[gtk] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 28 Dec 2019 16:19:28 +0000 (UTC)
commit 4a0476752cd523d7eb53f4f4153e35c4d6490c88
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Dec 28 18:18:53 2019 +0200
Updated Lithuanian translation
po-properties/lt.po | 1966 ++++++++++---------
po/lt.po | 5350 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 3834 insertions(+), 3482 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 539a101084..ee7060e5c0 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-18 21:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199
#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Fallback"
msgstr "Atsarginė veiksena"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Veikliojo taško Y"
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Žymeklio veikliojo taško vertikalus poslinkis"
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkeventcontroller.c:250
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Bendras kontekstas"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
-#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1069
+#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Tėvinis paviršius"
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
-#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:643
-#: gtk/gtkswitch.c:559
+#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638
+#: gtk/gtkswitch.c:539
msgid "State"
msgstr "Būsena"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Būsena"
msgid "Mapped"
msgstr "Nupieštas"
-#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1357
+#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1364
msgid "Autohide"
msgstr "Automatinis slėpimas"
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Spartusis objektas"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtkmenubutton.c:635
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:292
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenubutton.c:638
#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -451,13 +451,13 @@ msgstr "Žymė"
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Šalia sparčiojo klavišo rodomas tekstas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301
-#: gtk/gtklabel.c:807 gtk/gtkmenuitem.c:644
+#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:644
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Veiksmo tikslo vertė"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
-#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:367
+#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412
msgid "Reveal"
msgstr "Parodyti"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:429
+#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:667
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:664
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:668
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:665
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Turinio tipas"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:653
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:650
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:654
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:651
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Naudoti antraštės juostą"
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
-#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1066 gtk/gtkstack.c:795
+#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1051 gtk/gtkstack.c:795
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
@@ -768,11 +768,11 @@ msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Pagalbininko puslapiai."
#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkiconview.c:497 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795
+#: gtk/gtkbox.c:143
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Vienalytis"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650
+#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206
msgid "Baseline position"
msgstr "Kontrolinė padėtis"
-#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
@@ -804,34 +804,52 @@ msgstr "Tolygiai paskirstyti vietą"
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Tarpai tarp valdiklių"
-#: gtk/gtkbuilder.c:279
+#: gtk/gtkbuilder.c:304
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
-#: gtk/gtkbuilder.c:280
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
-#: gtk/gtkbutton.c:219
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#| msgid "Current Page"
+msgid "Current object"
+msgstr "Dabartinis objektas"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr "Objektas, kurį įvertina kūrėjas"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:328
+msgid "Scope"
+msgstr "Sritis"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:329
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "Galiojimo sritis, kurioje veikia kūrėjas"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:217
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:645
msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas"
-#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:646
msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
-#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208
-#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkmenubutton.c:631 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629
+#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:632
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke"
@@ -1064,7 +1082,7 @@ msgstr "matomas"
msgid "Display the cell"
msgstr "Ar rodyti langelį"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:996
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -1187,7 +1205,7 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi įrašo vietą"
@@ -1235,8 +1253,8 @@ msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1128
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
@@ -1248,9 +1266,9 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:425
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -1290,7 +1308,7 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026
#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
@@ -1299,34 +1317,34 @@ msgstr "Inversinis"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
-#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
+#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "Climb rate"
msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076
-#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161
+#: gtk/gtkmenu.c:396 gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkmodelbutton.c:1168
+#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1339,7 +1357,7 @@ msgstr "Ar suktukas yra aktyvus (t.y. rodomas) laukelyje"
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Suktuko animacijos greitis"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -1348,170 +1366,170 @@ msgstr "Dydis"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Text to render"
msgstr "Išvedamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792
-#: gtk/gtktext.c:879
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtktext.c:909
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
+#: gtk/gtktextview.c:776
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:785
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė, pvz. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:304
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font variant"
msgstr "Šrifto variantas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
+#: gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font weight"
msgstr "Šrifto svoris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font stretch"
msgstr "Šrifto ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: gtk/gtktexttag.c:342
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font points"
msgstr "Šrifto punktai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363
msgid "Font size in points"
msgstr "Šriftas dydis taškais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font scale"
msgstr "Šrifto mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Šrifto mastelio dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Rise"
msgstr "Iškilumas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
"neigiama)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1521,11 +1539,11 @@ msgstr ""
"tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1533,28 +1551,28 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: gtk/gtklabel.c:951
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:952
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:987
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:985
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1562,156 +1580,156 @@ msgstr ""
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:388
-#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388
+#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:841
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tuščios vietos tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font family set"
msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font style set"
msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font variant set"
msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Font weight set"
msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Font size set"
msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Rise set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Iškilumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Align set"
msgstr "Lygiavimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
@@ -1731,7 +1749,7 @@ msgstr "Nepastovi būsena"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3468
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3476
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvinama"
@@ -1755,12 +1773,12 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:608
#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
msgid "Cell Area"
msgstr "Ląstelės sritis"
-#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:609
#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
@@ -1821,39 +1839,39 @@ msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 gtk/gtkcolorchooser.c:83
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:211
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1144 gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Esama RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:237
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių"
@@ -1873,7 +1891,7 @@ msgstr "Ar turi būti rodoma alfa"
msgid "Show editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:261
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
@@ -1885,7 +1903,7 @@ msgstr "RGBA spalva"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:880 gtk/gtklistbox.c:3488
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
@@ -1901,55 +1919,55 @@ msgstr "Turi meniu"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:638
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
+#: gtk/gtkcombobox.c:655
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:375
+#: gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:373
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Popup shown"
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Ar rodomas išsiskleidžiančio laukelio iškrentantis sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Mygtuko jautrumas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
-#: gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1957,11 +1975,11 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
"įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "ID Column"
msgstr "ID stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1969,19 +1987,19 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
"identifikatorius reikšmėms modelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:759
msgid "Active id"
msgstr "Aktyvus id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:760
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:774
+#: gtk/gtkcombobox.c:775
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2053,40 +2071,40 @@ msgstr "Stiprumas"
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Apribojimo stiprumas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilių klasės"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "List of classes"
msgstr "Klasių sąrašas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633
+#: gtk/gtkcssnode.c:628
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikalus ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643
+#: gtk/gtkcssnode.c:638
msgid "State flags"
msgstr "Būsenos požymiai"
-#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:989
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
+#: gtk/gtkcssnode.c:644
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti šią"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "Widget type"
msgstr "Elemento tipas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
+#: gtk/gtkcssnode.c:649
msgid "GType of the widget"
msgstr "Elemento GType"
@@ -2154,48 +2172,57 @@ msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio aukštis"
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:904
+#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:902
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:905
+#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:903
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:912
+#: gtk/gtkeditable.c:384
+#| msgid "Enable Popup"
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "Įjungti atšaukimą"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:385
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr "Ar atšaukimas/pakartojimas turėtų būti įjungtas redaguojamam elementui"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:910
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:913
+#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:911
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkeditable.c:399
+#: gtk/gtkeditable.c:406
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:400
+#: gtk/gtkeditable.c:407
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:414
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:408
+#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:827
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:828
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2207,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:433
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
@@ -2215,27 +2242,27 @@ msgstr "Teksto ilgis"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:769
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:361
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732
+#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:762
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:354
+#: gtk/gtkentry.c:352
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:935
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906
+#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:936
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2243,25 +2270,25 @@ msgstr ""
"NEIGIAMA išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:374
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747
+#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:777
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:381
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:352
-#: gtk/gtktext.c:754
+#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:291
+#: gtk/gtktext.c:784
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:353
-#: gtk/gtktext.c:755
+#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:292
+#: gtk/gtktext.c:785
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2269,55 +2296,55 @@ msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:791
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:395
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:804
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:805
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:816 gtk/gtktextview.c:912
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:817
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:434
+#: gtk/gtkentry.c:432
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:828
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:829
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:458
+#: gtk/gtkentry.c:456
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:459
+#: gtk/gtkentry.c:457
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:470
