstr "Xfig-filformat"
 
@@ -6925,14 +7451,6 @@ msgstr ""
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Exportera genom XSLT"
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
-msgid "_Okay"
-msgstr "_Okej"
-
 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
@@ -6965,10 +7483,6 @@ msgstr "Minne"
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: sheets/AADL.sheet:28
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
 #: sheets/AADL.sheet:31
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Subprogram"
@@ -6985,12 +7499,6 @@ msgstr "Enhet"
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: sheets/Assorted.sheet:5
-msgid "Assorted"
-msgstr "Blandat"
-
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
@@ -7178,7 +7686,7 @@ msgstr "BPMN"
 msgid "Business Process Modeling Notation"
 msgstr "Business Process Modeling-notation"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:12
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
 msgid "Start Event"
 msgstr "Starthändelse"
 
@@ -7238,7 +7746,7 @@ msgstr "Mellanhändelse — Länk"
 msgid "Intermediate Event — Multiple"
 msgstr "Mellanhändelse — Multipla"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:57
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
 msgid "End Event"
 msgstr "Sluthändelse"
 
@@ -9248,7 +9756,7 @@ msgstr "Integrator — bottenindata"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:48
 msgid "Integrator — input top"
-msgstr "Integrator — toppenindata"
+msgstr "Integrator — toppindata"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:54
 msgid "Sum"
@@ -9334,6 +9842,77 @@ msgstr "Redigerare för diagram över relationer i databastabeller"
 msgid "Attribute compound"
 msgstr "Attributsammanslagning"
 
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr "EDPC"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgid "Business Process"
+msgstr "Business Process Modeling-notation"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+#, fuzzy
+msgid "Process Group"
+msgstr "Processgrupp"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+#, fuzzy
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "Transaktionsfil"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+#, fuzzy
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr "Operatorn AND (Inmatning)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+#, fuzzy
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr "Operatorn AND (Utmatning)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr "Operatorn Inklusiv (OR) (Inmatning)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+#, fuzzy
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr "Operatorn Inklusiv (OR) (Utmatning)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr "Operatorn Exklusiv (XOR) (Inmatning)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+#, fuzzy
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr "Operatorn Exklusiv (XOR) (Utmatning)"
+
 #: sheets/Electric.sheet:3
 msgid "Electric"
 msgstr "Elektriskt"
@@ -9451,10 +10030,6 @@ msgstr "Transaktionsfil"
 msgid "Off page connector"
 msgstr "Anslutning utanför sidan"
 
-#: sheets/Flowchart.sheet:29
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
 #: sheets/Flowchart.sheet:32
 msgid "Manual operation"
 msgstr "Manuell betjäning"
@@ -9553,10 +10128,6 @@ msgstr "Flöde"
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
 
-#: sheets/FS.sheet:13
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
 #. Dia-Version: 0.94
 #. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
@@ -10257,13 +10828,14 @@ msgstr "Träd"
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapp"
 
+# TODO: expandable?
 #: sheets/Misc.sheet:16
-msgid "expansible node"
-msgstr "expanderbar nod"
+msgid "Expansible node"
+msgstr "Expanderbar nod"
 
 #: sheets/Misc.sheet:19
-msgid "expanded node"
-msgstr "expanderad nod"
+msgid "Expanded node"
+msgstr "Expanderad nod"
 
 #: sheets/Misc.sheet:22
 msgid "Traditional clock"
@@ -10681,10 +11253,6 @@ msgstr "Sybase-klientprogram"
 msgid "Replication server manager"
 msgstr "Replikationsserverhanterare"
 
-#: sheets/UML.sheet:3
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
-
 #: sheets/UML.sheet:4
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
 msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
@@ -10785,6 +11353,157 @@ msgstr "Aktivitet"
 msgid "Fork/Union"
 msgstr "Förgrening/Union"
 
+#~ msgid "Diagram1.dia"
+#~ msgstr "Diagram1.dia"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet ”%s” till UTF-8: %s\n"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "Okej"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Diagram Properties: %s"
+#~ msgstr "Diagramegenskaper: %s"
+
+#~ msgid "Layers:"
+#~ msgstr "Lager:"
+
+#~ msgid "Diagram:"
+#~ msgstr "Diagram:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "inget"
+
+#~ msgid "_Diagram Tree"
+#~ msgstr "_Diagramträd"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Allt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "System sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Systemblad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Användarblad"
+
+#~ msgid "Other sheets"
+#~ msgstr "Andra blad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available "
+#~ "from http://dia-installer.de.";
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ är inte installerat. Använd den fullständiga installeraren. Den är "
+#~ "tillgänglig från http://dia-installer.de.";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a "
+#~ "different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta helt bort gamla Dia-installationer eller installera Dia till en annan "
+#~ "plats."
+
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Nästa >"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here "
+#~ "for information purposes only. $_CLICK"
+#~ msgstr ""
+#~ "$(^Name) är släppt under GPL-licensen. Licensen finns här för "
+#~ "informationssyften. $_CLICK"
+
+#~ msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+#~ msgstr "Diagramredigeraren Dia (krävs)"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Översättningar"
+
+#~ msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+#~ msgstr "Valfria översättningar av Dias användargränssnitt"
+
+#~ msgid "Core Dia files and dlls"
+#~ msgstr "Kärnfiler och -dll:er för Dia"
+
+#~ msgid "Python plug-in"
+#~ msgstr "Python-insticksmodul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if "
+#~ "Python is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stöd för skriptspråket Python 2.3. Välj inte detta om Python inte är "
+#~ "installerat."
+
+#~ msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+#~ msgstr "Besök webbplatsen Dia för Windows"
+
+#~ msgid "Dia (remove only)"
+#~ msgstr "Dia (endast ta bort)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+#~ msgstr "Din gamla Dia-katalog kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Observera: Alla icke-standard insticksmoduler du har installerat kommer "
+#~ "att tas bort."
+
+#~ msgid "Dia user settings will not be affected."
+#~ msgstr "Dias användarinställningar kommer inte att påverkas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+#~ msgstr "Installationskatalogen du angav finns redan. Allt innehåll"
+
+#~ msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+#~ msgstr "kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
+
+#~ msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+#~ msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta några registerfält för Dia."
+
+#~ msgid "It is likely that another user installed this application."
+#~ msgstr "Antagligen installerade en annan användare detta program."
+
+#~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+#~ msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera detta program."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta kommer att fullständigt ta bort $INSTDIR och alla underkataloger. "
+#~ "Fortsätt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta kommer att fullständigt ta bort $PROFILE\\.dia och alla "
+#~ "underkataloger. Fortsätt?"
+
+#~ msgid "More arrows"
+#~ msgstr "Fler pilar"
+
+#~ msgid "_Okay"
+#~ msgstr "_Okej"
+
 #~ msgid "No antialiased renderer found"
 #~ msgstr "Ingen kantutjämnad renderare funnen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]