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:471
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2325,201 +2352,201 @@ msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:346
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:285
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir neaktyvus"
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:496
msgid "Primary paintable"
msgstr "Pirminis piešinys"
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:497
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Pirminis piešinys įvesties laukui"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:508
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Antrinis piešinys"
-#: gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:509
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Antrinis piešinys įvesties laukui"
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:520
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:521
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:532
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:533
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:544
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:556
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:557
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:568
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:571
+#: gtk/gtkentry.c:569
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:581
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:584
+#: gtk/gtkentry.c:582
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:600
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:603
+#: gtk/gtkentry.c:601
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:618
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:621
+#: gtk/gtkentry.c:619
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:639
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:658
+#: gtk/gtkentry.c:656
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:657
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:672
+#: gtk/gtkentry.c:670
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:686
+#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:687 gtk/gtkentry.c:717
+#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:701
+#: gtk/gtkentry.c:699
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:716
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:858 gtk/gtktextview.c:938
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:947
+#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:859 gtk/gtktextview.c:939
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
-#: gtk/gtkentry.c:745
+#: gtk/gtkentry.c:743
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
-#: gtk/gtkentry.c:746
+#: gtk/gtkentry.c:744
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
-#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847
-#: gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:877
+#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "Purpose"
msgstr "Paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848
-#: gtk/gtktextview.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:955
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861
-#: gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:970
msgid "hints"
msgstr "patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862
-#: gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:971
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:795
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:921 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktextview.c:888
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtkentry.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:807
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtkentry.c:821
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji piktograma"
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:820
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą"
-#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:415
-#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1029 gtk/gtkpasswordentry.c:415
+#: gtk/gtktext.c:955 gtk/gtktextview.c:994
msgid "Extra menu"
msgstr "Papildomas meniu"
-#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:416
+#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:416
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modelio meniu, pridedamas prie kontekstinio meniu"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:928
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Įjungti Emoji užbaigimą"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:929
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Ar siūlyti Emoji pakeitimus"
@@ -2539,7 +2566,7 @@ msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:425
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:426
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
@@ -2620,35 +2647,38 @@ msgstr "Yra fokusuotas"
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdikliuose"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287
msgid "Contains Focus"
msgstr "Turi fokusą"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287
+#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdiklio viduje"
#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
-msgid "Is Pointer Focus"
-msgstr "Žymiklio fokusas"
+#| msgid "Is Pointer Focus"
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Yra žymiklis"
#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje"
#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
-msgid "Contains Pointer Focus"
-msgstr "Turi žymiklio fokusą"
+#| msgid "Contains Pointer Focus"
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Turi žymiklį"
#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239
-msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
-msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje"
+#| msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
+msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
msgid "Flags"
msgstr "Požymiai"
-#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083
+#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
@@ -2660,11 +2690,11 @@ msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Skleistuko užrašo tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:799 gtk/gtkmodelbutton.c:1062
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtkmodelbutton.c:1154
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:800
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
@@ -2687,19 +2717,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
@@ -2719,8 +2749,8 @@ msgstr "Filtras"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4692
-#: gtk/gtkplacesview.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4689
+#: gtk/gtkplacesview.c:2296
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietiniai failai"
@@ -2815,12 +2845,12 @@ msgstr "Atsisakymo užrašas"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8411 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8412
msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8495
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8418 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1151 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
@@ -2848,35 +2878,35 @@ msgstr "Šio objekto elementų tipas"
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modelis yra filtruojamas"
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374
-#: gtk/gtkpopover.c:1350
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+msgid "transform"
+msgstr "transformacija"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
-msgid "The position of a child of a fixed layout"
-msgstr "Vaikinio objekto padėtis fiksuotame išdėstyme"
+#| msgid "The position of a child of a fixed layout"
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame išdėstyme"
#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modelis yra plokštinamas"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:469
-#: gtk/gtktreeselection.c:146
+#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:469
+#: gtk/gtktreeselection.c:140
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:470
+#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:470
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:477
-#: gtk/gtktreeview.c:1225
+#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:477
+#: gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:478
-#: gtk/gtktreeview.c:1226
+#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:478
+#: gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
@@ -2926,23 +2956,23 @@ msgstr "Horizontalus tarpas"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:547
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Šriftų parinkiklio dialogo antraštė"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:560
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use font in label"
msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:574
+#: gtk/gtkfontbutton.c:526
msgid "Use size in label"
msgstr "Nustatyti žymės dydį"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:575
+#: gtk/gtkfontbutton.c:527
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
@@ -2986,11 +3016,11 @@ msgstr "Šrifto savybės kai simbolių eilutė"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:798
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755
msgid "The tweak action"
msgstr "Reguliavimo veiksmas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį"
@@ -3175,157 +3205,157 @@ msgstr "Apimamos eilutės"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1774
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1145
msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1781
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1152
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1787
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1158
msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1159
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1175
msgid "Show title buttons"
msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1813
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1176
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:827
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1193 gtk/gtksettings.c:828
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1841
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1204
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1842
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1205
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1854
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1217
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1855
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1218
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
-#: gtk/gtkiconview.c:409
+#: gtk/gtkiconview.c:410
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:410
+#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:426
+#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
-#: gtk/gtkiconview.c:443
+#: gtk/gtkiconview.c:444
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:444
+#: gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:451
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Icon View Model"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:453
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:467
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:468
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:484
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:510
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:512
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:538
+#: gtk/gtkiconview.c:539
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: gtk/gtkiconview.c:539
+#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
-#: gtk/gtkiconview.c:552
+#: gtk/gtkiconview.c:553
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elemento orientacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:553
+#: gtk/gtkiconview.c:554
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1091 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1085
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:591
+#: gtk/gtkiconview.c:592
msgid "Item Padding"
msgstr "Elementų apvalkalas"
-#: gtk/gtkiconview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:593
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas"
@@ -3337,7 +3367,7 @@ msgstr "Piešinys"
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Rodomas GdkPaintable"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
@@ -3385,39 +3415,39 @@ msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:347 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:178
+#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtksearchbar.c:331
+#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331
msgid "Show Close Button"
msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:406
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:368
+#: gtk/gtkinfobar.c:413
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
-#: gtk/gtklabel.c:786
+#: gtk/gtklabel.c:784
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:793
+#: gtk/gtklabel.c:791
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:812
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3426,63 +3456,63 @@ msgstr ""
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:843
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:844
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
-#: gtk/gtklabel.c:853
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:852
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:858
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:872
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:875
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:883
+#: gtk/gtklabel.c:881
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtklabel.c:887
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtklabel.c:888
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:897
+#: gtk/gtklabel.c:895
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:898
+#: gtk/gtklabel.c:896
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:936
+#: gtk/gtklabel.c:934
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3490,71 +3520,71 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:970
+#: gtk/gtklabel.c:968
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:971
+#: gtk/gtklabel.c:969
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:988
+#: gtk/gtklabel.c:986
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1000
msgid "Track visited links"
msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:1001
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
-#: gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtklabel.c:1015
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1016
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
-#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:1030 gtk/gtktext.c:956 gtk/gtktextview.c:995
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1001
+#: gtk/gtklevelbar.c:967
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1002
+#: gtk/gtklevelbar.c:968
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1014
+#: gtk/gtklevelbar.c:980
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtklevelbar.c:981
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1027
+#: gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:1012
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1047
+#: gtk/gtklevelbar.c:1013
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+#: gtk/gtklevelbar.c:1027
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
@@ -3582,11 +3612,11 @@ msgstr "Rodyti skirtukus"
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių"
-#: gtk/gtklistbox.c:3469
+#: gtk/gtklistbox.c:3477
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
-#: gtk/gtklistbox.c:3481
+#: gtk/gtklistbox.c:3489
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
@@ -3640,19 +3670,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:185
+#: gtk/gtkmagnifier.c:183
msgid "Inspected"
msgstr "Patikrintas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:186
+#: gtk/gtkmagnifier.c:184
msgid "Inspected widget"
msgstr "Patikrintas elementas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193
+#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191
msgid "magnification"
msgstr "didinimas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200
+#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198
msgid "resize"
msgstr "keisti dydį"
@@ -3668,7 +3698,7 @@ msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas šiam modeliui"
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modelis yra piešiamas"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:337
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303
msgid "Media Stream"
msgstr "Daugialypės terpės srautas"
@@ -3676,7 +3706,7 @@ msgstr "Daugialypės terpės srautas"
msgid "The media stream managed"
msgstr "Valdomas daugialypės terpės srautas"
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:313
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279
msgid "File"
msgstr "Failas"
@@ -3768,7 +3798,7 @@ msgstr "Slinkimas"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
@@ -3792,101 +3822,102 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Garso srauto garsumas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:553
+#: gtk/gtkmenubutton.c:556
msgid "Popup"
msgstr "Iššokantis langas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: gtk/gtkmenubutton.c:557
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508
+#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:469
msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:571
+#: gtk/gtkmenubutton.c:574
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:582
+#: gtk/gtkmenubutton.c:585
msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:586
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686
+#: gtk/gtkmenubutton.c:598 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:596
+#: gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:609
+#: gtk/gtkmenubutton.c:612
msgid "Use a popover"
msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:610
+#: gtk/gtkmenubutton.c:613
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:621
+#: gtk/gtkmenubutton.c:624 gtk/gtkmenutoolbutton.c:295
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "Popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:622
+#: gtk/gtkmenubutton.c:625
msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:636
+#: gtk/gtkmenubutton.c:639
msgid "The label for the button"
msgstr "Užrašas mygtukui"
-#: gtk/gtkmenu.c:406
+#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
-#: gtk/gtkmenu.c:418
+#: gtk/gtkmenu.c:409
msgid "Accel Group"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
-#: gtk/gtkmenu.c:419
+#: gtk/gtkmenu.c:410
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
-#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:422 gtk/gtkmenuitem.c:619
msgid "Accel Path"
msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
-#: gtk/gtkmenu.c:432
+#: gtk/gtkmenu.c:423
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
"sparčiųjų klavišų kelius"
-#: gtk/gtkmenu.c:446
+#: gtk/gtkmenu.c:437
msgid "Attach Widget"
msgstr "Objektas susiejimui"
-#: gtk/gtkmenu.c:447
+#: gtk/gtkmenu.c:438
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
-#: gtk/gtkmenu.c:459
+#: gtk/gtkmenu.c:450
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gtk/gtkmenu.c:460
+#: gtk/gtkmenu.c:451
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:478
+#: gtk/gtkmenu.c:469
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
-#: gtk/gtkmenu.c:479
+#: gtk/gtkmenu.c:470
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3894,35 +3925,35 @@ msgstr ""
"Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
"mygtukams"
-#: gtk/gtkmenu.c:504
+#: gtk/gtkmenu.c:495
msgid "Anchor hints"
msgstr "Prikabinimo patarimai"
-#: gtk/gtkmenu.c:505
+#: gtk/gtkmenu.c:496
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane"
-#: gtk/gtkmenu.c:530
+#: gtk/gtkmenu.c:521
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:522
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:545
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui"
-#: gtk/gtkmenu.c:578
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Menu type hint"
msgstr "Meniu tipo užuomina"
-#: gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Meniu lango tipo užuomina"
@@ -3950,107 +3981,117 @@ msgstr "Priimti aktyvinimą"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:278 gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:288 gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:279
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:289
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:296
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown popover"
+msgstr "Žemyn išskleidžiamas langelis"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pranešimo mygtukai"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Secondary Text"
msgstr "Antrinis tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:241
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:256
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Message area"
msgstr "Pranešimų vieta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1115
msgid "The role of this button"
msgstr "Šio mygtuko rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
msgid "The icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1141
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1155
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Mygtuko tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
msgid "Menu name"
msgstr "Meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
+#| msgid "Popover"
+msgid "Popover to open"
+msgstr "Atveriamas iššokantis elementas"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200
msgid "Iconic"
msgstr "Piktograminis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214
msgid "Size group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Dydžio grupė žymimiesiems bei radijo mygtukams"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220
msgid "Accel"
msgstr "Spartintuvas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
msgid "The accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
@@ -4102,6 +4143,14 @@ msgstr "Trumpalaikis langui"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
+#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460
+msgid "The model"
+msgstr "Modelis"
+
+#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461
+msgid "The model being managed"
+msgstr "Valdomas modelis"
+
#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372
msgid "Child"
msgstr "Vaikas"
@@ -4138,6 +4187,10 @@ msgstr "Meniu etiketė"
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Meniu valdiklio tekstas"
+#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1357
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
@@ -4174,52 +4227,52 @@ msgstr "Kortelė atkabinama"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:1010
+#: gtk/gtknotebook.c:995
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:1011
+#: gtk/gtknotebook.c:996
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1018
+#: gtk/gtknotebook.c:1003
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:1019
+#: gtk/gtknotebook.c:1004
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:1026
+#: gtk/gtknotebook.c:1011
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:1027
+#: gtk/gtknotebook.c:1012
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:1033
+#: gtk/gtknotebook.c:1018
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:1034
+#: gtk/gtknotebook.c:1019
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:1040
+#: gtk/gtknotebook.c:1025
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1041
+#: gtk/gtknotebook.c:1026
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:1047
+#: gtk/gtknotebook.c:1032
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:1048
+#: gtk/gtknotebook.c:1033
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4227,15 +4280,15 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:1059
+#: gtk/gtknotebook.c:1044
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1060
+#: gtk/gtknotebook.c:1045
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1067
+#: gtk/gtknotebook.c:1052
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Užrašinės puslapiai."
@@ -4392,19 +4445,19 @@ msgstr "Gali sumažėti"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4667 gtk/gtkplacesview.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2317
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 gtk/gtkplacesview.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2318
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4412,180 +4465,186 @@ msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Rodyti „Darbastalį“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Rodyti „Įvesti vietą“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 gtk/gtkplacesview.c:2283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2297
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Rodyti „Šiukšlinę“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Rodyti „Kitas vietas“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Ar šoninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2289
+#: gtk/gtkplacesview.c:2303
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2290
+#: gtk/gtkplacesview.c:2304
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2296
+#: gtk/gtkplacesview.c:2310
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ieškoma tinklų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2297
+#: gtk/gtkplacesview.c:2311
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:333
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "Icon of the row"
msgstr "Eilutės piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Tomą nusakanti piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "Name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "The name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "Path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "The path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "File represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas failas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 gtk/gtkplacesviewrow.c:376
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1336
+#: gtk/gtkpopover.c:1343
msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su"
-#: gtk/gtkpopover.c:1337
+#: gtk/gtkpopover.c:1344
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1343
+#: gtk/gtkpopover.c:1350
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
-#: gtk/gtkpopover.c:1344
+#: gtk/gtkpopover.c:1351
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1351
+#: gtk/gtkpopover.c:1358
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1358
-msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks"
+#: gtk/gtkpopover.c:1365
+#| msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks"
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų"
-#: gtk/gtkpopover.c:1364 gtk/gtkwindow.c:1069
+#: gtk/gtkpopover.c:1371 gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1070
+#: gtk/gtkpopover.c:1372 gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "The default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1371
+#: gtk/gtkpopover.c:1378
msgid "Has Arrow"
msgstr "Turi rodyklę"
-#: gtk/gtkpopover.c:1372
+#: gtk/gtkpopover.c:1379
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Ar piešti rodyklę"
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:513
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriama juosta."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:391
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:461
msgid "Visible submenu"
msgstr "Matomas po-meniu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:392
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:462
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:470
+#| msgid "The model from which the popup is made."
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis meniu."
+
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"
@@ -4946,12 +5005,12 @@ msgstr "Objektas"
msgid "The root object"
msgstr "Šakninis objektas"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200 gtk/gtkradiomenuitem.c:428
+#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiomenuitem.c:428
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:201
+#: gtk/gtkradiobutton.c:200
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
@@ -5004,11 +5063,11 @@ msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:296
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
@@ -5138,109 +5197,109 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slinkties juostos reikšmę"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetinis slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Didžiausias turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Didžiausias turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 gtk/gtkscrolledwindow.c:685
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Perduoti natūralų plotį"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Perduoti natūralų aukštį"
@@ -5264,11 +5323,11 @@ msgstr "Piešti"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5276,11 +5335,11 @@ msgstr ""
"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: gtk/gtksettings.c:350
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5288,35 +5347,35 @@ msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5324,111 +5383,111 @@ msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:418
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:437
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft užuominos"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft užuominų stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:455
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:500
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Žymeklių temos dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:509
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
-#: gtk/gtksettings.c:518
+#: gtk/gtksettings.c:498
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:499
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:513
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5436,140 +5495,140 @@ msgstr ""
"Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
"palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
-#: gtk/gtksettings.c:543
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Enable Animations"
msgstr "Įjungti animaciją"
-#: gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:563
+#: gtk/gtksettings.c:540
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
"skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:579
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:602
+#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:636
+#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
-#: gtk/gtksettings.c:637
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:625
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:664
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:654
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Garsų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:674
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
-#: gtk/gtksettings.c:726
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: gtk/gtksettings.c:746
+#: gtk/gtksettings.c:713
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
-#: gtk/gtksettings.c:747
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
-#: gtk/gtksettings.c:770
+#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
-#: gtk/gtksettings.c:771
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
-#: gtk/gtksettings.c:779 gtk/gtksettings.c:805
+#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:745
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:796
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
-#: gtk/gtksettings.c:814
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:815
+#: gtk/gtksettings.c:777
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -5577,11 +5636,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
"jei programa pati turėtų jį rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:824
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:825
+#: gtk/gtksettings.c:786
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -5589,11 +5648,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
"programa turėtų ją pati rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:794
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:795
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -5601,36 +5660,36 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
"NEIGIAMA priešingu atveju."
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: gtk/gtksettings.c:843
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:886
+#: gtk/gtksettings.c:844
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:859
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:903
+#: gtk/gtksettings.c:860
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtksettings.c:875
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:876
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:892
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:941
+#: gtk/gtksettings.c:893
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -5638,11 +5697,11 @@ msgstr ""
"Ar vidiniai GTK dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
"srities."
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
-#: gtk/gtksettings.c:956
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -5650,38 +5709,38 @@ msgstr ""
"Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
"žymeklio vietoje."
-#: gtk/gtksettings.c:970
+#: gtk/gtksettings.c:920
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
-#: gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Ar GTK įsimena neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtksettings.c:984
+#: gtk/gtksettings.c:933
msgid "Long press time"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
-#: gtk/gtksettings.c:985
+#: gtk/gtksettings.c:934
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
"paspaudimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:1000 gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste"
-#: gtk/gtksettings.c:1016 gtk/gtksettings.c:1017
+#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:484
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505
msgid "Disabled text"
msgstr "Išjungtas tekstas"
@@ -5690,12 +5749,12 @@ msgid "View"
msgstr "Vaizdas"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Trumpinio dydžio grupė"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
@@ -5703,111 +5762,103 @@ msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:335 gtk/gtkshortcutswindow.c:800
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800
msgid "Section Name"
msgstr "Skilties pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:815
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815
msgid "View Name"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:374
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375
msgid "Maximum Height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Piktograma nustatyta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Trumpas gesto aprašymas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Trumpinio tipas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:413
+#: gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatiškai pažymėti"
-#: gtk/gtksingleselection.c:414
+#: gtk/gtksingleselection.c:413
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Ar visada pažymėtas elementas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:425
+#: gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "Can unselect"
msgstr "Galima atžymėti"
-#: gtk/gtksingleselection.c:426
+#: gtk/gtksingleselection.c:425
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Jei leidžiama atžymėti elementą"
-#: gtk/gtksingleselection.c:437
+#: gtk/gtksingleselection.c:436
msgid "Selected"
msgstr "Pažymėtas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:438
+#: gtk/gtksingleselection.c:437
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Pažymėto elemento padėtis"
-#: gtk/gtksingleselection.c:449
+#: gtk/gtksingleselection.c:448
msgid "Selected Item"
msgstr "Pažymėtas elementas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:450
+#: gtk/gtksingleselection.c:449
msgid "The selected item"
msgstr "Pažymėtas elementas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:461
-msgid "The model"
-msgstr "Modelis"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:462
-msgid "The model being managed"
-msgstr "Valdomas modelis"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145
+#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
@@ -5851,19 +5902,19 @@ msgstr "Šio sąrašo elementų tipas"
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modelis yra rikiuojamas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką ar klavišą nuspaustą"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -5871,34 +5922,34 @@ msgstr ""
"Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
"sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:407
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:414
+#: gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Wrap"
msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:421
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:422
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
"yra tinkama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:430
+#: gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
@@ -5996,12 +6047,12 @@ msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krūva"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:408 gtk/gtkstackswitcher.c:573
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:569
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:570
msgid "Stack"
msgstr "Krūva"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:409
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:398
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
@@ -6029,102 +6080,118 @@ msgstr "Vertės tipas"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:547
+#: gtk/gtkswitch.c:527
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
-#: gtk/gtkswitch.c:560
+#: gtk/gtkswitch.c:540
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:410
+#: gtk/gtktextbuffer.c:451
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:411
+#: gtk/gtktextbuffer.c:452
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:426
+#: gtk/gtktextbuffer.c:467
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:437
+#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:438
+#: gtk/gtktextbuffer.c:479
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+msgid "Can Undo"
+msgstr "Gali atšaukti"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:492
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr "Ar buferis gali atšaukti paskutinį veiksmą"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+msgid "Can Redo"
+msgstr "Gali pakartoti"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:505
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr "Ar buferis gali pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:531
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:452
+#: gtk/gtktextbuffer.c:532
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
"sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:558
msgid "Paste target list"
msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:479
+#: gtk/gtktextbuffer.c:559
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
-#: gtk/gtktext.c:733
+#: gtk/gtktext.c:763
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Teksto buferio objektas, kuriame realiai saugomas tekstas"
-#: gtk/gtktext.c:740
+#: gtk/gtktext.c:770
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. Nulis, jei neribojamas"
-#: gtk/gtktext.c:748
+#: gtk/gtktext.c:778
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtktext.c:762
+#: gtk/gtktext.c:792
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas paslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtktext.c:842
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir nefokusuotas"
-#: gtk/gtktext.c:880
+#: gtk/gtktext.c:910
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtktext.c:922
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktext.c:942
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propaguoti teksto plotį"
-#: gtk/gtktext.c:913
+#: gtk/gtktext.c:943
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Ar įvesties laukas turėtų didėti ar mažėti kartu su turiniu"
-#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:953
msgid "Parent widget"
msgstr "Pirminis objektas"
@@ -6140,50 +6207,50 @@ msgstr "Kairė trauka"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką"
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Tag name"
msgstr "Žymės pavadinimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
-#: gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background RGBA"
msgstr "Fono RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Background full height"
msgstr "Pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:227
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Priekinio plano RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:255
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtktexttag.c:256
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6191,15 +6258,15 @@ msgstr ""
"Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
"pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtktexttag.c:334
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
-#: gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6209,11 +6276,11 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:794
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:392
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6222,31 +6289,31 @@ msgstr ""
"pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
"standartinė reikšmė"
-#: gtk/gtktexttag.c:398
+#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:815
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:408
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:835
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:888
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:880
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:431
+#: gtk/gtktexttag.c:432
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6254,332 +6321,341 @@ msgstr ""
"Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) "
"Pango vienetais"
-#: gtk/gtktexttag.c:440
+#: gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:761
+#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:753
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:450
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:761
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:460
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:769
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:497
+#: gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Pabraukimo RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Perbraukimo RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:785
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:889
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ar šis tekstas paslėptas."
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
-#: gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Tarpai tarp raidžių"
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų"
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Font Features"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "OpenType šrifto naudojamos savybės"
-#: gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Paraštė akumuliuojasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi."
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Background full height set"
msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
-#: gtk/gtktexttag.c:685
+#: gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Justification set"
msgstr "Nustatytas lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Left margin set"
msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:697
+#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Indent set"
msgstr "Nustatytas atitraukimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:705
+#: gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:706 gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:709
+#: gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:713
+#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Right margin set"
msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:736
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:744
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimo spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtktexttag.c:748
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nustatyta laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Tabs set"
msgstr "Nustatyta tabuliacija"
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
-#: gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:756
msgid "Invisible set"
msgstr "Nustatytas nematomumas"
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
-#: gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtktexttag.c:760
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
-#: gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtktexttag.c:764
msgid "Fallback set"
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:768
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
-#: gtk/gtktexttag.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
-#: gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtktexttag.c:772
msgid "Font features set"
msgstr "Šrifto savybės nustatytos"
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes"
-#: gtk/gtktextview.c:760
+#: gtk/gtktextview.c:752
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktextview.c:760
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktextview.c:784
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtktextview.c:814
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtktextview.c:834
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:853
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:862
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktextview.c:872
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Apatinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:881
+#: gtk/gtktextview.c:873
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtktextview.c:897
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:904
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtktextview.c:905
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktextview.c:920
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
-#: gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtktextview.c:987
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:826
+msgid "Window Type"
+msgstr "Lango tipas"
+
+#: gtk/gtktextviewchild.c:404
+#| msgid "Window Type"
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "GtkTextWindowType"
+
#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:489
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtktoolbar.c:490
+#: gtk/gtktoolbar.c:496
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-#: gtk/gtktoolbar.c:497
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Show Arrow"
msgstr "Rodyti rodyklę"
-#: gtk/gtktoolbar.c:498
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
@@ -6679,39 +6755,39 @@ msgstr "praleisti kiaurai"
msgid "If child model values are passed through"
msgstr "Ar vaikinio modelio vertės yra praleidžiamas kiaurai"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064
msgid "Children"
msgstr "Vaikai"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065
msgid "Model holding the row’s children"
msgstr "Modelis, kuriame yra eilutės vaikai"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077
msgid "Depth in the tree"
msgstr "Gylis medyje"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088
msgid "Expandable"
msgstr "Išskleidžiamas"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089
msgid "If this row can ever be expanded"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti išskleista"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Ar eilutė šiuo metu yra išskleista"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
msgid "Item"
msgstr "Elementas"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
msgid "The item held in this row"
msgstr "Šioje eilutėje saugomas elementas"
@@ -6755,122 +6831,122 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1070
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės matomos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1078
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1078
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1098
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1098
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1099
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
+#: gtk/gtktreeview.c:1116
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sekti pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1157
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rodyti plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Level Indentation"
msgstr "Lygių atitraukimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Rubber Banding"
msgstr "„Guminis rišimas“"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Įjungti groteles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Įjungti medžio eilutes"
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
@@ -6985,23 +7061,23 @@ msgstr ""
"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
"pažymėjus rikiavimui"
-#: gtk/gtkvideo.c:301
+#: gtk/gtkvideo.c:267
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatiškai groti"
-#: gtk/gtkvideo.c:302
+#: gtk/gtkvideo.c:268
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Ar grojimas turi būti pradėtas automatiškai"
-#: gtk/gtkvideo.c:314
+#: gtk/gtkvideo.c:280
msgid "The video file played back"
msgstr "Grojamas vaizdo įrašo failas"
-#: gtk/gtkvideo.c:326
+#: gtk/gtkvideo.c:292
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi būti nustatyti į ciklą"
-#: gtk/gtkvideo.c:338
+#: gtk/gtkvideo.c:304
msgid "The media stream played"
msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas"
@@ -7021,262 +7097,261 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
-#: gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:949
+#: gtk/gtkwidget.c:947
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:954
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Šio elemento tėvinis elementas."
-#: gtk/gtkwidget.c:968
+#: gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Root widget"
msgstr "Šakninis valdiklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:969
+#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Šakninis valdiklis valdiklių medyje."
-#: gtk/gtkwidget.c:975
+#: gtk/gtkwidget.c:973
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:976
+#: gtk/gtkwidget.c:974
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:983
+#: gtk/gtkwidget.c:981
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:982
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:999
+#: gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1005
+#: gtk/gtkwidget.c:1003
msgid "Can focus"
msgstr "Gali būti aktyvinamas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1006
+#: gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1012
+#: gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1013
+#: gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1019
+#: gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Is focus"
msgstr "Yra aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1020
+#: gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1026
+#: gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Can target"
msgstr "Galimas taikinys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1027
+#: gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1043
+#: gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1044
+#: gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1057
+#: gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytąjį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1056
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
-#| msgid "The cursor to show when hoving above widget"
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Žymeklis, rodomas virš elemento"
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1085
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1105 gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "Margin on Start"
msgstr "Paraštė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1189
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
msgid "Margin on End"
msgstr "Paraštė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
+#: gtk/gtkwidget.c:1204
msgid "Margin on Top"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1205
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Paraštė apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "All Margins"
msgstr "Visos paraštės"
-#: gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/gtkwidget.c:1272
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1273
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Expand Both"
msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1297
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Elemento nepermatomumas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Overflow"
msgstr "Perpildymas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Scale factor"
msgstr "Mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Lango mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
msgid "Layout Manager"
msgstr "Išdėstymo valdiklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
@@ -7284,10 +7359,6 @@ msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
msgid "Observed widget"
msgstr "Stebimas elementas"
-#: gtk/gtkwindow.c:826
-msgid "Window Type"
-msgstr "Lango tipas"
-
#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
@@ -7487,6 +7558,9 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
+#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
+#~ msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje"
+
#~ msgid ""
#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
#~ "gtk_window_get_default_icon_list()"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 33304c2ce8..048c786c30 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 12:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -25,79 +25,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“"
-#: gdk/gdk.c:187
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:207
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASĖ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "NAME"
-msgstr "VARDAS"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "X display to use"
-msgstr "Naudojamas X displėjus"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLĖJUS"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARAMETRAI"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:251
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Iškarpinė negali saugoti duomenų."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:592
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turinio perdavimui."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:816
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:110
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr "Tempimas ir numetimas iš kitų programų nepalaikomas."
+
+#: gdk/gdkdrop.c:143
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1157
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdksurface.c:1168
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
+#: gdk/gdksurface.c:1276
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -174,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Psl_aukštyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Psl_žemyn"
@@ -475,40 +455,206 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() laikas baigėsi."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. Ją užėmė kitas procesas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas užėmė iškarpinę."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims "
+"įrašyti."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenys pasikeitė prie juos "
+"gaunant."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti numetamų duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims "
+"įrašyti."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr "GDK paviršius 0x%p nepriregistruotas kaip numetimo paskirtis"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr "Paskirties koteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr "Nepavyko pakeisti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "rašoma į užvertą srautą"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () klaida"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() klaida: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr "Nepavyko pakeisti vieno deskriptoriaus"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr "Nepavyko pakeisti %zu baitų duomenų iš %s į %u"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() klaida: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
+
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
+#| msgid "Don't batch GDI requests"
+msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
@@ -531,17 +677,19 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
msgid "COLORS"
msgstr "SPALVOS"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Starting %s"
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
msgstr "Paleidžiama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atveriama „%s“"
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Atveriama „%s“."
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -549,11 +697,47 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "Iškarpinės valdyklė negalėjo įrašyti pažymėjimo."
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės."
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr "Reikia pilnos įvesties konvertavimui"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Netinkamas baitų seka konversijos įvestyje"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime."
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -564,12 +748,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Spausti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Paspaudžia mygtuką"
@@ -585,7 +769,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
@@ -641,7 +826,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Paspaudžia ant sąrašo"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktyvina įvesties lauką"
@@ -651,414 +836,384 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktyvina išplėtėją"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9298
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9307
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9264
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Į_vykdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rasti ir _pakeisti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskelis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apačia"
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Viršus"
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "At_gal"
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ž_emyn"
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Au_kštyn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Kietasis diskas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti įtrauką"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursyv_inis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Šo_kti į"
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centruoti"
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Užpildyti"
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Kairėje"
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dešinėje"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekantis"
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzė"
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Ankstesnis"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Į_rašyti"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tsukti"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tinklas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spaudinio _peržiūra"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Išei_ti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti t_aip"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Didėjančiai"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Mažėjančiai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rašybos tikrinimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Perbraukta_s"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Pabra_uktas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Sumažinti įtrauką"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -1101,467 +1256,128 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Perjungia jungiklį"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
-"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum ją."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvų rate."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Sodrum_as:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Spalvos intensyvumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vertė:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos šviesumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raudona:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Žalia:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mėlyna:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Neperm_atomumas:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Spalvos skaidrumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paletė:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Spalvų ratas"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
-"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
-"nutempdami ją į greta esantį langelį."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
-"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr ""
-"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
-"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
-"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12768 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "Š_eima:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "D_ydis:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Peržiūra:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12769
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Prisi_jungti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konvertuoti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Atsisa_kyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Atsij_ungti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "K_eisti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "Tur_inys"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informacija"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Gulsčiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stačiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apverstai gulsčiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apverstai stačiai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Puslapio _sąranka"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Spalva"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "Šri_ftas"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugrąžinti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščias"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Ne duomenys: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nepavyko užverti srauto"
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos simbolių eilutėje"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "Pasirinktinė licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-teiginių licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT licencija (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic licencija 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
msgid "Could not show link"
msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Apipavidalino"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+msgid "Design by"
+msgstr "Dizainą sukūrė"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1575,8 +1391,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Lyg2"
@@ -1586,8 +1402,8 @@ msgstr "Lyg2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Vald"
@@ -1597,8 +1413,8 @@ msgstr "Vald"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1608,8 +1424,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1619,8 +1435,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1630,84 +1446,84 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#: gtk/gtkaccellabel.c:833
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "Kita programa..."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Pasirinkite programą"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Atveriama „%s“."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Atveriami „%s“ failai."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nerasta programų „%s“ failams"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
msgid "Forget association"
msgstr "Pamiršti susiejimą"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
msgid "Default Application"
msgstr "Numatytoji programa"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekomenduojama programa"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
msgid "Related Applications"
msgstr "Susijusios programos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
msgid "Application"
msgstr "Programa"
@@ -1716,7 +1532,7 @@ msgstr "Programa"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s nėra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
@@ -1726,80 +1542,16 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n"
-"\n"
-"Komandos:\n"
-" validate Patikrinti failą\n"
-" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n"
-" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
-" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n"
-"\n"
-"Supaprastinimo parametrai:\n"
-" --replace Pakeisti failą\n"
-"\n"
-"Peržiūros parametrai:\n"
-" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
-" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
-"\n"
-"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1810,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1818,7 +1570,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1827,7 +1579,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1842,7 +1594,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1858,7 +1610,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1874,7 +1626,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1882,7 +1634,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1891,7 +1643,7 @@ msgstr "Išjungta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
@@ -1899,250 +1651,252 @@ msgstr "Netinkamas"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
msgid "New accelerator…"
msgstr "Naujas akseleratorius…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Spalva: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Švelni ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Tamsi ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Šviesiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Tamsiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Šviesiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Tamsiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Šviesiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Tamsiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Šviesiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Tamsiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Šviesi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Tamsi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Šviesi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tamsi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Šviesi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Tamsi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Šviesi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Tamsi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Labai tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Tamsesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Vidutiniškai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Šviesesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Labai šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Balta"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
msgid "Custom color"
msgstr "Pasirinktinė spalva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Create a custom color"
msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
msgid "Color Plane"
msgstr "Spalvų sritis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:198
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:200
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Tinkinti"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Tinkinti"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2155,105 +1909,60 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
msgid "inch"
msgstr "colis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
-msgid "_Delete"
-msgstr "Iš_trinti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
-msgid "Select _All"
-msgstr "P_ažymėti viską"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Įterpti _emoji"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
-msgid "Select all"
-msgstr "Pažymėti viską"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
-msgid "Cut"
-msgstr "Iškirpti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
-msgid "Paste"
-msgstr "Įdėti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10872
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock įjungtas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:11147
+#: gtk/gtkentry.c:3519
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Įterpti emoji"
@@ -2261,34 +1970,104 @@ msgstr "Įterpti emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
msgid "_Name"
msgstr "_Pavadinimas"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
@@ -2296,20 +2075,20 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2317,336 +2096,274 @@ msgstr ""
"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883
msgid "You may only select folders"
msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas failo vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
msgid "_Visit File"
msgstr "_Aplankyti šį failą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Atverti failų tvarkyklę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
msgid "_Rename"
msgstr "Per_vadinti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
-#| msgid "Show _Size Column"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Rodyti _tipo stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "Show _Time"
msgstr "Rodyti _laiką"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299
msgid "Enter location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "AudioMute"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Arch A"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
msgid "Markup"
msgstr "Ženklinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
msgid "Video"
msgstr "Vaizdo įrašas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
-#| msgid "calendar:MY"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
-#| msgid "Documented by"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
-#| msgid "_Orientation:"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557
msgid "Accessed"
msgstr "Prieitas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
@@ -2656,206 +2373,147 @@ msgstr "Sukurti aplanką"
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:406
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1282
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1494
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūros"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
msgid "Letter Case"
msgstr "Raidžių registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitmenų registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitmenų tarpai"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
msgid "Number Formatting"
msgstr "Skaitmenų formatas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
msgid "Character Variants"
msgstr "Simbolių variantai"
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
+#: gtk/gtkheaderbar.c:417
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9334
+#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
+#: gtk/gtkicontheme.c:2102
#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
+#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastasis"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistemos numatytasis"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistema (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atverti nuorodą"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
-"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
+#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
+#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
+#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
+#: gtk/gtklabel.c:6114
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Atverti nuorodą"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6118
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopijuoti URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopijuoti URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:505
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2863,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"Dialogas atrakintas.\n"
"Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2871,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Dialogas užrakintas.\n"
"Spauskite pakeitimams atlikti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2879,128 +2537,143 @@ msgstr ""
"Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n"
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULIAI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
-
-#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-
-#: gtk/gtkmain.c:920
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ parinktys"
-
-#: gtk/gtkmain.c:920
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1270
+#: gtk/gtkmain.c:982
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "Connect As"
msgstr "Prisijungti kaip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:689
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registruotas na_udotojas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "_Domain"
msgstr "S_ritis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
msgid "Volume type"
msgstr "Tomo tipas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "_Hidden"
msgstr "_Paslėptas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sisteminis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember _forever"
msgstr "Įsiminti _visam laikui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
@@ -3010,49 +2683,57 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Viršutinė komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Z aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite savo įdiegtį."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "Any Printer"
msgstr "Bet kuris spausdintuvas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "For portable documents"
msgstr "Perkeliamiems dokumentams"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -3067,319 +2748,338 @@ msgstr ""
" Viršus: %s %s\n"
" Apačia: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#| msgid "Hide Others"
+msgid "Hide text"
+msgstr "Slėpti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#| msgid "Show data"
+msgid "Show text"
+msgstr "Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock įjungtas"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Atverti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Recent"
msgstr "Neseniai naudotieji"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
msgid "Recent files"
msgstr "Neseniai naudoti failai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
msgid "Starred"
msgstr "Su žvaigždute"
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Mėgiami failai"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#| msgid "Starred"
+msgid "Starred files"
+msgstr "Faila su žvaigždute"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
msgid "Enter Location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Rankomis įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
msgid "Open the trash"
msgstr "Atverti šiukšlinę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
msgid "New bookmark"
msgstr "Nauja žymelė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pridėti naują gairę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Prisijungti prie serverio"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
msgid "Other Locations"
msgstr "Kitos vietos"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
msgid "Show other locations"
msgstr "Rodyti kitas vietas"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "_Start"
msgstr "_Pradėti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Power On"
msgstr "Į_jungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Prijungti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Atrakinti įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Užrakinti įrenginį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Klaida atrakinant „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612
msgid "This name is already taken"
msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
+#: gtk/gtkplacesview.c:1693
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
msgid "Rename…"
msgstr "Pervadinti…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724
msgid "_Mount"
msgstr "_Prijungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atjungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
msgid "_Eject"
msgstr "iš_stumti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
msgid "No network locations found"
msgstr "Nerasta tinklo vietų"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
msgid "Con_nect"
msgstr "Prisi_jungti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1370
+#: gtk/gtkplacesview.c:1364
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1471
+#: gtk/gtkplacesview.c:1465
msgid "Cance_l"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// arba ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1635
msgid "Network File System"
msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// arba ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// arba davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1878
+#: gtk/gtkplacesview.c:1865
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -3387,7 +3087,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3395,20 +3095,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
msgstr[1] "Prienami %s / %s"
msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
msgid "_Remember password"
msgstr "Į_siminti slaptažodį"
@@ -3416,7 +3116,12 @@ msgstr "Į_siminti slaptažodį"
msgid "Select a filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
@@ -3424,155 +3129,155 @@ msgstr "Neprieinama"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s užduotis #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pradinė būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generuojami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Siunčiami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokuojama klaidos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Baigta su klaida"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ruošiamasi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Spausdinama %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Nėra popieriaus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
msgid "No printer found"
msgstr "Spausdintuvų nerasta"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Klaida iš StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "_Peržiūra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
@@ -3582,180 +3287,108 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
msgid "Left to right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
msgid "Right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185
msgid "Top to bottom"
msgstr "Iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186
msgid "Bottom to top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Nepavadintas filtras"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopijuoti _vietą"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "Iš_valyti sąrašą"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Elementų nerasta"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atverti „%s“"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nežinomas elementas"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:239
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
+#: gtk/gtksearchentry.c:535
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Išvalyti elementą"
+
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "K"
@@ -3765,226 +3398,86 @@ msgstr "K"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
msgid "_Show All"
msgstr "Rodyti vi_ską"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Suglausti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Išskėsti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Perbraukti kairėn"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#| msgid "Two finger swipe right"
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Perbraukti dešinėn"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Paieškos trumpiniai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
msgid "No Results Found"
msgstr "Rezultatų nerasta"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
+#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Įterpti _emoji"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Keičia garsumą"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "Nutildyta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "Visas garsumas"
@@ -3993,71 +3486,98 @@ msgstr "Visas garsumas"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9282
+#: gtk/gtkwindow.c:6737
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: gtk/gtkwindow.c:9290
+#: gtk/gtkwindow.c:6746
msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:9321
+#: gtk/gtkwindow.c:6780
msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:12756
+#: gtk/gtkwindow.c:9031
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12758
+#: gtk/gtkwindow.c:9033
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
-"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
-"problemų ar ją nulaužti."
+"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
+"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
+"ar ją nulaužti."
-#: gtk/gtkwindow.c:12763
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:9038
+#| msgid "Don't show this message again"
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:296
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "Priešdėlis"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
+msgstr "Nustatyti būseną"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametro tipas"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Surinkti"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuliukas"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -4065,650 +3585,622 @@ msgstr ""
"Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką "
"„Pauzė“."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:203
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Nepavyko įrašyti CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Įrašyti dabartinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Stiliaus klasės"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Rodyti duomenis"
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ versija"
+#: gtk/inspector/general.c:443
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK realizacija"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK piešimas"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:108
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango šriftų žemėlapis"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:351
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:379
+#| msgid "RGBA visual"
+msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:406
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:443
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:471
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Surinkti"
+#: gtk/inspector/general.ui:509
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan įrenginys"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuliukas"
+#: gtk/inspector/general.ui:537
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API versija"
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Tikslas"
+#: gtk/inspector/general.ui:565
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Nepavadinta skiltis"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
+#| msgid "Reference count"
+msgid "Reference Count"
msgstr "Nuorodų skaičius"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Numatytasis valdiklis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Fokusuotas valdiklis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonikos užrašas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
+#| msgid "Request mode"
+msgid "Request Mode"
msgstr "Užklausos veiksena"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
msgid "Allocation"
msgstr "Paskirstymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
msgid "Baseline"
msgstr "Bazinė linija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Klipo vieta"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr "Paviršius"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1328
+#: gtk/inspector/window.ui:345
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Piešėjas"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#| msgid "Tick callback"
+msgid "Tick Callback"
msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Count"
msgstr "Kadrų skaičius"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
+#| msgid "Frame rate"
+msgid "Frame Rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
+#| msgid "Accessible role"
+msgid "Accessible Role"
msgstr "Prieinama rolė"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
+#| msgid "Accessible name"
+msgid "Accessible Name"
msgstr "Prieinamas pavadinimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
+#| msgid "Accessible description"
+msgid "Accessible Description"
msgstr "Prieinamas aprašymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
msgid "Mapped"
msgstr "Nupieštas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Yra aukščiausio lygio"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
msgid "Child Visible"
msgstr "Matomas vaikuose"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "Objektas"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Rodyklė: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objektas: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Atributų susiejimas"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Atributas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "Modeli"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
msgid "Column:"
msgstr "Stulpelis:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324
#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "invertuota"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427
msgid "bidirectional"
msgstr "dviejų krypčių"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "Susiejimas:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446
msgid "Setting:"
msgstr "Nustatymas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-msgid "Source:"
-msgstr "Šaltinis:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Saving CSS failed"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+msgid "Record frames"
+msgstr "Įrašyti kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr "Pridėti derinimo viršūnes"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributas"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Įrašyti pasirinktą viršūnę"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Apibrėžtas"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Parinkimo įrankis"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Signalas"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug"
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Pats 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Sudėtinis 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Pats 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Sudėtinis 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Pats"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinis"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchija"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr "Realizuoja"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:657
+#: gtk/inspector/visual.c:787
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo"
-#: gtk/inspector/visual.c:752
+#: gtk/inspector/visual.c:885
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Nenustatomas vykdymo metu.\n"
-"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:1010
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL piešimas išjungtas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+ tema"
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tamsus variantas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Žymiklio tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymiklio dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
msgid "Icon Theme"
msgstr "Piktogramų tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
msgid "Font Scale"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
+#| msgid "Window scaling"
+msgid "Window Scaling"
msgstr "Lango didinimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
msgid "Slowdown"
msgstr "Sulėtijimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Piešimo veiksena"
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr "Rodyti fps dangalą"
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Panašus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Įrašoma"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Rodyti atsarginės veiksenos piešimą"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Baselines"
msgstr "Rodyti bazines linijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#: gtk/inspector/visual.ui:514
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL piešimas"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "Kai reikia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
+#: gtk/inspector/visual.ui:540
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Rodyti fokusą"
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungta"
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#| msgid "Simulate touchscreen"
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
msgid "Software GL"
msgstr "Programinis GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Programiniai paviršiai"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Pažymėti objektas"
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Rodyti visus objektus"
-#: gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:122
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Rodyti visus išteklius"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:140
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Rinkti statistiką"
-#: gtk/inspector/window.ui:156
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Rodyti visus išteklius"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
+#: gtk/inspector/window.ui:232
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Perjungti šoninę juostą"
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "Išvalyti žurnalą"
+#: gtk/inspector/window.ui:258
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
-#: gtk/inspector/window.ui:370
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "Signalai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Vaiko savybės"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klasės hierarchija"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS parinkimo įrankis"
+#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS mazgai"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:380
msgid "Size Groups"
msgstr "Dydžių grupės"
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:389
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:398
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestai"
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Controllers"
+msgstr "Valdikliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektai"
+#: gtk/inspector/window.ui:452
+msgid "Global"
+msgstr "Visuotinis"
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: gtk/inspector/window.ui:474
+#| msgid "XSettings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:483
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:494
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:505
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:520
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Vaizdinis"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: gtk/inspector/window.ui:529
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recorder"
+msgstr "Įrašymas"
#: gtk/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6320,988 +5812,1324 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:16
msgctxt "Script"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:17
msgctxt "Script"
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:18
msgctxt "Script"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:19
msgctxt "Script"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:20
msgctxt "Script"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:21
msgctxt "Script"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:22
msgctxt "Script"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:23
msgctxt "Script"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:24
msgctxt "Script"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:25
msgctxt "Script"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopų"
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:26
msgctxt "Script"
msgid "Georgian"
msgstr "Sakartvelų"
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:27
msgctxt "Script"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotų"
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:28
msgctxt "Script"
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:29
msgctxt "Script"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:30
msgctxt "Script"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:31
msgctxt "Script"
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:32
msgctxt "Script"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:33
msgctxt "Script"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:34
msgctxt "Script"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:35
msgctxt "Script"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:36
msgctxt "Script"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:37
msgctxt "Script"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:38
msgctxt "Script"
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:39
msgctxt "Script"
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:40
msgctxt "Script"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:41
msgctxt "Script"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:42
msgctxt "Script"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:43
msgctxt "Script"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:44
msgctxt "Script"
msgid "Old Italic"
msgstr "Senoji italų"
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:45
msgctxt "Script"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:46
msgctxt "Script"
msgid "Runic"
msgstr "Runų"
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:47
msgctxt "Script"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:48
msgctxt "Script"
msgid "Syriac"
msgstr "Sirų"
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:49
msgctxt "Script"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:50
msgctxt "Script"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:51
msgctxt "Script"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:52
msgctxt "Script"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:53
msgctxt "Script"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:54
msgctxt "Script"
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanados aborigenų"
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:55
msgctxt "Script"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:56
msgctxt "Script"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:57
msgctxt "Script"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:58
msgctxt "Script"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:59
msgctxt "Script"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:60
msgctxt "Script"
msgid "Braille"
msgstr "Brailio"
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:61
msgctxt "Script"
msgid "Cypriot"
msgstr "Kipro"
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:62
msgctxt "Script"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:63
msgctxt "Script"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanų"
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:64
msgctxt "Script"
msgid "Shavian"
msgstr "Šavių"
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:65
msgctxt "Script"
msgid "Linear B"
msgstr "Tiesinė B"
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:66
msgctxt "Script"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:67
msgctxt "Script"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:68
msgctxt "Script"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Naujoji Tai Lue"
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:69
msgctxt "Script"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:70
msgctxt "Script"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:71
msgctxt "Script"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:72
msgctxt "Script"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:73
msgctxt "Script"
msgid "Old Persian"
msgstr "Senoji persų"
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:74
msgctxt "Script"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:75
msgctxt "Script"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:76
msgctxt "Script"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:77
msgctxt "Script"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:78
msgctxt "Script"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fonetinė"
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:79
msgctxt "Script"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:80
msgctxt "Script"
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:81
msgctxt "Script"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:82
msgctxt "Script"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:83
msgctxt "Script"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:84
msgctxt "Script"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudaniečių"
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:85
msgctxt "Script"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:86
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:87
msgctxt "Script"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:88
msgctxt "Script"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:89
msgctxt "Script"
msgid "Carian"
msgstr "Carian"
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:90
msgctxt "Script"
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:91
msgctxt "Script"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:92
msgctxt "Script"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:93
msgctxt "Script"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:94
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egiptiečių hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:95
msgctxt "Script"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Imperinė Aramaic"
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:96
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inskriptinė Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:97
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inskripcijė Parthian"
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:98
msgctxt "Script"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:99
msgctxt "Script"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:100
msgctxt "Script"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:101
msgctxt "Script"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:102
msgctxt "Script"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Senoji pietų arabų"
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:103
msgctxt "Script"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Senoji turkų"
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:104
msgctxt "Script"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariečių"
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:105
msgctxt "Script"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:106
msgctxt "Script"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:107
msgctxt "Script"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:108
msgctxt "Script"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:109
msgctxt "Script"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic"
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:110
msgctxt "Script"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:111
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroitic kursyvas"
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:112
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Meroitic hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:113
msgctxt "Script"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:114
msgctxt "Script"
msgid "Sharada"
msgstr "Šarada"
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:115
msgctxt "Script"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:116
msgctxt "Script"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:117
msgctxt "Script"
msgid "Bassa"
msgstr "Bassa"
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:118
msgctxt "Script"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Kaukazo albanų"
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:119
msgctxt "Script"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:120
msgctxt "Script"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:121
msgctxt "Script"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:122
msgctxt "Script"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:123
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr "Khudawadi, Sindhi"
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
msgid "Linear A"
msgstr "Tiesinė A"
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean"
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:128
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:129
msgctxt "Script"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:130
msgctxt "Script"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabataean"
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Old North Arabian"
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:132
msgctxt "Script"
msgid "Old Permic"
msgstr "Old Permic"
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:133
msgctxt "Script"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:134
msgctxt "Script"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyrene"
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:135
msgctxt "Script"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:136
msgctxt "Script"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:140
msgctxt "Script"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:141
msgctxt "Script"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Anatolijaus hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:142
msgctxt "Script"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:143
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:144
msgctxt "Script"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Senoji vengrų"
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:145
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Ženklai"
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
msgid "Newa"
msgstr "Newa"
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:152
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:153
msgctxt "Script"
msgid "Nushu"
msgstr "Nušu"
-#: gtk/script-names.c:156
+#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
-#: gtk/script-names.c:157
+#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar kvadratiniai"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Nepavyko užverti srauto"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| " --replace Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| " --id=ID Preview only the named object\n"
+#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETAS…] FAILAS\n"
+"\n"
+"Komandos:\n"
+" validate Patikrinti failą\n"
+" simplify Supaprastinti failą\n"
+" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
+" preview Peržiūrėti failą\n"
+"\n"
+"Supaprastinimo parametrai:\n"
+" --replace Pakeisti failą\n"
+" --3to4 Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n"
+"\n"
+"Peržiūros parametrai:\n"
+" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
+" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
+"\n"
+"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d nepavyko perskaityti vertės savybei „%s“ : %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650
+#, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d %ssavybė %s::%s nerasta\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761
+#, c-format
+#| msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
+"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Išvesti C antraštės failą"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Failas nerastas: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in '%s'.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
+"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "System"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Rodyti visas programas"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Rasti naujas programas"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
msgid "No applications found."
msgstr "Nerasta programų."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Tarnybos"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Slėpti %s"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Slėpti kitus"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Rodyti viską"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Išeiti iš %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Baigti"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "_Grįžti"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Baigti"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
msgid "Color Name"
msgstr "Spalvos pavadinimas"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#| msgid "Smileys & People"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Kūnas ir drabužiai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#| msgid "Food & Drink"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Maistas ir gėrimai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#| msgid "Travel & Places"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Kelionės ir vietos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#| msgid "Activities"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboliai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Vėliavos"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Neseniai naudotieji"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
msgid "_Create"
msgstr "Su_kurti"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Pa_sirinkti šriftą"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
msgid "Search font name"
msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
msgid "Font Family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
msgid "Preview text"
msgstr "Teksto _peržiūra"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontalus"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Šriftų nerasta"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
msgid "Down Path"
msgstr "Žemyn keliu"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
msgid "Up Path"
msgstr "Aukštyn keliu"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
msgid "Server Addresses"
msgstr "Serverio adresai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
msgid "Available Protocols"
msgstr "Prieinami protokolai"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
msgid "Recent Servers"
msgstr "Neseniai naudoti serveriai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Prisijungti prie _serverio"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
msgid "Enter server address…"
msgstr "Įveskite serverio adresą…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
msgid "Range"
msgstr "Intervalas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
msgid "_All Pages"
msgstr "_Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šį _puslapį"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
msgid "Se_lection"
msgstr "Pa_sirinkimas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7309,112 +7137,112 @@ msgstr ""
"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
" pvz., 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
msgid "Copies"
msgstr "Kopijos"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dėstyti"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "_Reverse"
msgstr "_Atvirkščiai"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Puslapių _tvarka:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Išvėsties _dėklas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Našumo informacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7422,750 +7250,567 @@ msgstr ""
"Nurodykite spausdinimo laiką,\n"
" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Time of print"
msgstr "Spausdinimo laikas"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieš:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
msgid "Image Quality"
msgstr "Paveikslėlių kokybė"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Tylina arba garsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pagarsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
msgid "Volume Down"
msgstr "Patylinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Patylina"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Išvesti C antraštės failą"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Failas nerastas: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Patylina"
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Nenurodyta klaida iškoduojant vaizdo įrašą"
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
-"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
-"index.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepakanka atminties"
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharų (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sedilė"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Daugiaspaudis"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Tajų-Lao"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:104
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X įvesties metodas"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#| msgid "Unsupported profile for a GL context"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Nepalaikoma vaizdo įrašo koduotė"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "Veikia"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Miega"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Puslapių _lakšte:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr ""
"Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Atmeta darbus"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvipusis"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus šaltinis"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Išvesties dėklas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatinis pasirinkimas"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Viršutinė dėžutė"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Vidurinė dėžutė"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Apatinė dėžutė"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Šoninė dėžutė"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Kairė dėžutė"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Dešinė dėžutė"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centrinė dėžutė"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Galinė dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Atversta dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Užversta dėžutė"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Didelės talpos dėžutė"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Krovėjas %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Pašto dėžutė %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mano pašto dėžutė"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Dėklas %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Urgent"
msgstr "Itin skubu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "High"
msgstr "Skubu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniškai"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Low"
msgstr "Neskubu"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritetas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480
msgid "Billing Info"
msgstr "Našumo informacija"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Įslaptinta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Įprasta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neįslaptinta"
@@ -8173,7 +7818,7 @@ msgstr "Neįslaptinta"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
@@ -8181,7 +7826,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
@@ -8189,7 +7834,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prieš"
@@ -8197,7 +7842,7 @@ msgstr "Prieš"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -8206,7 +7851,7 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Kada spausdinti"
@@ -8214,7 +7859,7 @@ msgstr "Kada spausdinti"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
@@ -8224,119 +7869,759 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Pasirinktinis %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
+#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Spausdintuvo profilis"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Neprieinama"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nėra profilio"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenurodytas profilis"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output"
msgstr "išvestis"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į failą"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "_Išvesties formatas"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
msgid "Print to LPR"
msgstr "Spausdinti į LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
msgid "Command Line"
msgstr "Komandų eilutė"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "spausdintuvas atjungtas"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nėra profilio"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenurodytas profilis"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "pasiruošęs spausdinti"
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "atlieka užduotį"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "sustabdytas"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASĖ"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "VARDAS"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Naudojamas X displėjus"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLĖJUS"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARAMETRAI"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
+
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Atveriama „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje "
+#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją."
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Atspalvis:"
+
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Vieta spalvų rate."
+
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Sodrum_as:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Spalvos intensyvumas."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Vertė:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Spalvos šviesumas."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Raudona:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Žalia:"
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Mėlyna:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "Neperm_atomumas:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Spalvos skaidrumas."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba "
+#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_Paletė:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Spalvų ratas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
+#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
+#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, "
+#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Žinynas"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "Š_eima:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Stilius:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "D_ydis:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Peržiūra:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Prit_aikyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Atsisakyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "Prisi_jungti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Konvertuoti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "Atsisa_kyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Atsij_ungti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "K_eisti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "Tur_inys"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informacija"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ne"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Gerai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Gulsčiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stačiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Apverstai gulsčiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Apverstai stačiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Puslapio _sąranka"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nustatymai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Spalva"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "Šri_ftas"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Sugrąžinti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Taip"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tuščias"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Apipavidalino"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "_Tinkinti"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pažymėti viską"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iškirpti"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Įdėti"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Paprastasis"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Joks"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Sistema (%s)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MODULIAI"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ parinktys"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
+
+#~ msgid "Favorite files"
+#~ msgstr "Mėgiami failai"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Prisijungti prie serverio"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
+
+#~ msgid "No item for URI '%s' found"
+#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Nepavadintas filtras"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Kopijuoti _vietą"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Elementų nerasta"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Atverti „%s“"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Nežinomas elementas"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
+
+#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
+
+#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
+
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
+#~ "\""
+#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
+
+#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Numatytasis valdiklis"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis"
+
+#~ msgid "Clip area"
+#~ msgstr "Klipo vieta"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objektas"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Atributų susiejimas"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "invertuota"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Susiejimas:"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Apibrėžtas"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Parinkimo įrankis"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signalas"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Prisijungta"
+
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n"
+#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Panašus"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Įrašoma"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
+
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "Kai reikia"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Visada"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Programiniai paviršiai"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Išvalyti žurnalą"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signalai"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Vaiko savybės"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "Klasės hierarchija"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Gestai"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Vaizdinis"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharų (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Sedilė"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Daugiaspaudis"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Thai-Lao"
+#~ msgstr "Tajų-Lao"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "X įvesties metodas"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "atlieka užduotį"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "sustabdytas"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nežinoma"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
-
#~ msgctxt "switch"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "❙"
@@ -8401,9 +8686,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Mazgas:"
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hierarchija"
-
#~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
@@ -8491,10 +8773,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir "
#~ "bandyti vėl."
-#~| msgid "Unable to create a GL context"
-#~ msgid "Unsupported profile for a GL context"
-#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis"
-
#~| msgid "Browse Network"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Naršyti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]